МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА КУЛТУРАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ДЕПАРТАМЕНТА ПО КУЛТУРА И ТУРИЗЪМ НА АБУ ДАБИ(Одобрен с Решение № 614 от 26 август 2022 г. на Министерския съвет. В сила от подписването му - 1 септември 2022 г.)
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА КУЛТУРАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ДЕПАРТАМЕНТА ПО КУЛТУРА И ТУРИЗЪМ НА АБУ ДАБИ
(Одобрен с Решение № 614 от 26 август 2022 г. на Министерския съвет. В сила от подписването му - 1 септември 2022 г.)
Обн. ДВ. бр.78 от 30 Септември 2022г.
Настоящият Меморандум за разбирателство (Меморандум) е сключен между:
1. Министерството на културата на Република България с настоящ адрес бул. Александър Стамболийски № 17, София 1000, Република България, представлявано от министъра на културата н. пр. проф. Велислав Минеков (наричано по-долу в настоящия меморандум за краткост министерството), и
2. Департамента по култура и туризъм на Абу Даби (ДКТ) с настоящ адрес ул. Корниш, Нейшън Тауърс, п.к. 94000, Абу Даби, Обединени арабски емирства, представлявано от председателя н. пр. Мохамед Халифа Ал Мубарак (наричано по-долу в настоящия меморандум за краткост ДКТ),
(наричани по-нататък в този Меморандум "Страните").
В светлината на близките отношения на Страните и въз основа на взаимното им желание да предприемат съвместни мерки за координация и сътрудничество между двете държави и с цел постигане на целите за устойчиво развитие и укрепване на социалното, културното и икономическото развитие между тях, и като се има предвид значението на координацията и сътрудничеството чрез установяване на взаимно разбирателство между тях за постигане на най-голяма полза от наличните ресурси на другата Страна, и тъй като целта на ДКТ е да съхранява, управлява и популяризира културното наследство на емирството,
се споразумяха следното:
1. Целта на този Меморандум е да се постигнат съвместно сътрудничество и подкрепа за съществуващите стратегически партньорства между Страните и да се работи съвместно и координирано чрез създаване на съвместна основа за партньорство и сътрудничество, както и да се установят механизми за сътрудничество и партньорство между двете страни, насочени към насърчаване на устойчивото развитие.
2. В съответствие със съответните си действащи закони Страните ще се стремят да постигнат сътрудничество чрез следното:
а) популяризиране и развитие на техните културни индустрии за постигане на взаимна полза;
б) развитие и разширяване на техните културни връзки.
3. Страните насърчават обмена на информация, опит, публикации, данни и статистики в области от взаимен интерес в съответствие с действащото национално законодателство.
4. Страните полагат усилия за насърчаване на инвестициите на публичния и частния сектор в културата с особен акцент върху разработването и изпълнението на взаимноизгодни проекти в областта на културата.
5. Страните си сътрудничат чрез осигуряване на обучение, обмен на експерти и други форми на техническа помощ. Тези обмени ще се извършват в рамките, определени от властите на двете държави.
6.1. Този Меморандум не е международен договор и не създава никакви права и задължения съгласно международното право.
6.2. Освен ако между Страните не е договорено друго, всяка Страна поема своите собствени разходи и разноски, възникнали във връзка с изпълнението на този Меморандум.
6.3. Нито една от Страните не носи отговорност пред другата Страна при никакви обстоятелства за преки, косвени, случайни или морални щети или загуба на доход, печалба или спестявания във връзка с изпълнението на този Меморандум.
7. Настоящият Меморандум за разбирателство започва да се прилага след подписването му от двете Страни и ще се прилага за период от пет (5) години. Той може да бъде автоматично подновяван за последователни периоди от пет (5) години, освен ако не бъде прекратен от някоя от Страните чрез изпращане на другата Страна на едномесечно писмено предизвестие по дипломатически път.
Подписан в Абу Даби на 1.09.2022 г. в два (2) оригинални екземпляра, всеки на български, арабски и английски език, и всички текстове са еднакво автентични. При разлика между текстовете на различните езици предимство има текстът на английски език.