Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 72 от 31.VIII

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СЪВЕТА НА МИНИСТРИТЕ НА БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА ЗА МЕЖДУНАРОДНИ АВТОМОБИЛНИ ПРЕВОЗИ НА ПЪТНИЦИ И ТОВАРИ (Утвърдена с Решение № 358 от 25 май 2018 г. на Министерския съвет. В сила от 12 юли 2018

 

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СЪВЕТА НА МИНИСТРИТЕ НА БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА ЗА МЕЖДУНАРОДНИ АВТОМОБИЛНИ ПРЕВОЗИ НА ПЪТНИЦИ И ТОВАРИ

(Утвърдена с Решение № 358 от 25 май 2018 г. на Министерския съвет. В сила от 12 юли 2018 г.)

Издадена от Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията

Обн. ДВ. бр.72 от 31 Август 2018г., изм. ДВ. бр.72 от 31 Август 2018г.

Правителството на Република България и Съвета на Министрите на Босна и Херцеговина,

Наричани по-нататък "Договарящи се страни",

В желанието си да допринесат за развитието на търговско-икономическите отношения между двете страни, както и за развитието на автомобилните превози на пътници и товари от и до техните страни и за транзитно преминаване през техните територии в рамките на пазарна икономика,

Се договориха за следното:

Част първа.
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Обхват

Член 1

1. (изм. - ДВ, бр. 72 от 2018 г., в сила от 04.08.2018 г.) Тази Спогодба се прилага за автомобилни превози на пътници и товари между Договарящите страни до/от и транзит през техните територии и за автомобилни превози за/от трети страни, извършвани от превозвачи, установени на територията на една от Договарящите се страни посредством превозни средства, както са определени в Член 2 на настоящата Спогодба.

2. Настоящата Спогодба не засяга правата и задълженията, произтичащи от други международни ангажименти на двете Договарящи се страни.

Определения

Член 2

В тази Спогодба:

1. (изм. - ДВ, бр. 72 от 2018 г., в сила от 04.08.2018 г.) "Превозвач" означава лице (включително юридическо лице), което е установено на територията на една от Договарящите страни и е законно допуснато в държавата на установяване и което извършва превоз на пътници или товари срещу заплащане или за собствена сметка при спазване на изискванията на националното законодателство за достъпа до професията и до пазара.

2. "Превозно средство" означава моторно превозно средство:

- единично или в състав с други превозни средства;

- предназначено за превоз на пътници или товари по шосе, на разположение на превозвача, бидейки негова собственост, на договор за отдаване под наем или лизинг, съгласно националното законодателство на съответната Договаряща страна.

3. (изм. - ДВ, бр. 72 от 2018 г., в сила от 04.08.2018 г.) "Регистрация" означава административно разрешение за превозното средство да участва в пътното движение, включващо идентификация на превозното средство и издаването на регистрационен номер.

4. "Превоз" означава пробег на натоварено или празно превозно средство, дори ако превозното средство, ремаркето или полуремаркето се превозват с влак или кораб за част от пътуването.

5. "Каботаж" означава превоз на територията на приемащата Договаряща се страна, чиито товарни и разтоварни точки се намират на същата територия, от превозвач, установен на територията на другата Договаряща се страна.

6. "Транспорт на собствени разноски" означава транспорт на пътници и товари, предназначен единствено за или произтичащ от собствена стопанска дейност или обслужващ собствените си служители, или извършващ се от организация с нестопанска цел, която превозва своите членове в съответствие със своите социални цели; този превоз се извършва без заплащане, при условие че:

- транспортната дейност е само спомагателна за предприятието или организацията;

- използваните превозни средства са собственост на предприятието или организацията; те са наети или получени с помощта на дългосрочен договор или чрез лизинг съгласно националното законодателство на съответната Договаряща страна; те също се управляват от шофьор, който е част от персонала на предприятието или организацията.

7. "Територия на Договаряща се страна" означава съответно територията на Република България и територията на Босна и Херцеговина.

8. "Страна на установяване" означава територията на една от Договарящите страни, в която е установен превозвачът и е регистрирано превозното средство.

9. "Приемаща страна" означава територията на една от Договарящите страни, на която превозното средство е в експлоатация, без да е регистрирано там и без превозвачът да е установен там.

10. "Автобус" означава превозно средство, което е предназначено за транспорт на хора, разполагащо с повече от осем места за сядане в допълнение към мястото на водача.

11. "Пътнически превоз по редовна линия" означава превозна услуга, при която се превозват пътници по определени маршрути, разписание и установени цени. Пътниците се качват и слизат на предварително определени спирки и услугата е достъпна за всеки, независимо че в някои случаи е необходима предварителна резервация.

Независимо от това, кой е организаторът на превоза, за пътнически превози по редовни линии се считат също така и тези, които осигуряват превоза на точно определени категории пътници, без да се допускат други категории пътници, при условие че тази превозна услуга отговаря на посочените критерии. Такава превозна услуга се нарича "специализиран пътнически превоз по редовна линия".

12. "Совалков превоз" означава такава превозна услуга, която се извършва с цел да се превозят с няколко отивания и връщания групи от пътници, които предварително се съставят в един и същ отправен пункт за превоз до един и същ пункт на местоназначението. Всяка група, състояща се от пътници, които са били превозени на отиване при правия курс на автобуса, се връщат обратно на мястото, откъдето са били качени, при един от следващите курсове. Под "отправен пункт" и "пункт на местоназначението" се разбира съответно мястото, откъдето започва, и мястото, където завършва пътуването, както и населените места, които се намират в радиус от 50 километра от тях.

Първото обратно пътуване и последното право пътуване от серията совалки се извършват без пътници.

Определянето на една услуга като совалкова не се влияе от факта, че някои пътници извършват обратно пътуване с друга група, нито от факта, че първото пътуване до пункта на местоназначение и последното пътуване до отправния пункт са извършени без пътници. Този вид совалков превоз се нарича "обратна совалка".

Совалковата превозна услуга, която осигурява настаняване за поне 80 процента от пътниците в пункта на местоназначение, както и в случай на нужда по време на превоза, със или без осигуряване на храна, се нарича "совалка с настаняване".

13. "Случаен превоз" означава услуга, която не се вписва нито в рамките на определението за редовни пътнически услуги, нито в рамките на определението за трансфер.

14. "Контролен документ" означава пътен лист за автобус; формулярът е договорен и потвърден от Смесената комисия, посочен в Член 15.

Част втора.
ПРЕВОЗ НА ПЪТНИЦИ

Превози на пътници по редовни линии

Член 3

1. Превозите на пътници по редовни линии, извършвани с автобус между двете страни и транзит през техните територии, са подчинени на система от разрешителни, издавани от компетентните органи в страната на отпътуване, местоназначение и транзит.

2. Заявлението за издаване на разрешително трябва да бъде отправено към компетентния орган в страната на регистрация на превозвача. Ако компетентният орган одобри заявлението, разрешителното се предава на компетентния орган на другата Договаряща се страна. Ако няма реципрочност, одобрение за двустранни редовни услуги може да бъде отказано.

Смесената комисия, създадена съгласно Член 15, ще решава каква да бъде формата, под която ще се извършва процедурата по подаване на заявленията за разрешителни и другите допълнителни документи.

3. Разрешителните се издават по съвместна договорка между компетентните институции на Договарящите страни.

Решението за издаване или отказ на разрешително се взема в срок от три месеца, в случай че не съществуват специални обстоятелства.

4. Промени в условията за работа и прекратяването на услугата се решават в процедура, обяснена в алинеи 2 и 3.

Ако търсенето на услугата се преустанови, превозвачът може да я прекрати, давайки триседмично предизвестие до компетентния орган, издаващ разрешителното, и до клиентите.

Совалкови превози

Член 4

1. Совалковите превози на пътници без настаняване, извършвани с автобус, са подчинени на система от разрешителни, издавани от компетентните органи на изпращащата страна, местоназначение или транзит.

2. Заявлението за издаване на разрешително по ал. 1 трябва да бъде отправено към компетентния орган в страната на регистрация на превозвача.

Смесената комисия, създадена по Член 15, решава каква трябва да бъде формата и съдържанието на заявлението за разрешително, както и изискващите се придружаващи документи.

3. Смесената комисия може да въвежда по-либерален режим за совалковите превози.

Случайни превози

Член 5

1. Случайните превози се регулират от Споразумението за международни случайни превози на пътници, извършвани с автобуси (СПОРАЗУМЕНИЕ ИНТЕРБУС). В случай на промяна в Споразумението Смесената комисия, създадена по Член 15, взема решение относно режима, който ще се прилага.

2. Случайните превози на собствени разноски се освобождават от изискването за разрешение. Случайните превози на собствени разноски трябва да бъдат разрешени от контролен документ. Условията за използване и съдържанието на контролния документ се определят от Смесената комисия, посочена в Член 15.

Общи положения за пътническите превози

Член 6

1. Разрешителните за превоз се издават на името на превозвача и не се преотстъпват на други превозвачи или на трети страни.

2. Извършването на каботажни услуги е забранено. Местни пътувания, организирани само за група от пътници, транспортирани до определено място от един и същ превозвач, не се считат за каботажни услуги, при условие че те са влезли с пътен лист.

Част трета.
ПРЕВОЗ НА ТОВАРИ

Система на разрешителни

Член 7

1. Двустранните и транзитните превози са изключени от изискванията за разрешителни.

2. Превозвачите, установени на територията на една от Договарящите се страни, могат в рамките на договорената система за разрешителни да извършват:

- транспорт до/от трети страни.

Каботаж

Член 8

Каботажът се позволява само със специално разрешително, издадено от приемащата страна.

Условия за разрешителните

Член 9

1. Компетентните органи на двете Договарящи се страни ще разменят договорен брой празни разрешителни всяка година.

Разрешенията се издават на местни превозвачи от компетентните органи или от обозначени от тях други органи.

2. Разрешителните са лични и не се прехвърлят на трети страни.

3. Разрешителните могат да бъдат използвани само за едно превозно средство в даден момент. Разрешителните са валидни до 31 януари на следваща календарна година. В случай на състав от превозни средства моторното превозно средство е определящ фактор при използването на разрешително.

4. Смесената комисия, посочена в Член 15, определя броя и вида на разрешителни в съответствие с Член 7, които договарящите се страни обменят всяка година, както и всички допълнителни условия, уреждащи издаването на разрешение.

Част четвърта.
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Данъчни разпоредби

Член 10 (Изм. - ДВ, бр. 72 от 2018 г., в сила от 04.08.2018 г.)

1. Горивото, съдържащо се в нормалните резервоари на превозното средство, монтирани от производителя, предназначено за движението и експлоатацията на превозното средство, както и смазочните материали са освободени от всички вносни мита на територията на страната домакин.

2. Превозите, обхванати в тази Спогодба, са обект на заплащане на данъците и таксите за използването на пътната мрежа, тунелите и мостовете.

Тегло и размери

Член 11

1. Максималното допустимо тегло, осевото натоварване и размерите на превозните средства не трябва да превишават тези, вписани в документите за регистрация, нито тези в сила като горни граници за приемащата страна.

2. Превозите в приемащата страна от превозни средства, чието тегло, размери или товар надвишават допустимите горни граници, са позволени само със специално разрешително, издадено от компетентните органи на приемащата страна.

Оборудване и други характеристики

Член 12

1. Превозните средства, превозващи опасни товари или бързоразвалящи се стоки, трябва да са оборудвани в съответствие с изискванията на конвенциите за АРС и АТФ.

2. Оборудването за наблюдение на шофирането и почивката на екипажа на превозните средства трябва да бъде съобразено с разпоредбите на Споразумението AETR.

3. Договарящите се страни се задължават да насърчават, в рамките на настоящата Спогодба, използването на превозни средства, отговарящи на стандартите за безопасност и опазване на околната среда.

Контрол

Член 13

Разрешителните, контролните документи и други книжа, изискани от настоящата Спогодба, трябва да се съхраняват в превозните средства и да бъдат предоставяни при изискване от страна на контролните органи.

Задължения на превозвачите и наказания

Член 14

1. Превозвачите на Договаряща се страна имат задължението, на територията на другата Договаряща се страна, да се съобразят със задълженията, произтичащи от многостранните споразумения, по които двете страни са Договарящи страни, с настоящата Спогодба, както и с други двустранни споразумения, националните законодателства, особено правилата за движение по пътищата, персонализирани договорености и други условия и ограничения.

2. Компетентните органи в изпращащата страна могат в случай на тежки или повтарящи се нарушения, извършени на територията на приемащата страна, и по желание на последната да предприемат следните административни действия:

- издаване на предупреждение;

- забраняване на достъп до територията на Договарящата страна, където нарушението (ята) е (са) извършено (и).

В особено тежки случаи компетентните органи на приемащата страна могат временно да забранят достъпа на нарушителя до нейната територия в очакване на решение от страна на компетентните органи в изпращащата държава.

Договарящите се страни взаимно ще се информират за взетите решения.

Сътрудничество и Смесена комисия

Член 15 (Изм. - ДВ, бр. 72 от 2018 г., в сила от 04.08.2018 г.)

1. Компетентните органи на Договарящите се страни ще предприемат нужните стъпки по имплементирането и прилагането на настоящата Спогодба и ще обменят полезна информация помежду си. Компетентните органи взаимно ще се поддържат информирани за промени в националните им законодателства, рефлектиращи върху настоящата Спогодба.

Компетентните органи ще си предоставят взаимна помощ по прилагането на настоящата Спогодба.

2. Ще бъде формирана Смесена комисия, включваща представители на всяка Договаряща се страна, във връзка с причините, изложени в ал. 1.

Смесената комисия е отговорна за прилагането на членове 2, 3, 4, 5, 8, 9, 12 и 13, както и като цяло за разглеждането на въпроси, отнасящи се до взаимоотношенията между Договарящите се страни в областта на автомобилния транспорт.

Част пета.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Компетентни органи

Член 16

Съгласно настоящата Спогодба компетентните органи са, както следва:

- за Република България - Министерството на транспорта и съобщенията;

- за Босна и Херцеговина - Министерството на съобщенията и транспорта.

Влизане в сила и времетраене на Спогодбата

Член 17

1. Настоящата Спогодба влиза в сила 30 дни след датата на получаване на втората нотификация по дипломатически път, с което Договарящите се страни взаимно се уведомяват, че изискванията на техните вътрешнодържавни процедури, необходими за влизането в сила на Спогодбата, са изпълнени.

2. Тази Спогодба се сключва за неопределен срок, като всяка от Договарящите се страни може да я денонсира в писмена форма. Действието на Спогодбата се прекратява шест месеца след датата на получаване на дипломатическата нота, с която другата Договаряща се страна се уведомява за акта на денонсирането.

Тази Спогодба е подписана в гр. Баня Лука на 16.10.2004 г. в два оригинала на английски език.

Промени настройката на бисквитките