РЕШЕНИЕ ЗА ГРУПОВО ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ЗАБРАНАТА ПО ЧЛ. 15, АЛ. 1 ОТ ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА НА НЯКОИ КАТЕГОРИИ СПОРАЗУМЕНИЯ, РЕШЕНИЯ И СЪГЛАСУВАНИ ПРАКТИКИ
РЕШЕНИЕ ЗА ГРУПОВО ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ЗАБРАНАТА ПО ЧЛ. 15, АЛ. 1 ОТ ЗАКОНА ЗА ЗАЩИТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА НА НЯКОИ КАТЕГОРИИ СПОРАЗУМЕНИЯ, РЕШЕНИЯ И СЪГЛАСУВАНИ ПРАКТИКИ
Обн. ДВ. бр.9 от 30 Януари 2024г.
Комисията за защита на конкуренцията, като има предвид, че:
(1) Член 18, ал. 1 от Закона за защита на конкуренцията1 (ЗЗК) оправомощава Комисията за защита на конкуренцията (КЗК) с решение да освободи от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК определени категории споразумения, решения и съгласувани практики (наричани по-нататък "споразумения"), когато те отговарят на изискванията по чл. 17, ал. 1 от ЗЗК.
(2) В изпълнение на правомощията си на основание чл. 18 във връзка с чл. 60, ал. 1, т. 9 от ЗЗК комисията е приела Решение № 55 от 20.01.2011 г. за групово освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК на определени категории споразумения, решения или съгласувани практики. С решението е осъществено унифициране на условията за групово освобождаване на национално и европейско равнище чрез директно препращане към приложното поле и към условията за групово освобождаване, предвидени в Регламент (ЕС) № 330/2010 г., Регламент (ЕС) № 461/2010 г., Регламент (ЕС) № 1218/2010 г., Регламент (ЕС) № 1217/2010 г., Регламент (ЕС) № 267/2010 г. и Регламент (ЕО) № 772/2004 г.
Решение № 55 от 20.01.2011 г. на КЗК е със срок на действие до 31.05.2023 г.
(3) След приемането на Решение № 55 от 20.01.2011 г. са настъпили следните промени в нормативната уредба за групово освобождаване в правото на ЕС:
- Регламент (ЕС) № 330/2010 г.2 на Комисията от 20 април 2010 г. за прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз относно категориите вертикални споразумения и съгласувани практики е със срок на действие от 1 юни 2010 г. до 31 май 2022 г. От 1 юни 2022 г. е в сила нов Регламент (ЕС) 2022/7203 на Комисията от 10 май 2022 г. за прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз относно категориите вертикални споразумения и съгласувани практики със срок на действие до 31 май 2034 г.
- Регламент (ЕС) № 461/2010 г.4 на Комисията от 27 май 2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз към категориите вертикални споразумения и съгласувани практики в сектора на моторните превозни средства влиза в сила на 1 юни 2010 г., като срокът му на действие е до 31 май 2023 г. Впоследствие срокът му на действие е удължен с Регламент (ЕС) 2023/8225 от 17 април 2023 г. на Комисията до 31 май 2028 г. Съгласно член 2 от Регламент 461/2010 г. предвиденото освобождаване по силата на Регламент (ЕО) № 1400/2002 г.6 на Комисията за вертикалните споразумения за покупката, продажбата или препродажбата на нови моторни превозни средства е до 31 май 2013 г. От 1 юни 2013 г. по силата на член 3 от Регламент (ЕС) № 461/2010 г. към вертикалните споразумения, свързани с покупката, продажбата или препродажбата на нови моторни превозни средства, се прилага Регламент (ЕС) № 330/2010 г. Поради изтичане на срока на действие на този регламент относно вертикалните споразумения за покупката, продажбата или препродажбата на нови моторни превозни средства се прилагат разпоредбите на Регламент (ЕС) 2022/720.
- Регламент (ЕС) № 1218/2010 г.7 на Комисията от 14 декември 2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за специализация е със срок на действие от 1 януари 2011 г. до 31 декември 2022 г. По силата на Регламент (ЕС) 2022/2456 на Комисията8 срокът на действие на Регламент (ЕС) № 1218/2010 г. е удължен до 30 юни 2023 г. На 1 юли 2023 г. влиза в сила Регламент (ЕС) 2023/10679 на Комисията от 1 юни 2023 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за специализация, като ще се прилага до 30 юни 2035 г.
- Регламент (ЕС) № 1217/2010 г.10 на Комисията от 14 декември 2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за изследвания и разработки е със срок на действие от 1 януари 2011 г. до 31 декември 2022 г. По силата на Регламент (ЕС) 2022/2455 на Комисията срокът на действие на Регламент (ЕС) № 1217/2010 е удължен до 30 юни 2023 г. На 1 юли 2023 г. влиза в сила Регламент (ЕС) 2023/106611 на Комисията от 1 юни 2023 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за научноизследователска и развойна дейност, който ще се прилага до 30 юни 2035 г.
- Регламент (ЕС) № 267/2010 г. на Комисията12 от 24 март 2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за определени категории споразумения, решения и съгласувани практики в застрахователния сектор е със срок на действие от 1 април 2010 г. до 31 март 2017 г.
- Регламент (ЕО) № 772/2004 г. на Комисията13 от 7 април 2004 г. относно прилагането на член 81, параграф 3 от Договора по отношение на категории споразумения за трансфер на технологии е със срок на действие от 1 май 2004 г. до 30 април 2014 г. На 1 май 2014 г. влиза в сила нов Регламент (ЕС) № 316/2014 г. на Комисията14 от 21 март 2014 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на категории споразумения за трансфер на технологии със срок на действие до 30 април 2026 г.
(4) Изискванията за освобождаване от забраната по чл. 101, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз, уредени в чл. 101, параграф 3 от същия, са напълно идентични с предвидените в чл. 17, ал. 1 от ЗЗК изисквания за освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК. Поради това е целесъобразно да се продължи с възприемането на същите условия за групово освобождаване на споразумения в българското законодателство при отчитане на спецификите на националния пазар, така че да се осигури реципрочност на правната уредба на национално и европейско равнище. В тази връзка предвид обстоятелството, че освобождаването от забраната по чл. 15 от ЗЗК е в интерес на предприятията и сдруженията на предприятия, тъй като се предоставя по-благоприятен правен режим и с цел да се гарантира унифициране на условията за групово освобождаване на национално и европейско равнище, КЗК ще прилага груповото освобождаване, предвидено в настоящото решение, в съответствие с времевия обхват на регламентите за групово освобождаване на Европейската комисия.
(5) Вероятността положителното въздействие върху конкурентната среда на споразуменията, съдържащи определени ограничения на конкуренцията на съответния пазар, да има превес над отрицателното им въздействие зависи от степента на пазарна сила на предприятията, участници в споразумението, следователно и от степента, до която тези предприятия са изправени пред конкуренция с други доставчици на стоки или услуги, считани от техните клиенти за равностойни или взаимозаменяеми поради характеристиките на продуктите, техните цени и предназначението им.
(6) Когато пазарният дял на съответния пазар на всяко от предприятията - страни по споразумението, не надвишава определен праг, споразуменията, които не съдържат определени видове тежки ограничения на конкуренцията, като цяло водят до подобрение в производството или разпределението на стоки или предоставянето на услуги, или за развитието на техническия и/или икономическия прогрес, като предоставят на потребителите справедлив дял от получените ползи. От друга страна, когато пазарният дял на което и да е от предприятията - страни по споразумението, надвишава определен праг от съответния пазар, споразумението не може като цяло да породи обективни ползи от такова естество и в такъв размер, които да имат превес над отрицателното въздействие на съответния пазар. В същото време това не означава, че тези споразумения са обхванати от забраната на чл. 15, ал. 1 от ЗЗК или че не отговарят на условията на чл. 17, ал. 1 от ЗЗК.
(7) С настоящото решение не следва да бъдат освободени споразумения, които могат да ограничат конкуренцията и да навредят на потребителите или които не са необходими за постигането на резултатите за подобряване на производството или разпределението на стоки или предоставянето на услуги, или за развитието на техническия и/или икономическия прогрес. Споразуменията, съдържащи тежки ("твърди") ограничения, като прякото или косвеното фиксиране на цени, разпределяне на пазари и/или клиенти, ограничаване на производството и продажбите, не следва да се считат освободени от забраната независимо от пазарния дял на предприятията - страни по тези споразумения.
(8) От друга страна, с настоящото решение някои ограничения могат да бъдат освободени само при спазването на определени условия. В противен случай тези ограничения следва да бъдат изключени от обхвата на груповото освобождаване, без това да води до недействителност на цялото споразумение.
(9) Категориите споразумения, които отговарят на условията на настоящото решение за освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, се считат за освободени от забраната по силата на закона (ex lege) и следователно не е необходимо постановяване на изрично решение на КЗК във всеки конкретен случай. Оценката дали и доколко съответните споразумения удовлетворяват условията за освобождаване от забраната, следва да се осъществява от самите предприятия, участващи в тях. В тази връзка настоящото решение има за цел да гарантира правната сигурност за предприятията, както и да ги улесни при извършване на индивидуалната оценка относно съответствието на сключваните от тях споразумения с изискванията на чл. 17, ал. 1 от ЗЗК.
(10) При извършването на индивидуалната оценка предприятията също така могат да се ръководят от условията за групово освобождаване на споразуменията, заложени в приетите от Европейската комисия насоки за съответните категории споразумения, доколкото те са приложими с оглед спецификите на националния пазар и разпоредбите на настоящото решение. Тези условия не следва да се прилагат механично, доколкото не представляват изчерпателен списък с обстоятелства, а всеки конкретен случай следва да бъде оценяван въз основа на фактите. Въпреки че не са задължителни за съдилищата и органите по конкуренция на държавите - членки на ЕС, тези насоки имат за цел да им послужат като ръководство при прилагането на член 101, параграфи 1 и 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз. Доколкото тези насоки са приложими и към груповото освобождаване на споразуменията, засягащи националния пазар, КЗК ще се ръководи от тях при прилагането на настоящото решение.
(11) Въз основа на изложеното е необходимо и целесъобразно да се приеме ново решение за групово освобождаване на определени категории споразумения и съгласувани практики.
Раздел I.
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Предмет на решението
Чл. 1. Това решение определя условията, на които трябва да отговарят определени категории споразумения, решения или съгласувани практики, за да се считат за освободени от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК на основание чл. 18, ал. 1 от Закона за защита на конкуренцията (ЗЗК).
Обхват и приложно поле на решението
Чл. 2. (1) Настоящото решение се прилага по отношение на определени категории споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия или съгласувани практики на предприятия по смисъла на чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, пораждащи действие на територията на Република България или извън нея, доколкото те не засягат търговията между държавите - членки на Европейския съюз (ЕС), по смисъла на Известие на Европейската комисия относно концепцията за ефекта върху търговията между държавите - членки на ЕС15.
(2) Регламентите на Европейската комисия за групово освобождаване от забраната по член 101, алинея 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) са директно приложими в своята цялост на територията на Република България по отношение на споразумения, решения или съгласувани практики, които засягат търговията между държавите - членки на ЕС.
(3) Регламентите на Европейската комисия за групово освобождаване и настоящото решение се прилагат паралелно в случаите, в които член 101 от ДФЕС е приложим едновременно със забраната по чл. 15 от ЗЗК, съгласно член 3, алинея 1 от Регламент на Съвета (ЕС) № 1/2003 г. относно прилагането на членове 101 и 102 от ДФЕС16.
(4) В случаите на противоречия при паралелното им прилагане прилагането на настоящото решение не може да доведе до забрана на споразумения, които могат да засегнат търговията между държавите членки, но които не ограничават конкуренцията по смисъла на член 101, алинея 1 или които изпълняват условията на член 101, алинея 3 от ДФЕС, или които са обхванати от регламент на Европейската комисия за групово освобождаване от забраната по член 101 от ДФЕС.
Неприложимост на решението
Чл. 3. Настоящото решение не се прилага спрямо споразумения с незначителен ефект върху конкуренцията по смисъла на чл. 16, ал. 1 от ЗЗК съгласно Правилата за споразуменията с незначителен ефект върху конкуренцията (de minimis)17.
Раздел II.
КАТЕГОРИИ СПОРАЗУМЕНИЯ И УСЛОВИЯ ЗА ТЯХНОТО ОСВОБОЖДАВАНЕ
Вертикални споразумения
Чл. 4. (1) Споразуменията, които попадат в обхвата на понятието "вертикални споразумения" по смисъла на член 1, параграф 1, буква а) на Регламент (ЕС) 2022/720 относно категориите вертикални споразумения и съгласувани практики и не засягат търговията между държавите - членки на ЕС, по смисъла на член 3, алинея 1 от Регламент на Съвета (ЕС) № 1/2003 г., се считат за освободени от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, когато отговарят на условията по член 2, параграфи 1, 3, 4, 5, 6 и 7, както и по член 3 във връзка с член 8 от Регламент (ЕС) 2022/720.
(2) Вертикалните споразумения, сключени между сдружение на предприятия и индивидуален член или между такова сдружение и индивидуален доставчик по смисъла на член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2022/720, се считат за освободени от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК само ако всички негови членове са търговци на дребно на стоки и ако никой индивидуален член на сдружението заедно със свързаните му предприятия нямат годишен оборот, надвишаващ 7 млн. лв.18, определен по реда на член 9 от Регламент (ЕС) 2022/720.
(3) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за споразумения, съдържащи ограничения, които премахват ползите от груповото освобождаване (твърди ограничения), съгласно посоченото в член 4 от Регламент (ЕС) 2022/720.
(4) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за задължения, съдържащи се във вертикални споразумения, съгласно посоченото в член 5 от Регламент (ЕС) 2022/720.
Споразумения, свързани с пазара на следпродажбени услуги на моторни превозни средства
Чл. 5. (1) Споразуменията, свързани с условията, при които страните могат да закупуват, продават или препродават резервни части за моторни превозни средства или да предоставят услуги по ремонт и поддръжка на моторни превозни средства, които попадат в обхвата на понятието "вертикални споразумения" по смисъла на член 1, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 461/2010 г. за някои категории споразумения в сектора на моторните превозни средства и не засягат търговията между държавите - членки на ЕС, по смисъла на член 3, алинея 1 от Регламент на Съвета (ЕС) № 1/2003 г., се считат за освободени от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, когато отговарят на условията по член 4 от Регламент (ЕС) № 461/2010 г.
(2) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за споразумения, съдържащи ограничения, които премахват ползите от груповото освобождаване (твърди ограничения), съгласно посоченото в член 5 от Регламент (ЕС) № 461/2010 г.
Споразумения за специализация
Чл. 6. (1) Споразуменията по смисъла на член 1, параграф 1, точки (1) и (2) от Регламент (ЕС) 2023/1067 на Комисията от 1 юни 2023 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от ДФЕС за някои категории споразумения за специализация, които не засягат търговията между държавите - членки на ЕС, по смисъла на член 3, алинея 1 от Регламент на Съвета (ЕС) № 1/2003 г., се считат за освободени от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, когато отговарят на условията по членове 2 и 3 във връзка с член 4 от Регламент (ЕС) 2023/1067.
(2) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за споразумения, съдържащи ограничения, които премахват ползите от груповото освобождаване (твърди ограничения), съгласно посоченото в член 5 от Регламент (ЕС) 2023/1067.
Споразумения за научноизследователска и развойна дейност
Чл. 7. (1) Споразуменията по смисъла на член 1, параграф 1, точки (1) и (2) от Регламент (ЕС) 2023/1066 на Комисията за някои категории споразумения за научноизследователска и развойна дейност, които не засягат търговията между държавите - членки на ЕС, по смисъла на чл. 3, ал. 1 от Регламент на Съвета (ЕС) № 1/2003 г., се считат за освободени от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, когато отговарят на условията по членове 2 - 6 във връзка с член 7 от Регламент (ЕС) 2023/1066.
(2) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за споразумения, съдържащи ограничения, които премахват ползите от груповото освобождаване (твърди ограничения), съгласно посоченото в член 8 от Регламент (ЕС) 2023/1066.
(3) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за задължения, съдържащи се в споразуменията за научноизследователска и развойна дейност, съгласно посоченото в член 9 от Регламент (ЕС) 2023/1066.
Споразумения за трансфер на технологии
Чл. 8. (1) Споразуменията по смисъла на член 1, параграф 1, букви а), в), г) и д) от Регламент (ЕС) № 316/2014 г. на Комисията за някои категории споразумения за трансфер на технологии, които не засягат търговията между държавите - членки на ЕС, по смисъла на член 3, алинея 1 от Регламент № 1/2003 г., се считат освободени от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, когато отговарят на условията по членове 2 и 3 във връзка с член 8 от Регламент (ЕС) № 316/2014 г.
(2) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за споразумения, съдържащи ограничения, които премахват ползите от груповото освобождаване (твърди ограничения), съгласно посоченото в член 4 от Регламент (ЕС) № 316/2014 г .
(3) Освобождаването от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага за задължения, съдържащи се в споразумение за трансфер на технологии, съгласно посоченото в член 5 от Регламент (ЕС) № 316/2014 г.
Раздел III.
ОТТЕГЛЯНЕ И ОТМЯНА НА ГРУПОВОТО ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ЗАБРАНАТА
Оттегляне на груповото освобождаване от забраната
Чл. 9. (1) С решение КЗК може да оттегли груповото освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК във всеки конкретен случай, в който установи, че макар дадено споразумение да попада в обхвата на настоящото решение, същото не е в съответствие с условията за освобождаване по чл. 17 от ЗЗК. В такъв случай КЗК постановява, че настоящото решение не се прилага, като не налага предвидената в закона санкция за нарушение по чл. 15 от ЗЗК, а посочва срок, в който страните трябва да приведат споразумението си в съответствие с чл. 17 от ЗЗК или да го прекратят.
(2) С решение КЗК може да оттегли груповото освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК във всеки конкретен случай, в който установи, че макар дадено споразумение за трансфер на технологии да попада в обхвата на настоящото решение, същото не е в съответствие с условията за освобождаване по чл. 17 от ЗЗК и са налице условията по член 6 от Регламент (ЕС) № 316/2014 г .
(3) Решението на КЗК по ал. 1 или 2 влиза в сила от деня на неговото публикуване в електронния регистър на КЗК по чл. 68 от ЗЗК и има действие занапред.
Отмяна на груповото освобождаване от забраната
Чл. 10. (1) Комисията за защита на конкуренцията може с решение да постанови, че когато паралелни мрежи от сходни вертикални ограничения обхващат повече от 50 % от съответния национален пазар, настоящото решение не се прилага по отношение на вертикални споразумения по смисъла на чл. 4 и 5, които съдържат специфични ограничения, свързани с този пазар.
(2) Комисията за защита на конкуренцията може с решение да постанови, че когато паралелни мрежи от сходни споразумения за трансфер на технологии обхващат повече от 50 % от съответен пазар, настоящото решение не се прилага по отношение на споразуменията за трансфер на технологии по смисъла на чл. 8, които съдържат специфични ограничения, свързани с този пазар.
(3) Решението на КЗК по ал. 1 и 2 ще се прилага не по-рано от шест месеца от деня на публикуването му в електронния регистър на КЗК по чл. 68 от ЗЗК.
Раздел IV.
ПЕРИОД НА ДЕЙСТВИЕ, ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА РЕШЕНИЕТО
Чл. 11. С цел да се гарантира уеднаквяване на условията за групово освобождаване на национално и европейско равнище, Комисията ще прилага настоящото решение в съответствие с времевия обхват на регламентите за групово освобождаване на определени категории споразумения, посочени в чл. 4 - 8, с изключение на случаите, в които изрично е предвиден различен преходен период в настоящото решение.
Чл. 12. Настоящото решение може да бъде изменяно и допълвано по преценка на КЗК с оглед адекватно отразяване на практиката на КЗК по групово освобождаване от забраната по чл. 15 от ЗЗК или по други причини, които налагат неговото изменение или допълнение.
Преходни и Заключителни разпоредби
§ 1. (1) По отношение на споразуменията по чл. 4 настоящото решение се прилага от 1 юни 2023 г.
(2) Забраната, предвидена в чл. 15, ал. 1 от Закона за защита на конкуренцията не се прилага през периода от 1 юни 2023 г. до три месеца след обнародването на настоящото решение по отношение на вече влезлите в сила към 31 май 2023 г. споразумения по чл. 4, които не отговарят на изискванията за освобождаване, предвидени в чл. 4, но които към 31 май 2023 г. са отговаряли на условията за освобождаване, предвидени в § 4 от Решение № 55 от 20.01.2011 г.
§ 2. По отношение на споразуменията по чл. 5 настоящото решение се прилага от 1 юни 2023 г.
§ 3. (1) По отношение на споразуменията по чл. 6 настоящото решение се прилага от 1 юли 2023 г.
(2) Забраната, предвидена в чл. 15, ал. 1 от ЗЗК, не се прилага през периода от 1 юли 2023 г. до 30 юни 2025 г. по отношение на споразумения по чл. 6, които са в сила към 30 юни 2023 г. и не отговарят на условията за освобождаване, установени в чл. 6, но отговарят на условията за освобождаване, установени в § 7 от Решение № 55 от 20.01.2011 г.
§ 4. (1) По отношение на споразуменията по чл. 7 настоящото решение се прилага от 1 юли 2023 г.
(2) Забраната в чл. 15, ал. 1 от ЗЗК не се прилага през периода от 1 юли 2023 г. до 30 юни 2025 г. по отношение на споразумения по чл. 7, които са в сила към 30 юни 2023 г. и които не отговарят на условията за освобождаване, установени в чл. 7 от настоящото решение, но отговарят на условията за освобождаване, установени в § 8 от Решение № 55 от 20.01.2011 г.
§ 5. По отношение на споразуменията по чл. 8 настоящото решение се прилага от 1 юни 2023 г.
§ 6. Настоящото решение се приема на основание чл. 18, ал. 1 от Закона за защита на конкуренцията.
Мотиви към Решение за групово освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от Закона за защита на конкуренцията на някои категории споразумения, решения и съгласувани практики
На основание чл. 18 във връзка с чл. 60, ал. 1, т. 9 от ЗЗК Комисията е приела Решение № 55 от 20.01.2011 г. за групово освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК на определени категории споразумения, решения или съгласувани практики, с което е постигната реципрочност на условията за групово освобождаване на национално равнище, чрез изрично препращане към приложното поле и към условията за групово освобождаване, предвидени в Регламент (ЕС) № 1217/2010 г., Регламент (ЕС) № 1218/2010 г., Регламент (ЕС) № 461/2010 г., Регламент (ЕС) № 267/2010 г., Регламент (ЕО) № 772/2004 г. и Регламент (ЕС) № 330/2010 г.
Решение № 55 от 20.01.2011 г. на КЗК е със срок на действие до 31.05.2023 г. и към настоящия момент на национално ниво липсва възможност за групово освобождаване на определени категории споразумения, които допринасят за подобряване на производството или разпределението на стоки или предоставянето на услуги, развитието на техническия прогрес, като предоставят на потребителите справедлив дял от получените ползи.
Освен това, при извършения преглед на актуалната европейска нормативна уредба за групово освобождаване на споразумения се установи следното:
- Регламент (ЕС) № 330/2010 г. на Комисията от 20.04.2010 г. за прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз относно категориите вертикални споразумения и съгласувани практики е със срок на действие от 1.06.2010 г. до 31.05.2022 г. От 1.06.2022 г. е в сила нов Регламент (ЕС) 2022/720 на Комисията от 10.05.2022 г. за прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз относно категориите вертикални споразумения и съгласувани практики със срок на действие до 31.05.2034 г.
- Регламент (ЕС) № 461/2010 г. на Комисията от 27.05.2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз към категориите вертикални споразумения и съгласувани практики в сектора на моторните превозни средства влиза в сила на 1.06.2010 г., като срокът му на действие е до 31.05.2023 г. Впоследствие срокът му на действие е удължен с Регламент (ЕС) 2023/822 от 17.04.2023 г. на ЕК до 31.05.2028 г. Съгласно член 2 от Регламент № 461/2010 г., предвиденото освобождаване по силата на Регламент (ЕО) № 1400/2002 г. на Комисията за вертикалните споразумения за покупката, продажбата или препродажбата на нови моторни превозни средства е до 31.05.2013 г. От 1.06.2013 г. по силата на член 3 от Регламент № 461/2010 г. към вертикалните споразумения, свързани с покупката, продажбата или препродажбата на нови моторни превозни средства, се прилага Регламент (ЕС) № 330/2010 г. Поради изтичане на срока на действие на този регламент относно вертикалните споразумения за покупката, продажбата или препродажбата на нови моторни превозни средства следва да се прилагат разпоредбите на Регламент (ЕС) 2022/720.
- Регламент (ЕС) № 1218/2010 г. на Комисията от 14.12.2010 г. относно с прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за специализация е със срок на действие от 1.01.2011 г. до 31.12.2022 г. По силата на Регламент 2022/2456 срокът му на действие изтича на 30.06.2023 г. На 1.07.2023 г. влиза в сила Регламент (ЕС) 2023/1067 на Комисията от 1.06.2023 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за специализация, като ще се прилага до 30 юни 2035 г.
- Регламент (ЕС) № 1217/2010 г. на Комисията от 14.12.2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за изследвания и разработки е със срок на действие от 1.01.2011 г. до 31.12.2022 г. По силата на Регламент 2022/2455 на Комисията от 8 декември 2022 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1217/2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за изследвания и разработки срокът му на действие изтича на 30.06.2023 г. На 1 юли 2023 г. влиза в сила Регламент (ЕС) № 2023/1066 на Комисията от 1 юни 2023 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за някои категории споразумения за научноизследователска и развойна дейност, който ще се прилага до 30 юни 2035 г.
- Регламент (ЕС) № 267/2010 г. на Комисията от 24.03.2010 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз за определени категории споразумения, решения и съгласувани практики в застрахователния сектор е със срок на действие от 1.04.2010 г. до 31.03.2017 г.
- Регламент (ЕО) № 772/2004 г. на Комисията от 7 април 2004 г. относно прилагането на член 81, параграф 3 от Договора по отношение на категории споразумения за трансфер на технологии е със срок на действие от 1.05.2004 г. до 30.04.2014 г. На 1.05.2014 г. влиза в сила нов Регламент (ЕС) № 316/2014 г. на Комисията от 21.03.2014 г. относно прилагането на член 101, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на категории споразумения за трансфер на технологии със срок на действие до 30.04.2026 г.
Изискванията за освобождаване от забраната по чл. 101, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз, уредени в член 101, параграф 3 от същия, са напълно идентични с предвидените в чл. 17, ал. 1 от ЗЗК изисквания за освобождаване от забраната по чл. 15, ал. 1 от ЗЗК. Поради това е целесъобразно да се продължи с възприемането на същите условия за групово освобождаване на споразумения в българското законодателство при отчитане на спецификите на националния пазар, така че да се осигури реципрочност на правната уредба на национално и европейско равнище. В тази връзка предвид обстоятелството, че освобождаването от забраната по чл. 15 от ЗЗК е в интерес на предприятията и сдруженията на предприятия, тъй като се предоставя по-благоприятен правен режим и с цел да се гарантира унифициране на условията за групово освобождаване на национално и европейско равнище, КЗК ще прилага груповото освобождаване, предвидено в настоящото решение в съответствие с времевия обхват на регламентите за групово освобождаване на Европейската комисия, освен случаите, в които е предвиден различен преходен период, за да се осигури възможност за адаптиране към новите условия.
Въз основа на изложеното е необходимо и целесъобразно да се приеме ново решение за групово освобождаване на определени категории споразумения и съгласувани практики.
________________
1 Обн., ДВ, бр. 102 от 2008 г.; изм. и доп., бр. 42 от 2009 г.; изм., бр. 54 и 97 от 2010 г., бр. 73 от 2011 г., бр. 38 от 2012 г., бр. 15 от 2013 г.; изм. и доп., бр. 56 от 2015 г., бр. 2 от 2018 г.; изм., бр. 7 от 2018 г.; изм. и доп., бр. 77 от 2018 г.; изм., бр. 17 и 28 от 2019 г.; изм. и доп., бр. 17 от 2021 г.
2 ОВЕС, L 102/1, 23.4.2010 г.
3 ОВЕС, L 134/4, 11.5.2022 г.
4 ОВЕС, L 134/13, 11.5.2022 г.
5 ОВЕС, L 102 I/1, 17.4.2023 г.
6 Регламент (ЕО) № 1400/2002 г. на ЕК от 31 юли 2002 г. относно прилагането на член 81, параграф 3 от Договора по отношение на категории вертикални споразумения и съгласувани практики в сектора на моторните превозни средства, ОВЕС, L 203/30, 1.8.2002 г.
7 ОВЕС, L 335/43, 18.12.2010 г.
8 ОВЕС, L 321/3, 15.12.2022 г.
9 ОВЕС, L 143/20, 2.6.2023 г.
10 ОВЕС, L 335/36, 18.12.2010 г.
11 ОВЕС, L 143/9, 2.6.2023 г.
12 ОВЕС, L 83/1, 30.3.2010 г.
13 ОВЕС, L 209/47, 16.7.2014 г.
14 ОВЕС, L 93/17, 28.3.2014 г.
15 ОВЕС, С 101, 27.04.2004 г.
16 ОВЕС, L 1, 4.01.2003 г.
17 Приети с Решение на КЗК № 125 от 12.02.2009 г.
18 Настоящото решение запазва въведения с Решение на КЗК № 55 от 20.01.2011 г. максимален праг от 7 млн. лв. за всеки един от членовете на сдружението. Комисията за защита на конкуренцията приема за целесъобразно запазването на по-нисък от предвидения в Регламент (ЕС) 2022/720 максимален размер на оборота на участващите в споразумението предприятия с оглед на спецификите на националния пазар.