Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 66 от 1.VIII

НАРЕДБА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА УСЛОВИЯТА И ПРАВИЛАТА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПОДКРЕПА ЧРЕЗ ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ, КОМБИНИРАНЕТО НА ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ С БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ФИНАНСОВИТЕ ИНСТРУМЕНТИ И ПРАВИЛАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ

 

НАРЕДБА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА УСЛОВИЯТА И ПРАВИЛАТА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПОДКРЕПА ЧРЕЗ ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ, КОМБИНИРАНЕТО НА ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ С БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ, ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ФИНАНСОВИТЕ ИНСТРУМЕНТИ И ПРАВИЛАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ

В сила от 01.08.2023 г.
Приета с ПМС № 105 от 27.07.2023 г.

Обн. ДВ. бр.66 от 1 Август 2023г.

Глава първа.
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Чл. 1. (1) С тази наредба се определят условията и правилата за:

1. предоставянето на подкрепа чрез финансови инструменти;

2. комбинирането на финансови инструменти с безвъзмездна финансова помощ;

3. изпълнението на финансовите инструменти и правилата за управление и контрол.

(2) Условията и правилата по ал. 1 се прилагат за програмите, финансирани от Европейските фондове при споделено управление, които осигуряват подкрепа чрез финансови инструменти.

Чл. 2. Финансовите инструменти се изпълняват съгласно Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 година за установяване на общоприложимите разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд плюс, Кохезионния фонд, Фонда за справедлив преход и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, както и на финансовите правила за тях и за фонд "Убежище, миграция и интеграция", фонд "Вътрешна сигурност" и Инструмента за финансова подкрепа за управлението на границите и визовата политика (ОВ, L 231 от 30 юни 2021 г.) (Регламент (ЕС) 2021/1060), Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 година за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ, L 193 от 30 юли 2018 г.) (Регламент (ЕС, Евратом) № 2018/1046) и Закона за управление на средствата от Европейските фондове при споделено управление (ЗУСЕФСУ) и неговата подзаконова нормативна уредба, както и в съответствие с други приложими източници на правото на Европейския съюз и актове на националното законодателство, които не са изрично посочени, но са свързани с изброените по-горе.

Чл. 3. Изпълнението и управлението на финансови инструменти, комбинирането на финансови инструменти с безвъзмездна финансова помощ, сключването на финансови споразумения, оперативни или гаранционни споразумения, подборът на субектите и на крайните получатели и предоставянето на подкрепа на крайните получатели се извършват при спазването на правилата в областта на държавните помощи.

Глава втора.
ОСОБЕНИ ПРАВИЛА

Раздел I.
Предоставяне на подкрепа чрез финансови инструменти

Чл. 4. (1) Обособеният финансов ресурс от програмите по чл. 1, ал. 2, който се изпълнява чрез финансови инструменти и по правилата за изпълнение на финансови инструменти, се предоставя от управляващ орган на програма въз основа на финансово споразумение, сключено между ръководителя на управляващия орган на съответната програма и лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, определено в чл. 5, ал. 3 от ЗУСЕФСУ.

(2) Подкрепата чрез финансови инструменти се извършва въз основа на предварителна оценка, изготвена под ръководството на управляващия орган на съответната програма по чл. 1, ал. 2. Предварителната оценка може да бъде актуализирана по предложение на управляващия орган или лицето, изпълняващо Холдинговия фонд. Управляващият орган публикува на интернет страницата на програмата и/или на Единния информационен портал за обща информация за изпълнението и управлението на средствата от Европейския съюз предварителните оценки или обобщени резултати на оценките, както и техните актуализации.

(3) Финансовото споразумение по ал. 1 включва всички елементи, посочени в Приложение X на Регламент (ЕС) 2021/1060. Финансовото споразумение по ал. 1 може да включва специфични разпоредби, приложими за съответната програма по чл. 1, ал. 2.

Чл. 5. (1) Предоставянето на подкрепа чрез финансови инструменти и по правилата за изпълнение на финансови инструменти се осъществява от Холдинговия фонд чрез сключване на оперативни споразумения или гаранционни споразумения със субекти, които изпълняват специален фонд, или при гаранциите - със субекти, предоставящи съответните заеми.

(2) Подборът на субекти, изпълняващи специален фонд, или при гаранциите - на субекти, предоставящи съответните заеми, се извършва чрез открити, прозрачни, пропорционални и недискриминационни процедури, като не се допуска конфликт на интереси, съобразно приложимото законодателство.

(3) Лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, може да предоставя на субекти, които изпълняват специален фонд, или при гаранциите - на субекти, предоставящи съответните заеми, средства за финансови инструменти под формата на:

1. инвестиране на ресурси от програмата в капитала на юридическо лице;

2. отделни финансови блокове или доверителни сметки.

(4) Споразуменията, сключени от лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, със субекти, изпълняващи специален фонд, или при гаранциите - със субекти, предоставящи съответните заеми, включват всички елементи, посочени в Приложение X на Регламент (ЕС) 2021/1060.

(5) Лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, може да изпълнява директно финансови инструменти, както и да предоставя безвъзмездна финансова помощ в случаите на комбиниране на финансови инструменти с безвъзмездна финансова помощ в рамките на единична операция за финансов инструмент съгласно чл. 58, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

Чл. 6. Подборът на крайните получатели се извършва от лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, субектите, изпълняващи специален фонд, или при гаранциите - субектите, предоставящи съответните заеми съгласно стандартната банкова или инвестиционна практика, при прилагане на принципа на прозрачност и при липса на конфликт на интереси.

Чл. 7. Споразуменията по чл. 4, ал. 1 и чл. 5, ал. 1 включват изисквания за избягване и предотвратяване на конфликт на интереси съгласно Регламент (ЕС, Евратом) № 2018/1046.

Раздел II.
Комбиниране на подкрепа чрез финансови инструменти с безвъзмездна финансова помощ

Чл. 8. Комбиниране на подкрепа чрез финансови инструменти с безвъзмездна финансова помощ се извършва в рамките на:

1. единична операция за финансов инструмент съгласно чл. 58, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2021/1060;

2. две отделни операции на ниво краен получател съгласно чл. 58, параграф 4 от същия Регламент.

Чл. 9. (1) Финансовият инструмент по чл. 8, т. 1 се изпълнява в рамките на едно финансово споразумение и в рамките на едно оперативно или гаранционно споразумение. В този случай за цялата единична операция се прилагат правилата за изпълнение на финансовия инструмент.

(2) При комбиниране на подкрепа чрез финансови инструменти и безвъзмездни средства по чл. 8, т. 1 безвъзмездната финансова помощ може да се предоставя от или под контрола на лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, и/или от субектите, изпълняващи съответните специални фондове, или при гаранциите - от субектите, предоставящи съответните заеми.

Чл. 10. (1) При комбиниране по чл. 8, т. 1 подкрепата от програмата под формата на безвъзмездни средства трябва да е пряко свързана и необходима за финансовия инструмент и не може да надвишава, на равнище финансов инструмент, стойността на инвестициите, подкрепяни чрез финансовия продукт.

(2) Независимо от посоченото в ал. 1 подкрепата от програмата под формата на безвъзмездни средства може да надвишава стойността на инвестициите, подкрепяни чрез финансовия продукт на равнище проект/инвестиция, изпълняван/изпълнявана от краен получател.

Чл. 11. Подкрепата чрез финансови инструменти се предоставя чрез плащания към или в полза на крайни получатели, когато финансовите инструменти се комбинират съгласно чл. 8, т. 1.

Чл. 12. (1) При комбиниране по чл. 8, т. 2 за двата вида подкрепа се прилагат правилата за изпълнение на съответния вид подкрепа.

(2) Комбинирането по ал. 1 се осъществява при следване на ясно разграничение между допустимите дейности и разходи по двата типа подкрепа, включително по отношение на разходите за данък върху добавената стойност (ДДС). В случай че разграничение на разходи не е възможно, се определя процентно съотношение на подкрепата от финансовия инструмент и безвъзмездната финансова помощ при поддържане на адекватна одитна следа за всеки от източниците на финансиране.

(3) Подкрепата за крайните получатели може да се комбинира с подкрепа от който и да е фонд или друг инструмент на Европейския съюз и може да обхваща едни и същи разходни позиции. В такъв случай подкрепата от фонда по линия на финансовия инструмент, която е част от операция по финансов инструмент, не се декларира пред Европейската комисия като подкрепа под друга форма, от друг фонд или друг инструмент на Съюза.

Чл. 13. (1) При комбиниране на финансови инструменти с безвъзмездна финансова помощ се осигурява недопускане на двойно финансиране. Финансовите инструменти и безвъзмездната финансова помощ могат да обхващат една и съща разходна позиция. Сборът от всички форми на комбинирана подкрепа не може да надхвърля общия размер на съответната разходна позиция. Разходна позиция е бюджетна категория, която е дефинирана като допустима за финансиране от управляващия орган и лицето, изпълняващо Холдинговия фонд/субектите, изпълняващи съответните специални фондове.

(2) Независимо от посоченото в ал. 1 е възможно предоставянето на комбинирана подкрепа в единична операция по чл. 8, т. 1 чрез финансови инструменти и безвъзмездни средства въз основа на постигнати резултати при изпълнение на инвестицията. В тези случаи безвъзмездните средства могат да се предоставят като капиталови отстъпки или опрощаване на заема, с който е финансирана инвестицията, както и под формата на възстановима безвъзмездна помощ или безвъзмездна помощ, конвертируема във финансов продукт.

Чл. 14. Субектите, изпълняващи финансов инструмент, комбиниран с безвъзмездна финансова помощ, осигуряват отделно счетоводно отчитане и отделно докладване на двата вида подкрепа, като това изискване се включва в споразуменията по чл. 4, ал. 1 и чл. 5, ал. 1.

Чл. 15. Споразуменията по чл. 4, ал. 1 и чл. 5, ал. 1 включват разпоредби за осигуряване на подходящи вътрешни правила и процедури за управление на комбинираната подкрепа по чл. 8, т. 2.

Раздел III.
Изпълнение на финансови инструменти и правила за управление и контрол

Чл. 16. Финансовите инструменти, финансирани със средства от Европейските фондове при споделено управление, се изпълняват и управляват чрез Холдингов фонд съгласно споразумението по чл. 4, ал. 1 под отговорността на управляващ орган.

Чл. 17. Изплащането на финансова подкрепа от управляващия орган към лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, може да се извършва в евро съгласно условията в споразумението по чл. 4, ал. 1.

Чл. 18. (1) Допустимите разходи за финансови инструменти, извършени в периода на допустимост, включват:

1. плащанията към крайни получатели, в случаите на заеми, капиталови и квазикапиталови инвестиции;

2. средства, заделени за договори за гаранции, независимо дали са текущи, или вече са достигнали своя падеж, за да се отговори на евентуални искания за активиране на гаранции за загуби, изчислени въз основа коефициент на мултиплициране, установен за съответните изплатени нови заеми, капиталови или квазикапиталови инвестиции в крайни получатели;

3. плащания към или в полза на крайни получатели, когато финансовите инструменти се комбинират с друга форма на финансово участие в рамките на единична операция за финансов инструмент;

4. плащания за такси за управление и възстановяване на разходи за управление по финансовия инструмент.

(2) Когато даден финансов инструмент се изпълнява през последователни програмни периоди, лицето, изпълняващо Холдингов фонд, по свое решение и след одобрение от Управляващия орган може да предоставя подкрепа на крайни получатели или в полза на крайни получатели и да декларира разходи и такси за управление въз основа на споразумения, сключени в рамките на предишен програмен период, съгласно чл. 68, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/1060, при условие че тази подкрепа е в съответствие с правилата за допустимост на следващ програмен период. В такива случаи допустимостта на разходите, представени в заявления за плащане към Европейската комисия, се определя съгласно правилата на съответния програмен период.

(3) В случаите на ал. 1, т. 2, когато субектът, който се възползва от гаранциите, не е изплатил планирания размер на новите заеми, капиталовите или квазикапиталовите инвестиции на крайните получатели в съответствие с коефициента на мултиплициране, допустимите разходи се намаляват пропорционално. Коефициентът на мултиплициране може да се преразгледа, когато това е оправдано от настъпили промени в пазарните условия. Такова преразглеждане няма обратно действие.

Чл. 19. (1) При плащане от програмата за операции, изпълнявани чрез финансови инструменти, размерът на средствата, включен в първото искане за плащане, подадено от лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, към управляващия орган в периода на допустимост, не надвишава 30 на сто от общия размер на финансовата подкрепа съгласно споразумението по чл. 4, ал. 1.

(2) Размерът на средствата, включени във всяко следващо искане за плащане, подадено от лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, към управляващия орган в периода на допустимост е съгласно отчетените допустими разходи по чл. 18, ал. 1.

(3) Сумата, включена в първото искане за плащане по ал. 1, се покрива с допустими разходи съгласно чл. 18, ал. 1 в срок не по-късно от последната счетоводна година.

Чл. 20. В случаите на финансова подкрепа чрез финансови инструменти съгласно чл. 5, ал. 1 от ЗУСЕФСУ лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, учредява и осигурява в полза на управляващия орган обезпечение за целия период на споразумението по чл. 4, ал. 1, покриващо пълния размер на средствата, за които управляващият орган се е задължил към лицето, изпълняващо Холдинговия фонд.

Чл. 21. (1) За предоставянето и управлението на финансови инструменти и/или на комбинирана подкрепа от финансов инструмент и безвъзмездна финансова помощ по чл. 8, т. 1 лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, и/или субектите, изпълняващи съответните специални фондове, или при гаранциите - субектите, предоставящи съответните заеми, имат право на разходи за управление и/или такси за управление до праговете, определени в чл. 68, ал. 4 на Регламент (ЕС) 2021/1060, за съответните видове финансови продукти, предоставени поотделно или в комбинация с безвъзмездна финансова помощ по чл. 8, т. 1 или в съответствие с резултата от тръжната процедура, когато субектите са избрани в резултат на тръжна процедура.

(2) Разходите за управление и/или таксите за управление по ал. 1 се изплащат при изпълнение на критерии, основани на качество на изпълнение, определени в споразуменията по чл. 4, ал. 1 и чл. 5, ал. 1.

(3) От получената сума по чл. 19, ал. 1 лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, може да усвоява авансово такса за управление, като условията за усвояване се определят в споразумението по чл. 4, ал. 1 при спазване на принципа за добро финансово управление. Управляващият орган и лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, определят в споразумението по чл. 4, ал. 1 максимален размер на таксата, която може да бъде усвоена авансово. Авансово усвоената такса за управление се покрива с допустими разходи съгласно чл. 18, ал. 1, т. 4 и в съответствие с разпоредбите на този член в срок не по-късно от последната счетоводна година.

(4) Лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, може да предоставя авансово такса за управление на субектите, изпълняващи съответните специални фондове, или при гаранциите - субектите, предоставящи съответните заеми, в случай че това е договорено в споразуменията по чл. 5, ал. 1.

(5) Управляващият орган и Холдинговият фонд определят структурата на възнаграждението за управление в споразумението по чл. 4, ал. 1.

(6) Холдинговият фонд и субектите, изпълняващи специален фонд, или при гаранциите - със субекти, предоставящи съответните заеми, определят структурата на възнаграждението за управление в споразуменията, които сключват по чл. 5, ал. 1.

(7) При отчитане на разходи за управление и/или такси за управление към управляващ орган отчетените суми към всяко искане за плащане, различно от първото искане за плащане по чл. 19, ал. 1, са до праговете, определени в чл. 68, параграф 4 на Регламент (ЕС) 2021/1060, изчислени върху отчетените разходи по чл. 18, ал. 1, т. 1, 2 и 3. При приключване на програмата допустимите разходи за управление и/или таксите за управление са в размер до праговете, определени в чл. 68, параграф 4 на Регламент (ЕС) 2021/1060, изчислени върху допустимите разходи по чл. 18, ал. 1, т. 1, 2 и 3.

(8) Разходи за управление и/или такси за управление на субекти, изпълняващи финансови инструменти, избрани чрез тръжна процедура, се отчитат към управляващ орган в размер, който е договорен в съответствие с проведената тръжна процедура.

Чл. 22. Лихвите и други приходи, които могат да бъдат отнесени към финансовата подкрепа, изплатена на финансови инструменти, се използват по реда на чл. 60, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

Чл. 23. (1) Контролът по изпълнението на финансовите инструменти се осъществява чрез управленски проверки, извършвани от управляващия орган, и одити, извършвани от одитния орган на съответната програма, както и други одитиращи звена.

(2) Управляващият орган извършва проверки на управлението на място само на равнището на субектите, изпълняващи финансовия инструмент, а при гаранционните фондове - на равнището на субектите, които предоставят съответните нови заеми. Управляващият орган може да разчита на проверките, извършени от външни органи, и да не извършва проверки на управлението на място, при условие че разполага с достатъчно доказателства за компетентността на тези външни органи.

(3) Одитният орган на съответната програма извършва одити на системата и на операциите в съответствие с чл. 77, 79 или 83 от Регламент (ЕС) 2021/1060 на равнището на субектите, изпълняващи финансовия инструмент, а при гаранционните фондове - на субектите, които предоставят съответните нови заеми. Одитният орган на съответната програма може да вземе предвид резултатите от одити, извършвани от външни одитори по отношение на субектите, изпълняващи финансовия инструмент, за целите на общата увереност, като въз основа на това може да реши да ограничи собствената си одитна дейност.

(4) В случаите на гаранционни фондове органите, отговарящи за одита на програмите, може да извършват одити на субектите, предоставящи заеми, само когато възникнат една или повече от следните ситуации:

1. не са налични документи, доказващи подкрепата от финансовия инструмент за крайните получатели на равнището на управляващия орган или на равнището на субектите, изпълняващи финансовия инструмент;

2. има доказателства за това, че наличните документи на равнището на управляващия орган или на равнището на субектите, изпълняващи финансовия инструмент, не представляват верен и точен запис на предоставената подкрепа.

(5) Дейностите по одит и контрол се извършват през целия период на изпълнение на финансовия инструмент.

Чл. 24. (1) Верифицирането на разходи по операции, изпълнявани чрез финансови инструменти, се извършва след проверка на документацията, доказваща предоставянето на финансова подкрепа и че същата ще бъде използвана по предназначение.

(2) Преди извършване на първо плащане към лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, управляващият орган удостоверява чрез извършени проверки, че финансовата подкрепа се предоставя въз основа на извършена предварителна оценка съгласно чл. 58, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2021/1060, както и че споразумението по чл. 4, ал. 1 е в съответствие с минималните изисквания, определени в Приложение X на Регламент (ЕС) 2021/1060.

(3) При подаване на следващи искания за плащане от лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, управляващият орган извършва проверки на извършения подбор на субекти, които изпълняват задачи на специален фонд, а при гаранционните фондове - на субектите, които предоставят съответните нови заеми, и сключените споразумения с тях и спазването на правилата за предоставяне на държавна помощ, както и проверки, които да удостоверяват като минимум следното:

1. всяка операция е съобразена с приложимото право и съответната програма, както и разходите са извършени в съответствие с елементите на споразуменията по чл. 4, ал. 1 и чл. 5, ал. 1, както и с националните правила за допустимост на разходите;

2. осигурява се изпълнение на инвестиционната стратегия, включително на лостовия ефект, когато е приложимо;

3. налични са системи и процедури, които гарантират, че всички нужни за одитната следа документи, посочени в Приложение ХIII на Регламент (ЕС) 2021/1060, се съхраняват;

4. за всяка форма на подкрепа се поддържа отделна отчетност, в случай че при дадена операция се комбинират финансови инструменти с безвъзмездна финансова помощ и когато краен получател, подкрепян от финансовия инструмент, получава също така и подкрепа от друг финансиран от Съюза източник;

5. подкрепата е предоставена за инвестиции, които не са физически завършени или изцяло изпълнени към датата на решението за инвестицията, при вземане предвид на чл. 20, параграф 1, буква "б" от Регламент (ЕС) 2021/1060 и чл. 59а от ЗУСЕФСУ;

6. съответствие с изискванията за устойчиво развитие, равни възможности, недискриминация и екологичните изисквания;

7. спазване на правилата за видимост, прозрачност и комуникация.

(4) При проверка на място на операции, изпълнявани чрез финансови инструменти, управляващият орган извършва преглед на документацията, доказваща предоставянето на финансова подкрепа и проверява, когато е възможно, дали заложените резултати и показатели в договорите или споразуменията между субектите, изпълняващи задачи на специален фонд, или при гаранциите - между субектите, предоставящи съответните заеми, и крайните получатели са постигнати.

(5) При комбиниране на подкрепа по чл. 8, т. 1, при която безвъзмездната финансова помощ се изплаща на крайния получател и/или в полза на крайния получател, проверките по отношение на двата вида финансова подкрепа се отнасят до допустимостта на инвестицията, допустимостта на крайния получател и използването на инвестицията по предназначение. Тези проверки включват приложимите за този вид комбиниране проверки по предходните ал. 1 - 4.

(6) При предоставяне на комбинирана подкрепа съгласно чл. 8, т. 2 определените финансови корекции или установените недължимо платени или надплатени, както и неправомерно получени или неправомерно усвоени суми на подкрепа, предоставена под формата на безвъзмездна финансова помощ, не се отразяват на операцията по финансов инструмент в случаите, когато обстоятелствата, поради които са определени и установени, не са приложими и не се проверяват по операцията за финансов инструмент.

Чл. 25. (1) Проверките по чл. 23, ал. 2 и чл. 24 се извършват въз основа на направена от управляващия орган оценка на риска с възможност за допълване чрез случайна извадка. Управленските проверки следва да бъдат пропорционални на идентифицираните в оценката рискове.

(2) Оценката на риска взема предвид фактори, като броя, вида, размера и съдържанието на изпълняваните операции за финансови инструменти, субектите, изпълняващи финансови инструменти, както и нивото на риска, установено при предишни управленски проверки и одити. Оценката на риска може да обхваща различни нива, като програма, приоритет, операции за финансови инструменти, субекти, изпълняващи финансови инструменти, искания за плащане от тези субекти, отделни разходни позиции и трансакции в исканията за плащане.

(3) Преди извършване на проверките по чл. 23, ал. 2 и чл. 24 управляващият орган изготвя методология за оценка на риска, както и установява процедури за извършване на управленски проверки на базата на оценка на риска.

(4) Управляващият орган може да извършва актуализация на методологията по ал. 3 на база на резултатите от проверките по чл. 23, ал. 2 и чл. 24 и констатациите от одити.

(5) Управляващият орган може да извършва извънредни проверки на място по смисъла на чл. 23, ал. 2.

Чл. 26. (1) В Информационната система за управление и наблюдение на средствата от ЕФСУ (ИСУН) се записват и съхраняват данни с информация за финансовите инструменти, която отговаря на изискванията на член 72, параграф 1, буква "д" и Приложение XVII от Регламент (ЕС) 2021/1060.

(2) Междуведомствената работна група за развитие на ИСУН разработва указания относно структурата и съдържанието на данните по ал. 1, които се въвеждат в ИСУН.

(3) Управляващият орган създава механизми и процедури, които да отговарят на изискванията за съхраняване и натрупване на изискваните данни по отношение на всяка операция по финансов инструмент.

Чл. 27. Субектите, изпълняващи финансови инструменти, извършват проверки на предоставянето на подкрепа чрез финансови инструменти съгласно сключените споразумения по чл. 4, ал. 1 и чл. 5, ал. 1.

Чл. 28. Лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, осигурява пълен достъп и съдействие за извършване на проверките и одитите по чл. 23, ал. 1, както и осигурява в споразуменията със субектите, изпълняващи специални фондове, а при гаранционните фондове със субектите, които предоставят заеми, наличието на изисквания за осигуряване на достъп и документи за извършване на проверките и одитите по чл. 23, ал. 1.

Чл. 29. Представители на управляващия орган могат да вземат участие в проверките на лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, както и представители на лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, могат да вземат участие в проверки на управляващия орган, доколкото това не противоречи на чл. 81, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

Чл. 30. Управляващият орган и лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, координират своите проверки за намаляване на случаите на припокриване на проверките по отношение на едни и същи разходи, с изключение на случаите, когато тези разходи са определени като рискови за управляващия орган или проверките са с различен обхват. Координацията между страните при извършване на проверките се урежда в споразумението по чл. 4, ал. 1.

Чл. 31. Одитните органи по съответните програми, управляващите органи и субектите, изпълняващи финансови инструменти, установяват мерки за одит и контрол, пропорционални на установените рискове, с цел гарантиране на законосъобразността и редовността на операциите.

Чл. 32. По отношение на вземанията на подкрепа чрез финансови инструменти по определени финансови корекции или установени недължимо платени или надплатени, както и неправомерно получени или неправомерно усвоени суми, се прилагат разпоредбите на чл. 103, параграф 5 и параграф 6 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

Чл. 33. Субектите, изпълняващи финансов инструмент, осигуряват одитната следа по Приложение XIII, Раздел II на Регламент (ЕС) 2021/1060. Разпределението на отговорностите между лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, и субектите, изпълняващи специален фонд, или когато е приложимо, субектите, предоставящи заеми, за осигуряване на одитна следа и извършване на проверките се урежда в споразуменията по чл. 5, ал. 1.

Чл. 34. Договорите или споразуменията, сключвани между субектите, изпълняващи финансови инструменти, и крайните получатели включват клаузи, с които крайните получатели се задължават да използват предоставената подкрепа по предназначение.

Чл. 35. Лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, управлява предоставената му подкрепа от фондовете в съответствие с принципа на добро финансово управление и предоставя информация в рамките на годишно докладване към управляващия орган за предприетите действия относно активното управление на касовите наличности с цел предотвратяване формирането на отрицателни лихви и възникнали загуби.

Чл. 36. Съчетаването на различни източници на средства от различни програми в един финансов инструмент или от различни финансови инструменти и/или различни програмни периоди, изпълнявани от един управляващ орган, се извършва след изрично писмено съгласие от страна на управляващия орган.

Чл. 37. При съчетаване на средства от различни програми в общ финансов инструмент лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, осигурява спазването на изискванията за допустимост на дейностите и крайните получатели за всяка една от програмите, чрез които са предоставени средствата.

Чл. 38. Субектите, изпълняващи финансови инструменти, включват в договорите или в споразуменията с крайни получатели задължения по чл. 50 от Регламент (ЕС) 2021/1060 само в случаите на чл. 50, параграф 1, буква "в".

Допълнителни разпоредби

§ 1. По смисъла на наредбата:

1. "Краен получател" е по смисъла на чл. 2, параграф 18 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

2. "Лице, изпълняващо Холдингов фонд" е "Фонд мениджър на финансови инструменти в България ЕАД - еднолично търговско дружество с държавно участие в капитала, създадено съгласно Разпореждане № 3 на Министерския съвет от 2015 г., изменено и допълнено с Разпореждане № 11 на Министерския съвет от 6 октомври 2022 г.

3. "Оперативни споразумения или гаранционни споразумения" са споразуменията за финансиране съгласно чл. 59, параграф 5, буква "б" от Регламент (ЕС) 2021/1060, като "оперативно споразумение" е договор между лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, и субект, изпълняващ специален фонд, а "гаранционно споразумение" е договор между лицето, изпълняващо Холдинговия фонд, и субект, предоставящ съответните заеми.

4. "Специален фонд" е по смисъла на чл. 2, параграф 21 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

5. "Субект, изпълняващ специален фонд" е субект, изпълняващ задачи на специален фонд, съгласно чл. 2, параграф 22 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

6. "Субект, изпълняващ финансов инструмент" е субект съгласно чл. 2, параграф 22 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

7. "Финансов инструмент" е по смисъла на чл. 2, параграф 16 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

8. "Финансов продукт" е по смисъла на чл. 2, параграф 17 от Регламент (ЕС) 2021/1060.

9. "Финансово споразумение" е "споразумение за финансиране" съгласно чл. 59, параграф 5, буква "а" от Регламент (ЕС) 2021/1060.

10. "Холдингов фонд" е по смисъла на чл. 5, ал. 2 от ЗУСЕФСУ.

Заключителни разпоредби

§ 2. Наредбата се приема на основание чл. 5а от Закона за управление на средствата от Европейските фондове при споделено управление.


Промени настройката на бисквитките