ПОПРАВКА КЪМ РЕШЕНИЕ C(2014) 2258 (ОКОНЧАТЕЛНО) НА КОМИСИЯТА ОТ 10 АПРИЛ 2014 Г. ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪВМЕСТНО ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ ПРИ МЕРКИ ЗА МЕДИЦИНСКО ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ СЪГЛАСНО РЕШЕНИЕ 1082/2013/ЕО(Рамковото спораз
ПОПРАВКА КЪМ РЕШЕНИЕ C(2014) 2258 (ОКОНЧАТЕЛНО) НА КОМИСИЯТА ОТ 10 АПРИЛ 2014 Г. ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪВМЕСТНО ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ ПРИ МЕРКИ ЗА МЕДИЦИНСКО ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ СЪГЛАСНО РЕШЕНИЕ 1082/2013/ЕО
(Рамковото споразумение за съвместно възлагане на обществени поръчки при мерки за медицинско противодействие е обнародвано в "Държавен вестник", бр. 38 от 2020 г. Поправката е в съответствие с чл. 22, ал. 2 от Закона за международните договори на Република България и влиза в сила от деня на обнародването ѝ в "Държавен вестник")
Обн. ДВ. бр.26 от 21 Март 2023г.
В член 7, параграф 3 от Приложението
Вместо: "В случай че предложението не бъде прието с квалифицирано мнозинство от членовете на съответния Координационен комитет, присъстващи или представлявани, тогава, без да се засягат разпоредбите на параграф 5, ще бъде организирано второ гласуване на последващо заседание. Чрез дерогация на разпоредбите от параграф 3 предложението ще се счита за прието от Управляващия комитет, ако е прието с обикновено квалифицирано мнозинство на присъстващите или представляваните членове, гласували от името на Договарящите страни, чието участие в процедурата възлиза на поне 50 % от общите реални разходи (или ако реалните разходи все още не са налични, изчислените разходи) на медицинските мерки за противодействие, включени в процедурата за съвместно възлагане на поръчка, или, където е приложимо, включени от Договарящите страни в Управляващия комитет за специфични тръжни процедури.
Ако предложението не може да бъде прието с подобно обикновено квалифицирано мнозинство, тогава, без да се засягат разпоредбите на параграф 5, ще бъде проведено трето гласуване на последващо заседание. Ако обикновено мнозинство, както е дефинирано в първия параграф, отново не може да бъде постигнато, предложението ще се счита за одобрено, освен ако срещу него няма квалифицирано мнозинство."
Да се чете: "В случай че предложението не бъде прието с квалифицирано мнозинство от членовете на съответния Координационен комитет, присъстващи или представлявани, тогава, без да се засягат разпоредбите на параграф 4, ще бъде организирано второ гласуване на последващо заседание. Чрез дерогация на разпоредбите от параграф 2 предложението ще се счита за прието от Управляващия комитет, ако е прието с обикновено квалифицирано мнозинство от присъстващите или представляваните членове, гласували от името на Договарящите страни, чието участие в процедурата възлиза на поне 50 % от общите реални разходи (или ако реалните разходи все още не са налични, изчислените разходи) на медицински мерки за противодействие, включени в процедурата за съвместно възлагане на поръчка или, където е приложимо, включени от Договарящите страни в Управляващия комитет за специфични тръжни процедури.
Ако предложението не може да бъде прието с подобно обикновено квалифицирано мнозинство, тогава, без да се засягат разпоредбите на параграф 4, ще бъде проведено трето гласуване на последващо заседание. Ако обикновено мнозинство, както е дефинирано в първия параграф, отново не може да бъде постигнато, предложението ще се счита за одобрено, освен ако срещу него няма квалифицирано мнозинство."
В член 7, параграф 4 от Приложението
Вместо: "Когато одобрението на предложение от Координационния комитет е изискано спешно, Управляващият комитет ще проведе срещата си чрез телефонна връзка или други подходящи средства за отдалечена комуникация и последващото гласуване, заложено в параграф 3, може да бъде проведено на същата среща."
Да се чете: "Когато одобрението на предложение от Координационния комитет е изискано спешно, Управляващият комитет ще проведе срещата си чрез телефонна връзка или други подходящи средства за отдалечена комуникация и последващите гласувания, посочени в параграфи 2 и 3, могат да бъдат проведени на същата среща."
В член 7, параграф 5 от Приложението
Вместо: "Независимо от първия подпараграф на параграф 1, параграфи 3 и 4 няма да бъдат прилагани, когато се изисква единодушно одобрение на членовете на Управляващия комитет в съответствие с настоящото Споразумение."
Да се чете: "Независимо от първия подпараграф на параграф 1, параграфи 2 и 3 няма да бъдат прилагани, когато се изисква единодушно одобрение на членовете на Управляващия комитет в съответствие с настоящото Споразумение."
В член 25, параграф 5, първа алинея от Приложението
Вместо: "След одобрението, посочено в (втория подпараграф на) параграф 4, Комисията, действайки от името на участващите Договарящи страни, ще уведоми всеки от изключените участници в търга за причините за тяхното изключване от следващите етапи на процедурата по съвместно възлагане на поръчка."
Да се чете: "След одобрението, посочено във втория подпараграф на параграф 4, Комисията, действайки от името на участващите Договарящи страни, ще уведоми всеки от изключените участници в търга за причините за тяхното изключване от следващите етапи на процедурата по съвместно възлагане на поръчка."
В член 26, параграф 4, първа алинея от Приложението
Вместо: "След одобрението според (втория подпараграф на) параграф 3, Комисията, действайки от името на участващите Договарящи страни, ще уведоми всеки от кандидатите, които са били изключени, за причините за изключването им от следващите етапи на процедурата за съвместно възлагане на поръчка."
Да се чете: "След одобрението според втория подпараграф на параграф 3, Комисията, действайки от името на участващите Договарящи страни, ще уведоми всеки от кандидатите, които са били изключени, за причините за изключването им от следващите етапи на процедурата за съвместно възлагане на поръчка."
В първата точка от Приложение III към Приложението
Вместо: "съгласие на [име на Договарящата страна], което да бъде обвързано с чл. 5 до 6, чл. 32 до Грешка! Референтният източник не е открит.8, чл. 39 до 43, чл. 50 и втория параграф на чл. 52 на гореспоменатото Споразумение за съвместно възлагане на обществена поръчка."
Да се чете: "съгласие на [име на Договарящата страна], което да бъде обвързано с чл. 5 до 6, член 23, чл. 32 до 38, чл. 39 до 43, чл. 50 и втория параграф на чл. 52 на гореспоменатото Споразумение за съвместно възлагане на обществени поръчки."