МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ ИЗПЪЛНИТЕЛНАТА АГЕНЦИЯ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА МАЛКИТЕ И СРЕДНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ, РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, И ПОЛСКАТА АГЕНЦИЯ ЗА ИНВЕСТИЦИИ И ТЪРГОВИЯ, РЕПУБЛИКА ПОЛША (Одобрен с Решение № 384 от 9 юни 2022 г. на Министерския съ
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ ИЗПЪЛНИТЕЛНАТА АГЕНЦИЯ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА МАЛКИТЕ И СРЕДНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ, РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, И ПОЛСКАТА АГЕНЦИЯ ЗА ИНВЕСТИЦИИ И ТЪРГОВИЯ, РЕПУБЛИКА ПОЛША
(Одобрен с Решение № 384 от 9 юни 2022 г. на Министерския съвет. В сила от датата на подписването - 19 септември 2022 г.)
Обн. ДВ. бр.88 от 4 Ноември 2022г.
Изпълнителната агенция за насърчаване на малките и средните предприятия, улица Леге № 2 - 4, София, Република България, представлявана от д-р Бойко Таков, изпълнителен директор,
наричана по-долу ИАНМСП,
и
POLSKA AGENCJA INWESTYCJI I HANDLU SA (Полската агенция за инвестиции и търговия) със седалище във Варшава (00-025), улица Krucza 50, Република Полша, вписана в регистъра на предприемачите в Националния съдебен регистър, воден от Окръжния съд за столицата Варшава във Варшава, 12-и бизнес отдел на Националния съдебен регистър, под KRS номер: 0000109815, данъчен идентификационен номер (NIP): PL 5260300167, статистически идентификационен номер (REGON): 012070669, акционерен капитал: 6041756,775 PLN, напълно изплатени, представлявани от:
1. Кшищоф Дринда, председател на борда,
2. Гжегож Сломковски, член на борда,
наричана по-долу PAIH,
С цел насърчаване на търговското и инвестиционното сътрудничество между предприятията, и по-специално малки и средни предприятия (МСП) на Република България и Република Полша, Изпълнителната агенция за насърчаване на малките и средните предприятия, Република България, и Полската агенция за инвестиции и търговия, Република Полша (наричани по-долу "страни"), подписаха настоящия Меморандум за разбирателство, на базата на равенство и взаимна изгода, чиито условия са, както следва:
Точка 1
Двете страни ще поддържат постоянен и тесен контакт помежду си, като си предоставят информация относно търговията, инвестиционните възможности и икономическото сътрудничество и обменят публикации.
Подписването на този Меморандум няма да породи никакви задължения на Участниците по отношение на ефективна доставка или възлагане на каквато и да е бизнес сделка и не представлява никакво обещание за сключване на споразумение или договор.
Нищо, съдържащо се или свързано с този Меморандум за разбирателство, няма или няма да се счита за партньорски или агентски отношения между участниците и нито един от тях няма да има право да действа или да поема задължения или отговорност от името на другия.
Точка 2
Двете страни ще препоръчват и представят взаимно възможности или партньори за търговско и инвестиционно сътрудничество. Двете страни ще насърчават и подпомагат предприятията, особено МСП, от техните съответни държави да установят и поддържат различни форми на сътрудничество с партньорите от другата страна, за да насърчат развитието на сътрудничеството между тези страни.
Точка 3
И двете страни признават, че развитието на МСП е от голямо значение за увеличаване на възможностите за заетост, насърчаване на икономическото развитие и поддържане на социалната стабилност. Двете страни се споразумяват да насърчават взаимния обмен и сътрудничеството между МСП на двете страни, особено в следните области:
А) Обмен на информация относно политики и мерки, приети от всяко правителство за насърчаване на МСП.
Б) Обмен на опит в организирането и администрирането на дейностите по предоставяне на услуги за МСП.
В) Обмен на съответни публикации (публикувани от самите тях) или предоставяне на информация за съответните уебсайтове на съответните органи или организации в техните страни с цел предлагане на информация за МСП от двете страни.
Г) Организиране на семинари, панаири, изложения и други промоционални дейности за укрепване на обмена и сътрудничеството между МСП на двете страни, които ще бъдат предмет на допълнително споразумение.
Точка 4
Двете страни се задължават да осигурят необходимите условия, когато канят предприемачи от другата страна да посетят техните страни по повод на икономически мисии във връзка с изпълнението на проекти.
Разходите за посещението на представители на всяка страна по този Меморандум се покриват от страната, изпращаща делегацията, освен ако не е договорено друго.
Точка 5
И двете страни се ангажират да обменят редовно информация относно бизнес панаири, изложения и други важни събития от тяхната област на компетентност.
Участниците ще пазят поверителни данните, получени един от друг по този Меморандум, и ще ги използват единствено за целите, изрично посочени тук, по-специално в областта на материалите, документите и техническите, технологичните, ноу-хау, икономическите, финансовите, търговските, правните или организационни данни ("Поверителна информация"), получени или получени от другата страна, във връзка с изпълнението на целите, определени в този Меморандум за разбирателство, по-специално личната информация и информацията за контакт на клиентите.
Нито една от страните няма да разкрива по никое време на трета страна (освен нейните длъжностни лица, които имат нужда да знаят) поверителна информация, свързана с другата страна, която е придобита в хода на настоящия Меморандум за разбирателство, освен ако информацията:
а. Изрично е одобрена за разкриване с писмено разрешение на страната, за която се отнася тази информация.
б. Изисква се да бъде оповестена съгласно закона.
в. Публично достояние е преди получаването на такава информация от приемащата страна без вина на получаващата страна.
г. Или е разработена от съответната страна, изцяло и независимо.
Независимо от изтичането или по-ранното прекратяване на настоящия Меморандум за разбирателство съгласно неговите разпоредби гореспоменатите задължения остават в сила за периода от три (3) години след прекратяването на Меморандума за разбирателство.
Точка 6
Двете страни ще предприемат взаимна комуникация в съответните си социални медии относно съвместно присъствие и взаимно сътрудничество в случай на съвместни дейности, произтичащи от този Меморандум за разбирателство.
Точка 7
Настоящият Меморандум влиза в сила от датата на подписването му, освен ако не бъде прекратен. Всяка една от страните може да прекрати Меморандума, като изпрати 30 (тридесет)-дневно писмено предизвестие до другата страна за намерението си да прекрати Меморандума, без с това да се засяга изпълнението на Меморандума преди прекратяването.
Точка 8
Всички изменения на настоящия Меморандум не са действителни, освен ако не са направени в писмена форма и подписани от надлежно упълномощени представители на двете страни.
Страните по този Меморандум ще използват английски език в цялата си кореспонденция и комуникация, адресирана до другата страна на следните адреси за уведомяване:
1. Полска агенция за инвестиции и търговия - ул. Krucza 50, 00-025 Варшава, Полша.
2. Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средните предприятия, ул. Леге № 2 - 4, 1000, София, България.
Всички спорове, произтичащи от прилагането или прилагането на която и да е от разпоредбите на този Меморандум за разбирателство, ще бъдат уреждани по приятелски начин чрез консултации или преговори между участниците.
Този Меморандум не е правно обвързващ и не е предмет на международното право.
Съставен в гр. Пловдив на 19 септември 2022 г. в два оригинални екземпляра на английски език.
Приложение
ИНФОРМАЦИОННА КЛАУЗА ЗА ЗАЩИТАТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ
По-долу е предоставена допълнителна информация относно това как Полската агенция за търговия и инвестиции ще обработва лични данни в Меморандума за разбирателство с Изпълнителната агенция за насърчаване на малките и средните предприятия.
Съгласно условията на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица по отношение на обработката на лични данни и за свободното движение на тези данни и отмяната на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент за защита на данните), така наречения GDPR, бихме искали да Ви информираме, че:
1. Администратор на данни:
Polska Agencja Inwestycji i Handlu S.A. (англ. Полска агенция за инвестиции и търговия, PAIH) с адрес ул. Krucza 50, 00-025 Варшава, и регистрационен номер KRS 0000109815 е администратор на лични данни, обхванати в Меморандума за разбирателство (наричано по-долу "Споразумението"). Може да се свържете с администратора чрез формата за контакт на уебсайта www.paih.gov.pl или чрез изпращане на имейл на следния адрес: iod@paih.gov.pl, както и чрез традиционна поща на посочения по-горе адрес.
2. Длъжностно лице по защита на данните:
Администраторът е назначил длъжностно лице по защита на данните - лице, отговорно за защитата на личните данни. Служителят може да се свърже чрез имейл адрес iod@paih.gov.pl или по традиционна поща на адреса на администратора, посочен по-горе, с бележка "Моля, доставете на длъжностното лице по защита на данните".
3. Цели и основи на обработката на лични данни:
Администраторът обработва лични данни с цел:
1) обработването е необходимо за изпълнението на договор, по който субектът на данните е страна, или за предприемане на стъпки по искане на субекта на данните преди сключване на договор (член 6, параграф 1, буква б) от GDPR);
2) обработването е необходимо за целите на преследваните от Администратора законни интереси, а именно необходимостта от обработка на данни, необходими за сключване и изпълнение на договори с контрагенти (член 6, параграф 1, буква е) от GDPR);
3) евентуално определяне, разследване или защита срещу искове, свързани със Споразумението - правното основание за обработка на данни е необходимостта от обработване за осъществяване на легитимния интерес на Администратора; легитимният интерес на Администратора в този случай е възможността за установяване, разследване или защита срещу искове (член 6 (1) (f) от GDPR).
4. Получатели на данни:
Администраторът може да прехвърля лични данни на лица, упълномощени от Администратора да обработват данни с цел изпълнение на задачите на Администратора, по-специално в областта на електронната поща, хостинг, IT, административни услуги, правни или консултантски услуги. Получателите на вашите лични данни могат също да бъдат субекти и органи, упълномощени да получават вашите данни въз основа на общоприложимите закони. Вашите лични данни няма да бъдат прехвърляни извън Европейското икономическо пространство.
5. Период на съхранение на данни:
Личните данни ще се съхраняват до:
1) изпълнение на Договора - до неговото прекратяване или изтичане;
2) установяване на разследване или защита срещу искове - до погасяване на давността на вземанията;
3) до реализиране на легитимния интерес на Администратора, или
4) до изтичане на задължението за съхраняване на лични данни, произтичащо от разпоредбите на общоприложимото право.
6. Права на субектите на данни:
Във връзка с обработването на лични данни субектът на данните има следните права: достъп до данни, коригиране на данни, изтриване на данни, ограничения на обработката на данни, право на възражение срещу обработването на данни, право на прехвърляне на данни, както и като право на подаване на жалба до председателя на Службата за защита на личните данни. Вие имате право на тези права в случаите и до степента, предвидени от общоприложимото законодателство.
7. Информация относно изискването/доброволното предоставяне на данни:
Предоставянето на лични данни е доброволно, но е необходимо да се сключи Споразумението. Непредоставянето на лични данни в необходимата степен води до невъзможност за сключване на Споразумението.
8. Информация за автоматизиран процес на вземане на решения, включително профилиране:
Въз основа на лични данни Администраторът няма да взема автоматизирани решения, включително решения, произтичащи от профилиране.
Прочетох съдържанието на тази информационна клауза и изпълних задълженията за информация, посочени в чл. 13 и 14 от GDPR спрямо лица, чиито данни са предоставени на Администратора във връзка със сключването или изпълнението на Споразумението.
_____________________
дата и подпис