СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО ВЪВ ВОЕННАТА ОБЛАСТ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ГЕНЕРАЛНИЯ ЩАБ НА РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ (Одобрено с Протоколно решение № 51 от 19 юни 1997 г. на Министерския съвет. В сила от 30 декември 1999 г.
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО ВЪВ ВОЕННАТА ОБЛАСТ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ГЕНЕРАЛНИЯ ЩАБ НА РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ
(Одобрено с Протоколно решение № 51 от 19 юни 1997 г. на Министерския съвет. В сила от 30 декември 1999 г.)
Обн. ДВ. бр.87 от 1 Ноември 2022г.
Министерството на отбраната на Република България и Генералният щаб на Република Турция, наричани по-долу "Договарящи се страни";
като отчитат необходимостта да дадат своя принос за укрепване на мира, доверието, стабилността и развитието на отношенията между държавите в Европа и света в духа на Устава на ООН, Хелзинкския заключителен акт и Парижката харта за Нова Европа,
като оценяват положително протичащите интеграционни процеси в Европа,
като изразяват своя стремеж към взаимноизгодно и основаващо се на взаимно уважение и доверие сътрудничество,
като спазват стриктно задълженията, произтичащи от международните договорености за укрепване на сигурността и стабилността в района на Югоизточна Европа,
като приемат принципите, залегнали в Договора за приятелство, добросъседство, сътрудничество и сигурност между Република България и Република Турция от 6.05.1992 г.,
се споразумяха за следното:
Член 1
1. Договарящите се страни си сътрудничат, като изпълняват своите задължения, посочени в Споразумението, на основата на равноправието и взаимната изгода.
2. Договарящите се страни прилагат клаузите на Споразумението в съответствие с нормите на националното законодателство и международното право.
Член 2
1. Договарящите страни осъществяват сътрудничество в следните области:
а. отбранителна политика и политика на сигурност;
б. военноикономическа;
в. военнотехническа;
г. военнонаучна;
д. материално-техническо осигуряване и управление;
е. обучение и квалификация на военнослужещите;
ж. кадрова политика;
з. военна топография и картография;
и. военно право;
й. военна история;
к. военна медицина;
л. връзки с обществеността, културата, спорта и отдиха;
м. други области от взаимен интерес.
2. За реализиране на клаузите на Споразумението в отделните области се подписват протоколи от упълномощени от Договарящите се страни лица. Тези протоколи са неразделна част от това Споразумение.
Член 3
Договарящите страни осъществяват сътрудничество в следните форми:
1. официални посещения на министрите на отбраната и началниците на генералните щабове и други военни ръководители;
2. работни посещения, консултации, обмяна на опит, обучение, специализации и подготовка на кадри;
3. обмяна на информация и документи по взаимна договореност;
4. взаимно участие в учения, съвещания и семинари;
5. съвместно участие в научни конференции и симпозиуми, изложби и други мероприятия, организирани от Договарящите се страни или от международни организации;
6. посещения на военни кораби;
7. други форми, установени по взаимна договореност.
Член 4
1. На основата на това Споразумение се разработва Годишен план за сътрудничество.
2. Договарящите се страни обменят предложения за включване в Годишния план за сътрудничество до 15 октомври всяка година.
3. Годишният план за сътрудничество включва мероприятията, формите, времето и мястото на тяхното провеждане, отговорните органи, броя на участниците и други основни въпроси.
4. Съгласуваният Годишен план за сътрудничество за всяка следваща година се подписва от упълномощени от Договарящите се страни лица до 15 декември.
Член 5
1. Договарящите се страни се задължават да осигурят защита на информацията, обменена в хода на сътрудничеството, в съответствие с националните им законодателства.
2. Информацията, обменена в хода на сътрудничеството, не може да бъде използвана във вреда на интересите на Договарящите се страни.
3. Предоставянето на такава информация на трета страна се допуска само с изричното писмено съгласие на Договарящата се страна - източник на информацията.
Член 6
1. Договарящите се страни поемат всички финансови разходи, свързани с реализирането на Споразумението и Годишния план за сътрудничество, прилагайки принципа на реципрочността.
2. Транспортните разходи до двустранно договорен пункт в страната домакин са за сметка на изпращащата Договаряща се страна.
3. Приемащата Договаряща се страна осигурява на членовете на делегацията:
а. настаняване и прехрана;
б. транспорт според програмата на посещението;
в. културна програма;
г. спешна медицинска помощ.
Член 7
Договарящите се страни могат да внасят изменения и допълнения в настоящото Споразумение по взаимно съгласие, изразено в писмена форма.
Член 8
1. Спорове, които могат да възникнат при прилагане на настоящото Споразумение, се решават от Договарящите се страни чрез двустранни преговори.
2. Ако в 6-месечен срок от датата на уведомлението, с което една от Договарящите се страни е поискала започване на двустранни преговори, не бъде постигнато съгласие, всяка от Договарящите се страни има право да прекрати действието на Споразумението при условията на чл. 9, ал. 3.
Член 9
1. Настоящото Споразумение влиза в сила от датата на получаване на последната нота, с която Договарящите се страни се информират за изпълнени национални процедури.
2. Настоящото Споразумение се сключва за срок от 5 години с автоматично продължение на действието му за всеки следващи пет години.
3. Всяка от Договарящите се страни може да прекрати действието на настоящото Споразумение след изтичане на 6 месеца от датата, на която другата Договаряща се страна е получила писмено предизвестие за това нейно намерение.
Това Споразумение е подписано в Анкара на 29.07.1997 г. в два еднообразни екземпляра, всеки от които на български, турски и английски език, като и трите текста имат еднаква сила. При възникване на различия при тълкуването на Споразумението за меродавен се счита английският текст.