ПРОТОКОЛ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА МЕМОРАНДУМА ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ОТНОСНО СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С КОРУПЦИЯТА ПОСРЕДСТВОМ ИНИЦИАТИВАТА НА ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА ЗА БОРБА С КОРУПЦИЯТА(Ратифициран със закон, приет от 42-то Народно събрание на 23 януари 2014 г. - ДВ,
ПРОТОКОЛ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА МЕМОРАНДУМА ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ОТНОСНО СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С КОРУПЦИЯТА ПОСРЕДСТВОМ ИНИЦИАТИВАТА НА ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА ЗА БОРБА С КОРУПЦИЯТА
(Ратифициран със закон, приет от 42-то Народно събрание на 23 януари 2014 г. - ДВ, бр. 11 от 2014 г. В сила за Република България от 1 юни 2020 г.)
Обн. ДВ. бр.87 от 9 Октомври 2020г.
Страните по Меморандума за разбирателство относно сътрудничество в борбата с корупцията посредством Инициативата на Югоизточна Европа за борба с корупцията, подписан на 13 април 2007 г. в Загреб, Република Хърватия (наричани по-долу "Страните" и "Меморандума за разбирателство"),
Приветствайки нивото на регионалното сътрудничество по антикорупционните въпроси в Югоизточна Европа,
Отчитайки спешната необходимост да се изменят някои разпоредби на Меморандума за разбирателство с цел да се гарантира устойчивост на общите усилия в антикорупционното регионално сътрудничество,
Потвърждавайки ангажимента си да полагат устойчиви усилия за едно по-тясно регионално сътрудничество и заявявайки отново подкрепата си за възможностите и ролята на Регионалната антикорупционна инициатива като точка за контакт за регионалното сътрудничество по антикорупционните въпроси,
Съзнавайки, че е от техен общ интерес да участват в регионалните антикорупционни усилия и да се възползват от напредъка и постиженията, направени досега,
се споразумяха за следното:
Член 1
В целия текст на Меморандума за разбирателство думите "Инициатива на Пакта за стабилност за борба с корупцията" съответно се заменят с "Регионална антикорупционна инициатива". Във връзка с това съкращението "SPAI" съответно се заменя със съкращението "РАИ".
Член 2
В целия текст на Меморандума за разбирателство думите "Офиса за връзка на Регионалния Секретариат на SPAI" съответно се заменят със "Секретариата на Регионалната антикорупционна инициатива". Във връзка с това съкращението "SPAI RSLO" съответно се заменя със съкращението "Секретариата на РАИ".
Член 3
В целия текст на Меморандума за разбирателство думите "Регионалната управляваща група" съответно се заменят с "Управляващата група на Регионалната антикорупционна инициатива" или със съкращението "Управляващата група на РАИ".
Член 4
В чл. 1, параграф 2 от Меморандума за разбирателство последното изречение се изменя така:
"Управляващата група на РАИ може да реши да покани държави да се присъединят към този Меморандум за разбирателство, включително към неговите изменения и допълнения. Тя може също така да реши да покани партньори, държави и организации като наблюдатели на срещите и дейностите на РАИ."
Член 5
В чл. 4, параграф 1 от Меморандума за разбирателство се добавя ново изречение: "За всяка държава, която се присъедини към този Меморандум за разбирателство в съответствие с чл. 1, параграф 2 от този Меморандум за разбирателство, този Меморандум за разбирателство, включително неговите изменения и допълнения, влизат в сила на първия ден от месеца, следващ датата, на която Държавата депозитар е получила документа за присъединяване на тази държава."
Член 6
В чл. 4 от Меморандума за разбирателство параграф 4 се изменя, както следва:
"Този Меморандум за разбирателство остава в сила за неопределен период от време."
Член 7
Всички останали разпоредби на Меморандума за разбирателство остават непроменени.
Член 8
Този Протокол, одобрен от страните по Меморандума за разбирателство в съответствие с техните вътрешни правни процедури, влиза в сила на първия ден от месеца, следващ датата, на която третата Страна е уведомила Държавата депозитар за завършването на вътрешните процедури, необходими за тази цел.
След влизането му в сила този Протокол влиза в сила за останалите държави, които са го подписали, в първия ден от месеца, следващ датата, на която тази държава е уведомила Държавата депозитар за завършването на вътрешните процедури, необходими за тази цел.
Подписан на 11 юли 2013 г. в Загреб, Република Хърватия, в единствен екземпляр на английски език, който се депозира при Държавата депозитар, която изпраща заверени копия от него на всяка Страна.
В подкрепа на това долуподписаните, надлежно упълномощени от съответните правителства, подписаха този Протокол.
Представители на правителствата