Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 22 от 13.III

РЕШЕНИЕ № 138 ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА ЧЛ. 18 ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ (Ратифицирано със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 20 декември 2011 г. - ДВ, бр. 105 от 2011 г. В сила от 22 август 2012

 

РЕШЕНИЕ № 138 ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА ЧЛ. 18 ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ

(Ратифицирано със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 20 декември 2011 г. - ДВ, бр. 105 от 2011 г. В сила от 22 август 2012 г.)

Издадено от Министерството на финансите

Обн. ДВ. бр.22 от 13 Март 2020г.

СЪВЕТЪТ НА УПРАВИТЕЛИТЕ,

Отчитайки, че с приемането на Решение № 137 Съветът на управителите ще одобри изменение на Член 1 на Споразумението за създаване на Европейската банка за възстановяване и развитие ("Споразумението"), по силата на което банката ще бъде оторизирана да изпълнява целта си в страните от Южното и Източното Средиземноморие;

Позовавайки се на Решение № 134 Възможно географско разширяване на района на действие на банката, прието на 21 май 2011 г., с което Съветът на управителите поиска от Съвета на директорите да внесе в Съвета на управителите препоръки относно, наред с останалото, възможните по-нататъшни стъпки, които да позволят операциите на банката в бъдещите страни получателки от разширения регион да започнат колкото може по-скоро;

След като разгледа и се съгласи с доклада на Съвета на директорите до Съвета на управителите за Географското разширяване на района на действие на банката в Южното и Източното Средиземноморие, и съдържащата се в него препоръка, наред с всичко останало, Съветът на управителите да одобри изменението на член 18 на Споразумението, за да позволи банката да използва Специални фондове за специални операции в тези потенциални страни получателки;

С НАСТОЯЩОТО РЕШАВА СЛЕДНОТО:


1. Изменя се Член 18 на Споразумението, както следва:

"ЧЛЕН 18: СПЕЦИАЛНИ ФОНДОВЕ

1. (i) Банката може да приеме администрирането на Специални фондове, които са предназначени да служат на целите и попадат в сферата на функциите на банката в страните получателки и потенциалните страни получателки. Всички разходи по администрирането на подобен Специален фонд ще бъдат отнасяни към самия Специален фонд.

(ii) По смисъла на т. (i) Съветът на управителите може при поискване от член, който не е страна получателка, да реши тази страна членка да бъде квалифицирана като потенциална страна получателка за такъв ограничен период и при такива условия, каквито може да са препоръчителни. Това решение се взема с положителния вот на не по-малко от две трети от управителите, представляващ не по-малко от три четвърти от общия брой гласове на членовете.

(iii) Решението да се допусне даден член да се квалифицира като потенциална страна получателка може да се вземе само ако този член е в състояние да отговори на изискванията да стане страна получателка. Тези изисквания са определени в Член 1 на настоящото Споразумение, така както гласи по времето на вземането на такова решение или както ще гласи след влизането в сила на изменение, вече одобрено от Съвета на управителите по времето на въпросното решение.

(iv) Ако потенциална страна получателка не е станала страна получателка в края на периода, посочен в т. (ii), банката ще прекрати впоследствие всякакви специални операции в тази страна освен инцидентни операции, свързани с нормалната реализация, консервация и съхраняване на активите на Специалния фонд и разплащане на задълженията, възникнали във връзка с това.

2. Приетите от банката Специални фондове могат да бъдат използвани в страните получателки и потенциални получателки по начин и при условия, съвместими с целта и функциите на банката, с други съответстващи клаузи на това Споразумение и на споразумение или споразумения, отнасящи се до подобни фондове.

3. За създаването, администрирането и използването на всеки Специален фонд банката ще приеме съответните правила и инструкции. Тези правила и инструкции ще бъдат съвместими с клаузите на това Споразумение освен при клаузите, изрично приложими единствено за обикновените операции на банката."

2. Членовете на банката да бъдат запитани дали приемат това изменение, като: (а) приемат и депозират в банката акт, заявяващ, че съответната страна членка е приела посоченото изменение в съответствие със своето законодателство; и (б) представят доказателство, с форма и съдържание, които да са удовлетворителни за банката, че изменението е прието и актът на приемането му е изпълнен и депозиран в съответствие със закона на тази страна членка.

3. Горното изменение ще влезе в сила седем дни след датата, на която банката е потвърдила официално до своите членове, че изискванията за приемането на изменението съгласно Член 56 на Споразумението за учредяване на банката са изпълнени.


(Прието на 30 септември 2011 г.)


Промени настройката на бисквитките