Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 88 от 8.XI

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА ХАШЕМИТСКО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА (Одобрено с Решение № 80 от 13 февруари 2008 г. на Министерския съвет. В сила

 

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА ХАШЕМИТСКО КРАЛСТВО ЙОРДАНИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА

(Одобрено с Решение № 80 от 13 февруари 2008 г. на Министерския съвет. В сила от датата на подписването му - 20 октомври 2010 г.)

Издадено от Министерството на отбраната

Обн. ДВ. бр.88 от 8 Ноември 2019г.

Министерството на отбраната на Република България и Министерството на отбраната на Хашемитско кралство Йордания, представлявано от Йорданските въоръжени сили, наричани по-долу "Страни",

Като имат за цел засилване на взаимното доверие и сигурността;

Като потвърждават ангажимента си към Устава на Организацията на обединените нации;

Като изразяват увереност, че двустранното сътрудничество ще спомогне за консолидирането на съответните им отбранителни способности,

се споразумяха за следното

Цел

Член 1

Страните взаимно осъществяват дейностите съобразно националното им законодателство и международните им ангажименти с цел да насърчат, улеснят и развият сътрудничеството в областта на отбраната.

Обхват

Член 2

Сътрудничество между Страните се осъществява в следните сектори:

1. отбранителна политика и политика за сигурност;

2. мироопазващи и хуманитарни операции;

3. организация, структура и управление на въоръжените сили;

4. образование и подготовка, включително учения и курсове;

5. отбранително планиране;

6. военномедицинско обслужване;

7. размяна на визити;

8. социални дейности, отдих и възстановяване за военнослужещите;

9. други области от взаимна необходимост на двете Страни.

Административни разпоредби

Член 3

1. Всички дейности се осъществяват на реципрочна основа, освен ако не е договорено друго.

2. Изпращащата Страна поема разходите по пътуванията извън територията на страната, заплащането и цялата издръжка на собствения личен състав.

3. Всички административни въпроси (например настаняване, медицинска застраховка и др.), свързани с дейности по обучението и подготовката, се регламентират чрез отделни Технически споразумения, сключени между Страните.

4. Приемащата Страна поема разходите по настаняването, храната и вътрешния транспорт на официалните делегации и делегациите на експертно равнище.

Специални разпоредби

Член 4

За дейности като учения или курсове, с участието на военнослужещи или граждански лица на Страните, се сключват специални споразумения или меморандуми, уреждащи въпросите по юрисдикцията и исковете.

Класифицирана информация

Член 5

1. Класифицираната информация, обменена или създадена във връзка с настоящото Споразумение, се използва, предава, съхранява, третира и защитава в съответствие с националното законодателство на Страните и международните споразумения за защита на такава информация, които са в сила между техните съответни държави.

2. Всяка от Страните дава на класифицираната информация, получена в изпълнение на настоящото Споразумение, степен на защита не по-ниска от определената от Страната, предоставила информацията, и предприема всички необходими мерки информацията да остане класифицирана за такъв период от време, какъвто се изисква от Страната, предоставила информацията.

3. Предоставянето на трети страни на информация, придобита в изпълнение на настоящото Споразумение, се осъществява с предварителното писмено съгласие на Страната, предоставила информацията.

Уреждане на спорове

Член 6

В случай на възникване на спор във връзка с тълкуването или прилагането на настоящото Споразумение същият се урежда от Страните чрез двустранни преговори или консултации, като Страните не се обръщат към трета страна, трибунал или друго.

Изменения/Прекратяване

Член 7

1. Настоящото Споразумение може да бъде изменяно и допълвано по всяко време по взаимно съгласие.

2. Настоящото Споразумение е в сила за срок от десет години с автоматично продължение на действието му за всеки следващ дванадесетмесечен период, освен в случай че някоя от Страните не е представила на другата писмено уведомление за намерение за прекратяването му. В такъв случай Споразумението прекратява действието си шест месеца след получаването на уведомлението.

3. В случай на прекратяване Страните полагат всички усилия да приключат незавършените дейности и започват консултации за разрешаване на спорните въпроси.

4. След прекратяване на настоящото Споразумение разпоредбите на чл. 4 остават в сила.

5. Настоящото Споразумение влиза в сила от датата на подписването му.

6. В потвърждение на горното долуподписаните Представители, надлежно упълномощени от съответните органи, подписаха настоящото Споразумение.


Подписано в София на 20.10.2010 г. в два оригинални екземпляра на български, английски и арабски език, всеки от които с еднаква сила. При възникване на различия при тълкуването за меродавен се счита английският текст.

Промени настройката на бисквитките