МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА РЕГИОНАЛНОТО РАЗВИТИЕ И БЛАГОУСТРОЙСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА МЕСТНОТО САМОУПРАВЛЕНИЕ НА РЕПУБЛИКА СЕВЕРНА МАКЕДОНИЯ (Одобрен с Решение № 395 от 8 юни 2018 г. на Минист
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА РЕГИОНАЛНОТО РАЗВИТИЕ И БЛАГОУСТРОЙСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА МЕСТНОТО САМОУПРАВЛЕНИЕ НА РЕПУБЛИКА СЕВЕРНА МАКЕДОНИЯ
(Одобрен с Решение № 395 от 8 юни 2018 г. на Министерския съвет. В сила от датата на подписването му - 20 август 2019 г.)
Обн. ДВ. бр.85 от 29 Октомври 2019г.
Министерството на регионалното развитие и благоустройството на Република България и Министерството на местното самоуправление на Република Северна Македония, наричани по-нататък "Страните", с цел да установят, развиват и укрепват двустранното сътрудничество в областта на местното самоуправление, регионалното развитие и териториално сътрудничество се споразумяха за следното:
Цел
Член 1
Настоящият Меморандум за разбирателство има за цел да установи, развие и разшири сътрудничеството между страните на основата на равнопоставеност и взаимна изгода в съответствие с националното им законодателство и съгласно сключените от тях международни договори и споразумения.
Области на сътрудничество
Член 2
В рамките на настоящия Меморандум за разбирателство страните ще си сътрудничат в следните области:
1) Обмен на опит в областта на регионалното развитие, като съществено значение ще се отдава на законодателството в областта на регионалното развитие и компетенциите на институциите, отговорни за осъществяването на регионалната политика, подготовката и изпълнението на стратегически документи, координацията и наблюдението на регионалната политика, и управлението на програми за регионално сътрудничество и други форми на такова сътрудничество.
2) Споделяне на добри практики и обмен на опит между централните органи на държавната власт в областта на стратегическото планиране на регионалното развитие, програмирането, управлението и изпълнението на програми по инструментите на ЕС за външна помощ, целящи изграждане на административен капацитет в партниращи институции.
3) Обмен на опит за ролята, задълженията и отговорностите на териториалните власти, които имат функции на местно и регионално равнище по отношение на стратегическото планиране, програмирането, изпълнението, мониторинга и оценката на програми и проекти, целящи насърчаване на регионалното и местното икономическо развитие и развитие/повишаване конкурентоспособността на регионите.
4) Споделяне на добри практики и обмен на опит и експертиза в областта на административно-териториалното устройство, развитие и укрепване на местното самоуправление, децентрализацията на държавното управление, прилагането на принципите за добро управление и участието на гражданите в управлението на местно ниво.
5) Сътрудничество за иницииране и изпълнение на проекти за трансгранично сътрудничество, които да бъдат финансирани по линия на съвместната програма за трансгранично сътрудничество, съфинансирана от Европейския съюз чрез Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП), в т.ч. насърчаване създаването на партньорства на местно, регионално и национално ниво, както и укрепване на сътрудничеството между институциите, отговорни за управлението на програмата.
6) Сътрудничество в рамките на инициативи и проекти на Еврорегионални обединения за сътрудничество (ЕОС) в съответствие с Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти на Съвета на Европа.
7) Други общи въпроси, по които Страните могат да се споразумеят.
Форми на сътрудничество
Член 3
Страните се ангажират да осъществяват следните форми на сътрудничество:
1) Срещи и посещения на ниво министър, висши държавни служители от съответните отраслови министерства и на експерти, работещи по въпросите на регионалното развитие, териториалното сътрудничество, административно-териториалното устройство, местното самоуправление, децентрализацията на държавното управление.
2) Участие и провеждане на обучения, семинари, експертни работни групи, както и учебни посещения в областите на сътрудничество съгласно настоящия Меморандум.
3) Подкрепа за териториалните общности и власти в двете държави в съответствие с чл. 2, ал. 4 на настоящия Меморандум, за да развиват сътрудничество и партньорски взаимоотношения.
4) Обмен на информация, документация и други подходящи материали и изготвяне на публикации по различни въпроси, свързани със сътрудничеството.
5) Други форми на сътрудничество, по които страните могат да се споразумеят.
Координиране на дейностите
Член 4
С цел да се гарантира ефективно сътрудничество се създава Съвместна работна група, която включва представители от двете страни на ръководно и експертно равнище. Всяка страна ще определи координатор, който ще бъде основно лице за контакт и ще осигурява координация, контрол и оценка на договорените дейности за сътрудничество.
Назначените от Страните координатори или техни представители определят приоритетите, както и потенциалните рискове, които да ограничат.
Финансиране
Член 5
Всяка от Страните покрива собствените си разходи, произтичащи от сътрудничеството в рамките на настоящия Меморандум за разбирателство, в съответствие с националното законодателство и наличните бюджетни ограничения. За да финансират определени дейности на сътрудничество, Страните могат да кандидатстват и за друго финансиране.
Връзка с други задължения
Член 6
Настоящият Меморандум за разбирателство не засяга международни споразумения и други поети задължения на всяка от Страните, особено що се отнася до такива, произтичащи от членството на Република България в Европейския съюз.
Разрешаване на спорове
Член 7
Всички спорни въпроси, произтичащи от тълкуване или изпълнение на настоящия Меморандум, ще бъдат разрешени между Страните посредством директни преговори и консултации.
Заключителни разпоредби
Член 8
Настоящият Меморандум за разбирателство влиза в сила от датата на подписването му.
Меморандумът се сключва за неопределен срок от време.
Всяка от Страните може да прекрати настоящия Меморандум с писмено предизвестие, отправено до другата страна по дипломатически път. Прекратяването влиза в сила след шестдесет (60) дни след получаване на уведомлението по дипломатически път.
Прекратяването на настоящия Меморандум за разбирателство не засяга изпълнението на програми и проекти, започнали по време на срока на действие на Меморандума.
Настоящият Меморандум за разбирателство може да бъде изменян с писмено споразумение на Страните. Измененията влизат в сила след подписването им.
Настоящият Меморандум за разбирателство е подписан на 20 август 2019 г. в гр. Скопие в два оригинални екземпляра, всеки един на официалните езици на договарящите се страни - български език - съгласно Конституцията на Република България, и македонски език - съгласно Конституцията на Република Северна Македония, като двата текста имат еднаква сила.