ПРАВИЛНИК ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПРАВИЛНИКА ЗА УСТРОЙСТВОТО, ФУНКЦИИТЕ И ДЕЙНОСТТА НА ДЪРЖАВНО ПРЕДПРИЯТИЕ "ПРИСТАНИЩНА ИНФРАСТРУКТУРА" (ДВ, БР. 36 ОТ 2011 Г.)
ПРАВИЛНИК ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПРАВИЛНИКА ЗА УСТРОЙСТВОТО, ФУНКЦИИТЕ И ДЕЙНОСТТА НА ДЪРЖАВНО ПРЕДПРИЯТИЕ "ПРИСТАНИЩНА ИНФРАСТРУКТУРА" (ДВ, БР. 36 ОТ 2011 Г.)
Обн. ДВ. бр.97 от 23 Ноември 2018г.
§ 1. В чл. 19, ал. 1 се създава т. 18:
"18. поддържане на сили и средства за участие в спасителни и неотложни аварийно-възстановителни работи, извършвани в акваториите на пристанищата и на пристанищните райони в съответствие с Националния план за защита при бедствия."
§ 2. В чл. 23 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 3 думата "Управление" се заменя с "Ръководство";
б) в т. 4 думата "Управление" се заменя с "Ръководство".
2. В ал. 2 думите "отдел "Охрана и сигурност"" се заменят с "отдел "Охрана, сигурност и защита на личните данни"", след думите "отдел "Връзки с обществеността и протокол" се добавя "отдел "Международно сътрудничество" и се поставя запетая.
§ 3. В глава четвърта "Структура, функции и организация на работа на предприятието" се правят следните изменения и допълнения:
1. Наименованието на раздел ІІІ - Отдел "Охрана и сигурност", се изменя така:
"Отдел "Охрана, сигурност и защита на личните данни".
2. В чл. 25 се създават т. 7 - 14:
"7. участва по подходящ начин и своевременно при решаването на всички въпроси, свързани със защита на личните данни;
8. наблюдава спазването на нормативните изисквания, на политиките и вътрешните правила на предприятието по отношение на защитата на личните данни, както и извършването на оценката за въздействие върху защитата, включително възлагането на отговорности, повишаването на осведомеността и обучението на служителите, участващи в операциите по обработване и съответните одити;
9. информира предприятието и служителите, които извършват обработването на лични данни, за техните нормативни задължения, като при поискване предоставя съвети по отношение на оценката на въздействието върху защитата на лични данни;
10. сътрудничи с Комисията за защита на личните данни и осъществява контакт с нея по всички въпроси, свързани с обработването на лични данни;
11. осигурява надлежното документиране и проследимост на изпълнението на нормативните изисквания в областта на защитата на личните данни, включително уведомяването на лицата, чиито данни се обработват, за обработването и за правата им;
12. води и редовно актуализира вътрешните регистри по обработване на лични данни на предприятието;
13. отговаря за писмено уреждане на отношенията с лицата, с които се обменят лични данни;
14. следи за осигуряването на адекватно ниво на защита при трансфери (предоставяне) на лични данни извън Европейския съюз, включително чрез сключване на специални модели договори или получаване на разрешения от Комисията за защита на личните данни."
§ 4. Създава се раздел Vа с наименование "Отдел "Международно сътрудничество" с чл. 27а:
"Раздел Vа
Отдел "Международно сътрудничество"
Чл. 27а. (1) Отдел "Международно сътрудничество" е на пряко подчинение на генералния директор на предприятието.
(2) Отделът:
1. организира и координира участието на предприятието в дейността на международните организации в областта на пристанищата;
2. извършва постоянно наблюдение и анализ на дейността на международните организации, на специализираните структури на Европейския съюз и следи най-добрите международни практики в областта на пристанищата;
3. разработва програми и концепции за развитие на международното сътрудничество на предприятието, води международната кореспонденция и подпомага генералния директор и управителния съвет при провеждането на международни срещи;
4. участва в изготвянето на становища и позиции на предприятието по проекти на нормативни актове на Европейския съюз и на международни договори в областта на пристанищата;
5. съгласува документи, свързани с подписването, одобряването и утвърждаването на международни договори и програми;
6. подготвя и предоставя справки и информация по международното сътрудничество и по участието на предприятието в международни организации;
7. участва при организирането и провеждането на международни преговори и срещи;
8. оказва съдействие на служители на предприятието при участието им в международни срещи в областта на пристанищната дейност и услуги."
§ 5. В чл. 31, ал. 2, т. 5 думите "административно, финансово" се заменят с "административно-финансово".
§ 6. Наименованието на чл. 32 се изменя така:
"Дирекция "Стратегическо развитие, пристанищни услуги и екология".
§ 7. В чл. 33 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 5:
а) в основния текст изразът "локални брегови центрове (VTS центрове)" се заменя с "локален брегови център Лом (VTS център)";
б) в т. 1 думите "изграждане и поддържане" се заменят с "изграждане, поддържане и администриране";
в) в т. 6 думата "координира" се заменя с "координиране" и след нея се добавя "съвместно с Изпълнителна агенция "Морска администрация".
2. Алинея 8 се изменя така:
"(8) Дирекцията има отделен печат за всеки пристанищен терминал или всяко пристанище, на които ДП "Пристанищна инфраструктура" извършва пристанищни услуги - същият като на главното управление на предприятието, като във вътрешната му част се изписва отгоре текст, съдържащ наименованието на съответния пристанищен терминал или съответното пристанище, а отдолу - СПД "ОЕПТ"."
§ 8. В чл. 35 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 се създават т. 9 и 10:
"9. осъществява и обезпечава функционалната взаимовръзка между отделните административни единици, главното управление на предприятието и клона - териториално поделение;
10. изготвя и представя за одобрение на управителния съвет ежегоден доклад за дейността и състоянието на клона - териториално поделение."
2. В ал. 5 думите "чл. 8, ал. 2 от" се заличават.