МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ВЪРХОВНОТО ГЛАВНО КОМАНДВАНЕ НА ОБЕДИНЕНИТЕ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ В ЕВРОПА (SHAPE) ОТНОСНО МОБИЛЕН КИС МОДУЛ (DCM) F ОТ 2-РИ СВЪРЗОЧЕН БАТАЛЬОН НА НАТО В ГОРНА МАЛИНА, РЕ
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ВЪРХОВНОТО ГЛАВНО КОМАНДВАНЕ НА ОБЕДИНЕНИТЕ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ В ЕВРОПА (SHAPE) ОТНОСНО МОБИЛЕН КИС МОДУЛ (DCM) F ОТ 2-РИ СВЪРЗОЧЕН БАТАЛЬОН НА НАТО В ГОРНА МАЛИНА, РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
(Одобрен с Решение № 686 от 25 септември 2018 г. на Министерския съвет. В сила от датата на подписването му - 19 октомври 2018 г.)
Обн. ДВ. бр.95 от 16 Ноември 2018г.
Приложими документи
A. PO(2011)0204-Final, New NATO Command Structure, Including Its Geographic Footprint, dated 8 June 2011
B. C-M(2012)0055-AS1, Deactivation of NCSA and Activation of NCISG, ACO, dated 2 July 2012 (noting NAC approval of MCM-0076-2012, dated 22 June 2012
C. C-M(69)22, Procedure for the Activation and Reorganization in Peacetime of NATO Military Bodies and Rules for Granting Them International Status and International Financing, dated 19 May 1969
D. PO (2012) 0514, Council Approval of the End State of Peacetime Establishment for Allied Command Operations and Allied Command Transformation, dated 28 November 2012
E. MC 0500/2 (Final) NATO International Peacetime Establishments, dated 29 January 2013
F. MC 0324/3 (Final), The NATO Military Command Structure, dated 30 January 2013
G. Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty Regarding the Status of Their Forces, done in London, dated 19 June 1951 (NATO SOFA)
H. Protocol on the Status of International Military Headquarters Set Up Pursuant to the North Atlantic Treaty, done in Paris, dated 28 August 1952 (Paris Protocol)
I. PO (2011)0020, NATO Command Structure, Host Nation Support, Policy and Standards, dated 14 February 2011
J. Agreement between the Republic of Bulgaria and Supreme Headquarters Allied Powers Europe and Headquarters, Supreme Allied Commander Transformation to supplement the Paris Protocol, signed on 15 March 2017 and 26 April 2017 in Mons Belgium
K. Garrison Support Arrangement (GSA) between Republic of Bulgaria, represented by Ministry of defense and Supreme Headquarters Allied Powers Europe (SHAPE) regarding Base Support to Deployable Communication and Information Systems Module (DCM) F, 2nd NATO Signal battalion (2NSB), dated 28 august 2014
Министерството на отбраната на Република България и SHAPE, наричани по-долу "Участници";
Като отчитат, че в решенията си в Приложими документи т. А и т. B и в съответствие с процедурите в Приложими документи т. C Северноатлантическият съвет и Военният комитет одобриха активирането на групата на НАТО по КИС и нейната мобилна КИС структура, включително DCM F от 2nd NSB (2-ри свързочен батальон на НАТО);
Като отчитат, че целеният мирновременен щат на Групата на НАТО по КИС (End State Peacetime Establishment - ESPE), включително и на DCM F от 2nd NSB (2-ри свързочен батальон на НАТО), е одобрен в Приложими документи т. D и т. Е като част от командната структура на НАТО в Приложими документи т. F;
Като отчитат, че Групата на НАТО по КИС и нейните подчинени формирования, както и нейният международен персонал имат правен статут по Приложими документи т. G, т. H и т. J;
Като отчитат, че Република България е предложила на национално ниво да окомплектува с личен състав DCM F и да позволи модулът да се дислоцира на територията на Република България;
Като отчитат необходимостта от изясняване на някои договорености и разбирания относно DCM F;
Се споразумяха за следното:
Раздел 1
Цел
1. Този меморандум за разбирателство (MoU) установява отговорностите на участниците, както и определя условията за служба в НАТО и на национално равнище, както и приложимите правила и процедури по отношение на DCM F, 2nd NSB.
2. Този MoU не би следвало да е в противоречие със законодателството на Република България, с международното право и с договорите на НАТО. При възникване на конфликт предимство ще имат законите и подзаконовите нормативни актове в сила на територията на Република България, международното право и договорите на НАТО. SHAPE и Министерството на отбраната на Република България се уведомяват взаимно в случай на конфликт.
Раздел 2
Дефиниции
1. За целите на този MoU и съпровождащите го документи се прилагат следните определения:
2. Мобилен КИС модул F (DCM F) се разбира като организация и персонал на Мобилен КИС модул F, разположен в Горна Малина, Република България. Въпреки че неговият персонал е част от мирновременна структура на Групата на НАТО по КИС, той не е включен по основното длъжностно разписание на Групата на НАТО по КИС и мирновременната структура на Обединеното командване по операциите ACO PE. Длъжностите на DCM F не се отчитат при разпределението на длъжностите, изискващи висше офицерско звание, и ключовите длъжности в командната структура на НАТО.
3. "The Republic of Bulgaria" означава Република България, представлявана от Министерството на отбраната на Република България.
4. Групата на НАТО по КИС (NCISG) е ACO (Allied Command of Operations) командване със седалище в Белгия и подчинено на SHAPE. Това е щаб, в чието подчинение е 2-ри свързочен батальон на НАТО, чието седалище се намира в Грацанизе, Италия.
Раздел 3
Правни съображения
1. С одобрението на новата командна структура на НАТО от Северноатлантическия съвет на 8 юни 2011 г., последвано от активирането на групата на НАТО по КИС на 1 юли 2012 г., Парижкият протокол е приложим за DCM F (от 2-ри NSB) в Горна Малина. DCM F е със статут на Международен военен щаб, както е описано в член 14 от Парижкия протокол (Приложими документи по т. H). Конкретните привилегии и имунитети на DCM F и неговият персонал са установени в Допълнителното споразумение в Приложими документи по т. H, договорено между Република България и SHAPE/HQ SACT.
2. Командирът на DCM F има правомощиe да подписва официални документи и да предприема официални действия от името на групата на НАТО по КИС и SHAPE, които са необходими за изпълнението на мисиите на DCM F. Това правомощие може да бъде делегирано на подчинените длъжностни лица за всеки отделен случай. Като неразделна част от Групата на НАТО по КИС, ACO командването, подчинено на SHAPE, DCM F няма отделна юридическа правосубектност от SHAPE като цяло. SHAPE, Групата на НАТО по КИС, 2-ри NSB или техни представители изпълняват определени правни действия, когато това се изисква от името на DCM F, включително, но не само, упражняване на правоспособност за сключване на договори, подписване на административни споразумения, правни и административни производства и придобиване или разпореждане с имущество.
Раздел 4
Местоположение и съоръжения
Мястото за постоянна мирновременна дислокация за DCM F, 2-ри NSB е във военно формирование, разположено в Горна Малина. Планирането на съоръженията, инфраструктурата и оперативното оборудване, които ще се предоставят на DCM F, се извършва в контекста на Планове за способности и планове за разпределение на оборудването, които се разработват и одобряват в съответствие с процедурите на НАТО и/или АСО.
Раздел 5
Приложими правила и регулации
Доктрината, политиката, принципите и административните процедури, описани в документите на Военния комитет на НАТО, директивите за Стратегическото командване и директивите на Групата на НАТО по КИС са приложими за DCM F и нейния персонал. Наред с други въпроси това включва и въпроси по отношение на командната верига, обучението, финансовото управление, подкрепата от страната домакин, както и имуществената отчетност.
Раздел 6
Командване и управление
1. Както е одобрено от Северноатлантическия съвет (NAC), DCM F е подчинена единица на Групата на НАТО по КИС. Неговата командна верига във възходящ ред включва Щаба на 2-ри NSB, Щаба на Групата на НАТО по КИС и SHAPE. По този начин DCM F е част от командната структура на НАТО.
2. Като част от Групата на НАТО по КИС, DCM F, 2-ри NSB е обект на командване и управление от НАТО. SACEUR упражнява оперативен контрол (OPCON) върху Групата на НАТО по КИС, включително 2-ри NSB и DCM F. От името на SACEUR командващият на NCISG упражнява оперативно командване (OPCOM) върху групата на НАТО по КИС включително 2-ри NSB и DCM F. При развръщане в операция на НАТО OPCON може да бъде делегиран на оперативния командир или на командира на групировката, действаща в района на операцията, при подходящи обстоятелства. По всяко време DCM F от 2-ри NSB остава под дисциплинарната власт на българските военни органи и административния контрол (ADCON) от национална гледна точка.
3. DCM F може да се използва за национални цели при определени обстоятелства (описани по-долу). Освен това националните DCM са идентични с DCM на НАТО за всички други намерения и цели, включително възможност за общо финансиране от НАТО.
Раздел 7
Развръщане в операции и учения
С решение на командващия на Групата на НАТО по КИС и с предварителното съгласие на България DCM F от 2-ри NSB и неговият персонал могат да бъдат разгърнати изцяло или частично, включително с попълване на отделни длъжности в подкрепа на учения на НАТО и одобрени от Съвета военни операции и мисии в съответствие със своевременно издадени предупредителни и разпоредителни заповеди от командването на Групата на НАТО по КИС или от командването на 2-ри NSB. Групата на НАТО по КИС уведомява българските военни органи за предстояща заетост на DCM F възможно най-скоро. DCM F от 2-ри NSB може да бъде развърнат в международни военни операции само след като Групата на НАТО по КИС получи писмено съгласие от българските органи. Това съгласие не следва да бъде в противоречие или несъответствие с решенията, взети от Република България в Северноатлантическия съвет по отношение на командната структура на НАТО и настоящите и бъдещите операции, ръководени от НАТО.
Раздел 8
Използване на DCM F за национални цели
1. Оборудването на НАТО и личният състав на DCM F от 2-ри NSB могат да се използват за национални цели само ако тази национална необходимост не противоречи на ангажиментите на DCM F към НАТО. Исканията за такова национално използване се предават на командващия Групата на НАТО по КИС за одобрение. Всички разходи, произтичащи от това национално използване, се поемат от България. КИС оборудване на НАТО може да се използва за подобни национални цели, ако това не се изисква за целите на НАТО. България е финансово отговорна за всяка загуба или повреда на собственост на НАТО, използвана за такива национални цели.
2. Преди използването за национални цели командващият NCISG извършва прехвърляне на правомощия на съответния национален командир, който може допълнително да делегира командването и контрола в зависимост от националните изисквания.
3. Има две възможности на национално използване: предвидима и непредвидима.
3.1. Предвидимото използване може да възникне, ако има нужда от подпомагане на КИС в национални или многонационални операции, учения, тренировки или демонстрации. Националната заетост може да се осъществи и в подкрепа на важни събития, посещения от ВИП (например посещение на Военния комитет на НАТО, срещи на равнище министри и т.н.).
3.1.1. С цел най-добро планиране в национален план NCISG и 2-ри NSB информират българските военни власти за очакваните развръщания на DCM F в подкрепа на ръководените от НАТО операции и учения чрез командната верига NCISG.
3.1.2. Българските военни власти ще подават заявленията си за национално използване на целия или на част от персонала и оборудването на DCM F до командващия NCISG чрез Българския национален военен представител в SHAPE най-малко 180 дни преди началото на националното използване.
3.1.3. В искането за национално използване трябва да се посочат подробно необходимият брой персонал, определените му задачи, идентифицираното оборудване по вид, количество и необходимите услуги от Групата на НАТО по КИС, ако има такива, за да бъдат изпълнени (доставени) в съответната точка за достъп на NGCS CIS (PoP).
3.2. Непредвидимото използване може да се случи само в контекста на овладяване на бедствия, предизвикани от човешка дейност, или природни бедствия.
3.2.1. В случай на непредвидено национално искане българските военни власти информират NCISG възможно най-бързо и подават официално искане възможно най-скоро. Органите на NCISG отговорят на това искане възможно най-скоро.
Раздел 9
Попълване с личен състав и въпроси по личния състав
1. Детайлната структура на персонала на DCM F е предоставена в международния Мирновременен щат (PE) на 2-ри NSB от Групата на НАТО по КИС. Промените в одобрения мирновременен щат се извършват в съответствие с правилата и процедурите на НАТО. Последиците от тези промени се обсъждат между Участниците, както се изисква.
2. Рутинното администриране на персонала на DCM F, назначен на длъжности в PE, се извършва в съответствие с правилата и процедурите на НАТО, включително AAP-16D, ACO Directive 45-1 и други приложими политики и директиви.
3. Първоначалната продължителност на заемане на длъжност трябва да бъде три години, в съответствие с SMAPP 12 на AAP-16D, с възможност за последващи удължавания до пет години за всяко удължаване.
4. Българският персонал се назначава на РЕ на НАТО в DCM F с цел изпълнение на задачите на НАТО и е разполагаем за НАТО на пълно работно време. Исканията за освобождаване на персонала на DCM F за изпълнение на национални задължения или обучение трябва да бъдат координирани чрез Щаба на Групата на НАТО по КИС или негови представители.
5. Всеки персонал, който заема длъжности извън официалния РЕ, се счита за национален персонал и не отговаря на условията за общо финансиране на НАТО.
Раздел 10
Дисциплина
Дисциплината остава национално право и всички дисциплинарни въпроси се решават в съответствие с българските закони, правила и процедури. Групата на НАТО по КИС може да уведоми българските органи за случаи на неправомерно поведение от персонала на DCM и може да направи препоръка за дисциплинарни мерки, когато това е подходящо. По подобен начин в подходящи случаи Групата на НАТО по КИС може да поиска да освободи лица, назначени в DCM, от заемането на международната длъжност. Тези искания се предават на българските органи чрез Националния военен представител в SHAPE в съответствие с ACO Директива 45-1. Българските власти предприемат действия за преназначаване съгласно българското законодателство и процедури.
Раздел 11
Обучение
В съответствие с AAP-16D индивидуалното обучение, изискванията, описани в длъжностните характеристики, като обща военна подготовка, професионална квалификация по КИС (задължителната подготовка) и езиковото обучение на персонала на DCM F, са национална отговорност, изпълнявана от България в съответствие с националните разпоредби. Обучението и подготовката на екипи преди развръщане и подготовка за операции и учения на НАТО трябва да се провеждат в съответствие с изискванията на NCISG или 2-ри NSB. SHAPE или негови представители финансират и организират всякаква специфична за НАТО подготовка (включително и по КИС), изисквана от персонала на DCM.
Раздел 12
Военно оборудване
1. Индивидуалното военно оборудване на персонала на DCM F (униформи, екипировка, каски, бронежилетки, оръжие, защитни средства за ЯХБЗ и др.) се осигурява и поддържа от България за нейна сметка в съответствие с националните правила.
2. Организационното военно оборудване, използвано от DCM F, се състои от материали и оборудване, собственост на НАТО, предимно развръщащи се комуникационни и информационни системи (CIS), развръщащи се генератори и климатици, палатки, военни превозни средства и ремаркета. Това развръщащо се оборудване, свързано с мисиите, се осигурява в съответствие с процедурите в НАТО и се поддържа с общо финансиране на НАТО.
Раздел 13
Допустимост за общо финансиране
Както е одобрено от Северноатлантическия съвет, Националният DCM F е допустим за общо финансиране в същата степен като останалите DCM на НАТО. Въпреки това всички разходи, свързани с използването на DCM F за национални цели, няма да бъдат допустими за общо финансиране от страна на НАТО.
Раздел 14
Разходи
1. Осигуряването на гарнизона за DCM F се предоставя от България в съответствие с договореност за осигуряване на гарнизона съгласно Приложими документи към т. К.
2. България отговаря за жилищата, временното настаняване, храненето и другите национални задължения за осигуряване на военния си персонал в съответствие с българските национални разпоредби. Пътните разходи на персонала при първоначално назначаване и при приключване заемането на длъжността от гарнизона на DCM F се поемат от България в съответствие с българските национални разпоредби.
3. НАТО осигурява и поддържа функционалността на мобилно оборудване и транспортни средства на НАТО.
4. Разходите за мисия, възложена от съответните органи на НАТО, за персонала на DCM F, назначен на длъжности в РЕ на НАТО, са допустими за общо финансиране от НАТО. Приоритизацията и възможността за изпълнение на изискванията се определят и разрешават преди извършване на разходите от групата на НАТО по КИС или техни представители. Такива разходи включват транспортни разходи за командировки за изпълнение на задачи, свързани с изпълнение на мисии на НАТО, разходи за експлоатация и поддръжка на оборудване на НАТО и разходи за доставка на оборудване, собственост на НАТО. Наличието на финансиране за всяка дейност, свързана с НАТО, трябва да бъде потвърдено предварително чрез ангажиране на одобрени от финансовия контрольор на НАТО средства, обслужващи DCM F.
5. Договореностите и отговорностите за предоставяне (настаняване, медицинска помощ, хранене, координиране на разгръщането и преместването и др.) в подкрепа на ръководените от НАТО операции и учения се описват подробно в съответните разпореждания и заповеди в съответствие с правилата в НАТО.
Раздел 15
Инфраструктура и остатъчна стойност
Инфраструктурата се предоставя в съответствие с процедурите на НАТО, свързани с цивилните дейности съгласно приложимите Пакети за способности. Изчисленията на остатъчната стойност за съоръжения, спонсорирани от НАТО, следват установените процедури на НАТО.
Раздел 16
Спорове
Всички спорове относно този меморандум за разбирателство се решават чрез преговори между Участниците, без да се прибягва до административни или съдебни производства и без да се сезира трета страна. Всякакви претенции, различни от договорните, се разглеждат в съответствие с приложените правила съгласно Приложими документи по т. G и т. Н.
Раздел 17
Точки на контакт (лица за контакт)
Участниците се съгласяват, че основната точка за контакт (РОС) между участниците е офисът на Българския национален военен представител в SHAPE; алтернативният POC е Командващият на Съвместното командване на силите. За НАТО основният POC е офисът на Началника на щаба на Групата на НАТО по КИС; алтернативният POC е офисът на правния съветник на Групата на НАТО по КИС. В случай на промяна на POC всяка страна уведомява другата чрез Националния военен представител на България в SHAPE.
Раздел 18
Изменения и допълнения
Този меморандум за разбирателство може да бъде изменен по всяко време чрез писмено съгласие на участниците, като измененията влизат в сила съгласно раздел 19.
Раздел 19
Влизане в сила и срок на действие
Този меморандум за разбирателство влиза в сила от датата на подписването и остава в сила, докато не бъде прекратен писмено от някой от участниците, след 24-месечно предизвестие.
Подписан в два оригинални екземпляра на английски език.
Подписан в SHAPE на 19 октомври 2018 г.