ИЗМЕНЕНИЯ НА ЧАСТ А НА КОДЕКСА ЗА ПОДГОТОВКА И ОСВИДЕТЕЛСТВАНЕ НА МОРЯЦИТЕ И НОСЕНЕТО НА ВАХТА (КОДЕКС STCW) (Приети с Резолюция MSC.417(97) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация на 25 ноември 2016 г. В сила за
ИЗМЕНЕНИЯ НА ЧАСТ А НА КОДЕКСА ЗА ПОДГОТОВКА И ОСВИДЕТЕЛСТВАНЕ НА МОРЯЦИТЕ И НОСЕНЕТО НА ВАХТА (КОДЕКС STCW)
(Приети с Резолюция MSC.417(97) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация на 25 ноември 2016 г. В сила за Република България от 1 юли 2018 г.)
Обн. ДВ. бр.90 от 30 Октомври 2018г.
Комитетът по морска безопасност,
Като припомня член 28, буква б) на Конвенцията за Международната морска организация относно функциите на Комитета,
Като припомня също член XII и правило I/1.2.3 на Международната конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците, 1978 г. ("Конвенцията"), относно процедурите за изменение на част А на Кодекса за освидетелстване и подготовка на моряците и носенето на вахта (Кодекс STCW),
Като отбелязва, че ще има преходен период между влизането в сила на Полярния кодекс и измененията на Конвенцията STCW и че раздел Б-V/g на Кодекса STCW предоставя насоки относно обучението на капитани и офицерски състав на кораби, опериращи в полярни води, които следва да се прилагат от администрациите по време на преходния период,
Като взе предвид на своята деветдесет и седма сесия изменения на част А на Кодекса STCW, предложени и разпространени в съответствие с член XII, параграф 1, буква а), подточка i) на Конвенцията,
1. Приема в съответствие с член ХІІ, параграф 1, буква а), подточка iv) на Конвенцията изменения на Кодекса STCW, текстът на които е изложен в приложението към тази резолюция;
2. Определя в съответствие с член ХІІ, параграф 1, буква а), подточка vii), точка 2 на Конвенцията, че посочените изменения на Кодекса STCW се считат за приети на 1 януари 2018 г., освен ако преди тази дата повече от една трета от Страните или Страните, чийто комбиниран търговски флот съставлява не по-малко от 50% от бруто тонажа на световния търговски флот на кораби с тонаж над 100 бруто регистър тона, са уведомили генералния секретар на Организацията, че те възразяват срещу измененията;
3. Приканва Страните да отбележат, че съгласно член ХІІ, параграф 1, буква а), подточка ix) на Конвенцията приложените изменения на Кодекса STCW влизат в сила на 1 юли 2018 г. след приемането им в съответствие с параграф 2 по-горе;
4. Приканва Страните да приложат измененията на раздел А-I/11 и раздел А-V/4 на ранен етап;
5. Изисква генералният секретар за целите на член XII, параграф 1, буква а), подточка v) на Конвенцията да предаде на всички Страни по Конвенцията заверени копия от тази резолюция и текста на измененията, съдържащи се в приложението;
6. Изисква генералният секретар да изпрати копия от тази резолюция и Приложението към нея до членовете на Организацията, които не са Страни по Конвенцията.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Изменения на Част А от Кодекса за освидетелстване и подготовка на моряците и носенето на вахта (Кодекс STCW)
ГЛАВА I ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ 1 В раздел A-I/11 след съществуващия параграф 3 се добавя нов параграф 4, както следва: "4 Продължаващата професионална компетентност на капитаните и офицерския състав на борда на кораби, опериращи в полярните води, както се изисква съгласно правило I/11, се установява от: 1. одобрен плавателен стаж при изпълнение на функции, съответстващи на притежаваното свидетелство, за период от най-малко два месеца общо през предходните пет години; или 2. изпълнение на функции, считани за еквивалентни на плавателния стаж, изискван съгласно параграф 4.1; или 3. преминаване на одобрен тест; или 4. успешно завършване на одобрен курс или курсове за обучение." 2 В раздел А-I/14 след параграф 3 се добавя нов параграф 4, както следва: "4 Компаниите гарантират, че капитаните и офицерският състав на борда на техните пътнически кораби са преминали обучението за предварително запознаване, за да имат уменията, които са необходими за длъжността, която ще заемат, и задълженията и отговорностите, които трябва да бъдат поети, като се вземат предвид насоките, посочени в раздел Б-I/14, параграф 3 на този Кодекс." ГЛАВА V СТАНДАРТИ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОБУЧЕНИЕ НА ПЕРСОНАЛА ПО ОПРЕДЕЛЕНИ ВИДОВЕ КОРАБИ 3 В глава V съществуващият раздел A-V/2 се заменя със следното: "Раздел A-V/2 Задължителни минимални изисквания за обучението и квалификацията на капитаните, офицерския състав, лицата от изпълнителския състав и други членове на екипажа на пътническите кораби Запознаване с аварийните процедури при пътнически кораби 1 Преди да бъдат назначени на борда на кораб, всички членове на екипажа, работещи на борда на пътнически кораби, които извършват международни рейсове, трябва да са придобили уменията, които отговарят на техните задължения и отговорности, както следва: Да съдействат за изпълнението на аварийните планове, инструкции и процедури 1. Да са запознати със: 1.1. общите характеристики за безопасност на борда на кораба; 1.2. местоположението на оборудването за безопасност и спасителното оборудване, включително спасителните средства; 1.3. значението на личното поведение в извънредни ситуации; и 1.4. ограничения за използването на асансьори при извънредни ситуации. Да допринасят за ефективната комуникация с пътниците по време на извънредна ситуация 2. Способност: 2.1. да общуват на работния език на кораба; 2.2. невербално да съобщават информация за безопасността; и 2.3. да разбират един от езиците, на които може да се излъчват спешни съобщения на кораба по време на авария или тренировка. Обучение по безопасност на персонала, предоставящ услуги на пътниците в пътнически помещения на пътнически кораби 2 Преди да бъде назначен на работа на борда, персоналът, предоставящ услуги на пътниците в пътнически помещения на пътнически кораби, получава допълнителното обучение по безопасност, изисквано съгласно правило V/2, параграф 6, което гарантира най-малко постигането на следните способности: Комуникации 1. Способност за комуникация с пътниците по време на извънредна ситуация, като се вземат предвид: 1.1. езикът или езиците, подходящи за националността на основната част от пътниците, превозвани по конкретния маршрут; 1.2. вероятността, че способността да се използва елементарен английски речник за основни инструкции може да осигури средство за комуникация с пътник, нуждаещ се от помощ, независимо дали пътникът или членът на екипажа имат общ език; 1.3. евентуалната нужда от комуникация по време на извънредна ситуация чрез други средства, като демонстрация или ръчни сигнали, или привличане на вниманието към местонахождението на инструкциите, събирателните пунктове, животоспасяващите устройства или евакуационните пътища, когато устната комуникация е непрактична; 1.4. степента, до която на пътниците са предоставени пълни инструкции за безопасност на техния роден език или езици; и 1.5. езиците, на които аварийни съобщения могат да бъдат излъчвани по време на извънредна ситуация или тренировка, за да се предадат критичните напътствия на пътниците и да се улеснят членовете на екипажа при оказване на помощ на пътниците. Спасителни средства 2. Способност да се демонстрира на пътниците използването на индивидуални спасителни средства. Процедури за качване на борд 3. Качване и сваляне на пътници, като се обръща специално внимание на лицата с увреждания и лицата, нуждаещи се от помощ. Обучение за управление на тълпата на борда на пътнически кораби 3 Преди да бъдат назначени на корабни длъжности, капитаните, офицерският състав и лицата от изпълнителския състав, обучени в съответствие с глави II, III и VII, и персоналът, посочен в аварийния списък, за подпомагане на пътниците в аварийни ситуации трябва да имат: 1. успешно завършено обучение по управление на тълпата, изисквано от правило V/2, параграф 7, както е посочено в таблица А-V/2-1; и 2. да представят доказателства, че обучението е завършено в съответствие с таблица A-V/2-1. Обучение за управление на кризи и поведение на хора 4 Преди да бъдат назначени на корабни длъжности, капитаните, главните механици, старши помощник-капитаните, вторите механици и всеки член на екипажа като отговарящи за безопасността на пътниците в извънредни ситуации трябва: 1. успешно да са/е завършили/о одобреното обучение по управление на кризи и човешко поведение, изисквано съгласно правило V/2, параграф 8, както е посочено в таблица A-V/2-2; и 2. да представи доказателства, че е постигнат необходимият стандарт за компетентност в съответствие с методите и критериите за оценка на компетентността, представени в таблици А-V/2-2, колони 3 и 4. Безопасност на пътниците, безопасност на товарите и обучение за целостта на корпуса 5 Преди да бъдат назначени на работа на борда, капитаните, главните механици, старши помощник-капитаните, вторите механици и всяко лице, натоварено с непосредствена отговорност за качване и слизане на пътници, за товарене, разтоварване или осигуряване на товари или за затваряне на отвори на корпуса на борда на ро-ро пътнически кораби, преминават обучение за безопасност на пътниците, безопасност на товарите и целостта на корпуса, изисквано съгласно правило V/2, параграф 9, което гарантира най-малко постигането на умения, които са подходящи за техните задължения и отговорности, както следва: Процедури за товарене и качване 1. Способност за правилно прилагане на процедурите, установени на кораба, по отношение на: 1.1. товарене и разтоварване на превозни средства, железопътни вагони и други товарни транспортни единици, включително свързаните с тях комуникации; 1.2. спускане и вдигане на рампи; 1.3. поставяне и укрепване на подвижни палуби за превозни средства; и 1.4. качване и слизане на пътници, като се обръща специално внимание на лицата с увреждания и лицата, нуждаещи се от помощ. Превоз на опасни товари 2. Възможност за прилагане на специални предпазни мерки, процедури и изисквания относно превоза на опасни товари на борда на пътнически ро-ро кораби. Осигуряване на товари 3. Способност да: 3.1. прилагат правилно разпоредбите на Кодекса за безопасна практика за товарене и укрепване на превозни средства, железопътни вагони и други превозвани товарни единици; и 3.2. използват правилно оборудването за укрепването на товара и материалите, като се вземат предвид техните ограничения. Изчисления за устойчивост, диферент и стресови натоварвания 4. Възможност за: 4.1. правилно използване на предоставената информация за устойчивостта и стреса; 4.2. изчисляване устойчивостта и диферента за различни състояния на натоварване, използвайки изчислителни устройства за устойчивостта или предоставените компютърни програми; 4.3. изчисляване на коефициентите на натоварване на палубите; и 4.4. изчисляване на въздействието на трансферите на баласт и гориво върху устойчивостта, диферента и стреса. Отваряне, затваряне и обезопасяване на отворите на корпуса 5. Възможност за: 5.1. правилно прилагане на процедурите, установени за кораба, относно отварянето, затварянето и обезопасяването на носовите, кърмовите и страничните врати и рампи, както и за правилно управление на свързаните с тях системи; и 5.2. провеждане на оглед за правилното затваряне. Ро-ро палубна атмосфера 6. Възможност за: 6.1. използване на оборудване, когато има такова, за да се наблюдава атмосферата в ро-ро помещения; и 6.2. правилно прилагане на процедурите, установени за кораба, за вентилация на ро-ро помещения по време на товарене и разтоварване на превозни средства, по време на пътуване и при извънредни ситуации.
Таблица А-V/2-1 Определяне на минимални стандарти за компетентност в обучението по управление на "тълпата" на борда на пътнически кораби | |||
Колонка 1 |
Колонка 2 |
Колонка 3 |
Колонка 4 |
Област на компетентност |
Знания, разбиране и професионални навици |
Методи за доказване на компетентност |
Критерии за оценка на компетентност |
Да допринася за изпълнението на аварийните планове и процедурите за събиране и евакуация на пътници |
Познаване на аварийните планове на борда на кораба, инструкциите и процедурите, свързани с управлението и евакуацията на пътниците Познаване на приложимите техники за управление на тълпата и съответното оборудване, което да се използва за подпомагане на пътниците в извънредна ситуация Познаване на списъците на екипажа |
Оценка на доказателства, получени от обучение и/или инструктаж |
Действията, предприети в случай на извънредна ситуация, са подходящи и съответстват на установените процедури |
Съдействие на пътниците към сборните пунктове и местата за качване |
Способност да дават ясни, успокояващи инструкции Способност за управление на пътниците в коридорите, стълбищата и проходите Разбиране на значението и способността да се поддържат евакуационните пътища без препятствия Познаване на наличните методи за евакуация на хора с увреждания и лица, нуждаещи се от специална помощ Познаване на методите за търсене на места за настаняване на пътници и обществени пространства Възможност за слизане на пътници, като се обърне специално внимание на лицата с увреждания и лицата, които се нуждаят от помощ Значение на ефективността на процедурите за събиране, включително: 1. значение на поддържането на реда; 2. способността да се използват процедури за намаляване и избягване на паника; 3. способността да се използват списъци на пътниците за евакуация, където е уместно; 4. значението на това пътниците да бъдат подходящо облечени, доколкото е възможно, когато се събират; и 5. способността да се проверява дали пътниците са облекли правилно спасителните си жилетки |
Оценка на доказателства, получени от обучение и/или инструктаж |
Действията, предприети в съответствие с плановете, инструкциите и процедурите за аварийни ситуации Информацията, предоставена на лица, екипи за спешно реагиране и пътници, е точна, актуална и навременна |
Таблица А-V/2-2 Определяне на минимален стандарт за компетентност при управление на кризи на пътнически кораби и човешко поведение | |||
Колонка 1 |
Колонка 2 |
Колонка 3 |
Колонка 4 |
Област на компетентност |
Знания, разбиране и професионални навици |
Методи за демонстриране на компетентност |
Критерии за оценка на компетентност |
Организиране на аварийните процедури на борда |
Знание за: 1. общия дизайн и разположение на кораба 2. разпоредби за безопасност 3. аварийни планове и процедури Значението на принципите за разработване на специфични за корабите аварийни процедури, включително: 1. необходимостта от предварително планиране и тренировки на аварийните процедури на борда на кораба 2. необходимостта всички служители да бъдат информирани и да се придържат към предварително планирани аварийни процедури възможно най-внимателно в случай на извънредна ситуация |
Оценка на доказателствата за преминато обучение, упражнения с един или повече подготвени планове за спешни случаи и практическа демонстрация |
Процедурите за спешни случаи на борда на корабите гарантират готовност за реагиране при извънредни ситуации |
Оптимизиране използването на ресурси |
Възможност за оптимизиране на използването на ресурсите, като се има предвид: 1. възможността при извънредна ситуация наличните ресурси да бъдат ограничени 2. необходимостта от пълното използване на персонала и оборудването, които са на разположение незабавно, и ако е необходимо да се импровизира Способност да се организират реални тренировки, за да се поддържа състояние на готовност, като се вземат предвид поуките от предишни инциденти с пътнически кораби; обсъждане след тренировки |
Оценка на доказателствата за преминато обучение, практическа демонстрация и обучение на борда на кораба и тренировки на аварийни процедури |
Плановете за извънредни ситуации оптимизират използването на наличните ресурси Разпределението на задачите и отговорностите отразява компетенциите на отделните хора Ролите и отговорностите на екипите и лицата са ясно определени |
Контрол на реакцията при извънредни ситуации |
Способност да се направи първоначална оценка и да се осигури ефективен отговор на извънредни ситуации в съответствие с установените процедури за спешни случаи Лидерски умения Способност да ръководи и насочва другите в извънредни ситуации, включително: 1. да даде пример в аварийни ситуации 2. да се съсредоточи върху вземането на решения, като се има предвид необходимостта от бърза реакция при извънредна ситуация 3. да мотивира, насърчава и уверява пътниците и други служители Управление на стреса Способност да се идентифицира възникването на симптоми на прекомерен стрес у персонала и в други членове на екипа за спешна помощ на кораба. Разбирането, че стресът, генериран от аварийни ситуации, може да повлияе на ефективността на хората и тяхната способност да действат според инструкциите и да следват процедурите |
Оценка на доказателствата за преминато обучение, практическа демонстрация и обучение на борда на кораба и тренировки на аварийни процедури |
Процедурите и действията са в съответствие с установените принципи и планове за управление на кризи на борда Целта и стратегия- Действията на членовете на екипажа допринасят за поддържането на реда и контрола |
Контрол на пътниците и друг персонал по време на аварийни ситуации |
Човешко поведение и реакции Способност за контрол на пътниците и други служители в аварийни ситуации, включително: 1. осведоменост за общите модели на реакция на пътниците и служителите при аварийни ситуации, включително възможността, която: 1.1. по принцип отнема известно време, преди хората да приемат факта, че има извънредна ситуация 1.2. някои хора могат да изпаднат в паника и да не се държат рационално, така че способността им да разбират може да бъде нарушена и те може да не изпълняват толкова добре инструкции, колкото, ако бяха в нормална ситуация 2. съзнаване, че пътниците и други служители могат наред с другото да: 2.1. започнат да търсят близки, приятели и/или вещите си като първа реакция, когато нещо се обърка 2.2. да търсят безопасност в своите кабини или на други места на борда, където смятат, че могат да избягат от опасност 2.3. са склонни да се движат към горната страна, когато корабът се накланя 3. оценка на възможния проблем с паника, възникнала в резултат на разделянето на семействата |
Оценка на доказателствата, за преминато обучение, практическа демонстрация и обучение на борда на кораба и тренировки на аварийни процедури |
Действията на членовете на екипажа допринасят за поддържането на реда и контрола |
Създаване и поддържане на ефективни комуникации |
Способност за създаване и поддържане на ефективни комуникации, включително: 1. важно е да се дават ясни и кратки инструкции и доклади 2. необходимо е насърчаване на обмена на информация и обратна информация от пътниците и други служители Способност за предоставяне на подходяща информация на пътниците и на останалия персонал по време на извънредна ситуация, за да ги информират за цялостната ситуация и да съобщят всяко действие, което се изисква от тях, като вземат предвид: 1. езика или езиците, съответстващи на основните националности на пътниците и другия персонал, пътуващи по конкретния маршрут 2. евентуалната необходимост от комуникация по време на аварийна ситуация с други средства, например чрез демонстрация или чрез ръчни сигнали, или чрез привличане на вниманието към местонахождението на инструкциите, събирателните пунктове, животоспасяващите устройства или евакуационните пътища, когато устната комуникация е непрактична 3. езика, на който могат да се излъчват аварийни съобщения по време на спешна помощ или тренировка, за да се предадат критичните напътствия на пътниците и да се улеснят членовете на екипажа при оказването на помощ на пътниците |
Оценка на доказателствата, получени от одобрени обучения, упражнения и практическа демонстрация |
Информацията от всички налични източници се получава, оценява и потвърждава възможно най-бързо и се преглежда по време на цялата аварийна ситуация Информацията, предоставена на лица, екипи за спешно реагиране и пътници, е точна, актуална и навременна Предоставената информация запознава пътниците с естеството на извънредната ситуация и с действията, които се изискват от тях |
"
4 Добавя се нов раздел А-V/4, както следва: "Раздел А-V/4 Задължителни минимални изисквания за обучението и квалификацията на капитаните и палубния офицерски състав на кораби, опериращи в полярни води Стандарт за компетентност 1 Всеки кандидат за свидетелство за обща подготовка за работа на кораби, опериращи в полярни води, трябва да: 1. демонстрира компетентността да изпълнява задачите, задълженията и отговорностите, изброени в колона 1 на таблица А-V/4-1; и 2. да докаже, че е постигнал: 1. минималните познания, разбиране и умения, изброени в колона 2 на таблица А-V/4-1; и 2. необходимите стандарти за компетентност в съответствие с методите за демонстрация на компетентност и критериите за оценка на компетентността, посочени в колони 3 и 4 на таблици А-V/4-1. 2 Всеки кандидат за свидетелство за обучение по разширена програма за работа на кораби, опериращи в полярни води, трябва да: 1. демонстрира компетентността да изпълнява задачите, задълженията и отговорностите, изброени в колона 1 на таблица А-V/4-2; и 2. да докаже, че притежава: 1. минималните познания, разбиране и умения, изброени в колона 2 на таблица А-V/4-2; и 2. изискваните стандарти за компетентност в съответствие с методите за доказване на компетентността и критериите за оценка на компетентността, посочени в таблици А-V/4-2,колони 3 и 4.
Таблица А-V/4-1 Определяне на минимален стандарт на компетентност за обща подготовка за работа на кораби, опериращи в полярни води | |||
Колонка 1 |
Колонка 2 |
Колонка 3 |
Колонка 4 |
Област на компетентност |
Знания, разбиране и умения |
Методи за демонстриране на компетентност |
Критерии за оценка на компетентност |
Принос за безопасната експлоатация на корабите, опериращи в полярни води |
Основни познания за характеристиките на ледовете и зоните, където могат да се очакват различни видове лед в района на действие: 1. физика на ледовете, термини, образуване, растеж, стареене и стадий на стопяване 2. видове лед и концентрации 3. налягане и разпределение на лед 4. триене от покрит със сняг лед 5. последици от разпръскването; опасност от заледяване; предпазни мерки за избягване на обледяване и опции по време на обледяването 6. режими на лед в различни региони; значителни разлики между Арктика и Антарктика, първа година и многогодишен лед, морски лед и земни ледове 7. използване на изображения на лед, за да се отчетат последиците от бързата промяна в ледовете и метеорологичните условия 8. познаване на ледниците и водното небе 9. познаване на диференциалното движение на айсберги и опаковане на лед 10. знания за приливите и отливите в ледови условия 11. знания за ефекта на вятъра и тока върху лед |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение |
Идентифициране на свойствата на леда и техните характеристики, които са от значение за безопасната експлоатация на кораба Информацията, получена от данните и публикации за лед, се интерпретира правилно и се прилага правилно Използване на видими и инфрачервени сателитни изображения Използване на диаграми Координиране на метеорологичните и океанографските данни с данни за лед Измерванията и наблюденията на времето и условията за лед са точни и подходящи за безопасно планиране на преминаването |
Основни познания за работата на плавателния съд при лед и ниската температура на въздуха: 1. характеристики на плавателния съд 2. типове плавателни съдове, конструкции на корпуса 3. инженерни изисквания за работа при лед 4. изисквания за усилване на плавателния съд при лед 5. ограничения на ледените класове 6. зазимяване и готовност на кораба, включително на палубата и на двигателя 7. ефективност на нискотемпературна-та система 8. ограничаване на оборудването и машините при лед и ниска температура на въздуха 9. мониторинг на налягането на лед върху корпуса 10. засмукване на морска вода, нахлуване на вода, изолация на надстройките и специализираните системи |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение |
Идентификация на характеристиките на кораба и ограниченията при различни условия на лед и студено въздействие от околната среда Процедурите за оценка на риска се изпълняват преди влизането в лед Има се предвид, че е възможно замръзване на баласта от прясна вода в баластните танкове Действията се извършват в съответствие с приетите принципи и процедури за подготовка на кораба и екипажа за работа в лед и ниска температура на въздуха Комуникациите са ясни, кратки и ефективни по всяко време в съответствие с добрата морска практика | |
|
Основни познания и способност за работа и маневриране на плавателен съд в лед: 1. безопасна скорост в присъствието на лед и айсберги 2. мониторинг на баластен танк 3. товарни операции в полярни води 4. информираност за натоварването на двигателя и проблемите с охлаждането 5. процедури за безопасност при преминаване през лед |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение |
Използва се Полярният кодекс и Наръчникът за опериране в полярни води, за да се определят правилно препоръчителните процедури за товарене/разтоварване на товари и/или качване/сваляне от борда на пътници при ниски температури, наблюдение на баласта за заледяване, наблюдение на температурите на двигателя, вахта на котва в ледови условия и при преминаване близо до лед Тълкуването и анализът на информацията от радара са в съответствие с процедурите за наблюдение със специално внимание при идентифицирането на опасните ледникови характеристики Информацията, получена от навигационните карти, включително електронните карти и публикациите, е подходяща, оценена, правилно интерпретирана и прилагана правилно Основният метод за фиксиране на позицията е често срещан и най-подходящ за преобладаващите условия и маршрутизация през лед Проверките и тестовете на навигационните и комуникационните системи отговарят на препоръките за работа при висока географска ширина и ниска температура на въздуха |
Наблюдава и гарантира спазването на законовите изисквания |
Основни познания по регулаторните режими: 1. Антарктическия договор и Полярния кодекс 2. доклади за произшествия по отношение на плавателни съдове в полярни води 3. стандартите на ИМО за работа в отдалечени райони |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение |
Намиране и прилагане на съответните части от Наръчника за опериране в полярни води Комуникацията е в съответствие с местните/регионалните и международните стандартни процедури Законовите изисквания, свързани със съответните регламенти, кодекси и практики, са определени |
Прилагане на безопасни работни практики, реагиране при извънредни ситуации |
Основни познания за подготовката на екипажа, условията на работа и безопасността: 1. признават ограниченията за готовност и отговорност за търсене и спасяване, включително морската зона А4 и ограничението на своето SAR комуникационно съоръжение 2. информираност за планирането на извънредни ситуации 3. как да се установят и прилагат безопасни работни процедури за екипажа, специфични за полярните среди, като ниски температури, покрити с лед повърхности, лични предпазни средства, използване на подпомагаща система и ограничения на работното време 4. да разпознава опасностите, когато екипажите са изложени на ниски температури 5. човешки фактори, включително умора при студ, медицински аспекти на първа помощ, благополучие на екипажа 6. изисквания за оцеляване, включително използване на оборудване и екипно оборудване и екипировка за оцеляване 7. осведоменост за най-честите щети по корпуса и оборудването и как да ги избегнем 8. заледяване на надстройките на палубата, включително ефект върху устойчивостта и диферента 9. предотвратяване и отстраняване на лед, включително факторите на натрупване 10. разпознаване на проблеми с умората поради шум и вибрации 11. идентифициране на необходимостта от допълнителни ресурси, като бункер, храна и допълнително облекло |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение |
Идентификация и първоначални действия за осъзнаване на опасни ситуации за корабите и отделните членове на екипажа Действията се извършват в съответствие с Наръчника за опериране в полярни води, приетите принципи и процедури за гарантиране на безопасността на операциите и за избягване на замърсяването на морската среда Правилата за безопасна работа се спазват по всяко време и правилно се използва подходящо предпазно и защитно оборудване Действията за реагиране са в съответствие с установените планове и са подходящи за ситуацията и естеството на извънредната ситуация Правилно се идентифицират и прилагат законовите изисквания, свързани със съответните регламенти, кодекси и практики Подходящото предпазно и защитно оборудване се използва правилно Дефекти и щети се откриват и се съобщават правилно |
Гарантиране спазването на изискванията за предотвратяване на замърсяването и предотвратяване на опасностите за околната среда |
Основни познания за факторите и регулациите относно околната среда: 1. идентифициране на особено чувствителни морски зони по отношение на изхвърлянето на отпадъци 2. идентифициране на области, в които корабоплаването е забранено или трябва да се избягва 3. специални зони, определени в MARPOL 4. да имат предвид границите на възможностите на оборудването за нефтени разливи 5. план за справяне с увеличения обем на боклук, сантинни води, канализация и др. 6. липса на инфраструктура 7. замърсяване и разлив на нефт в лед, включително последици |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение
|
Определени са законови изисквания, свързани със съответните регламенти, кодекси и практики Правилно идентифициране/из-бор на ограниченията за изхвърляне от съдове съгласно Полярния кодекс Правилно прилагане на Наръчника за опериране в полярни води/Плана за управление на отпадъците, за да определи ограниченията на изхвърлянията на отпадъците от плавателни съдове и плановете за съхранение на отпадъците Идентифицира източниците, които дават подробности за районите, които трябва да се избягват, като приютите за диви животни, парковете за екологично наследство, миграционните пътища и т.н. (MARPOL, Антарктическия договор и т.н.) Идентифицира факторите, които трябва да се имат предвид при управление на потока от отпадъци по време на полярни пътувания |
Таблица А-V/4-2 Минимални стандарти за компетентност за обучение по разширена програма за кораби, опериращи в полярни води | |||
Колонка 1 |
Колонка 2 |
Колонка 3 |
Колонка 4 |
Област на компетентност |
Знания, разбиране и умения |
Методи за демонстриране на компетентност |
Критерии за оценка на компетентност |
Планиране и провеждане на плаване в полярни води |
Знания за планирането и докладването на плаването: 1. информационни източници 2. режими на докладване в полярните води 3. разработване на безопасно маршрутизиране и планиране на прехода, за да се избегне лед, когато е възможно 4. способност да разпознава ограниченията на хидрографската информация и картите в полярните региони и дали информацията е подходяща за безопасна навигация 5. отклонение при планиране на прехода и модификация при динамика на леда Знания за ограниченията на оборудването: 1. разбиране и идентифициране на опасностите, свързани с ограничените наземни навигационни средства в полярните региони 2. разбиране и разпознаване на грешка на компаса при голяма географска ширина 3. разбиране и установяване на ограниченията при разграничаването на радарни цели и ледници сред ледовете 4. разбиране и разпознаване ограниченията на електронните системи за позициониране при висока географска ширина 5. разбиране и разпознаване ограниченията в навигационните карти и описание на лоциите 6. разбиране и разпознаване на ограниченията в комуникационните системи |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение
|
Оборудването, картите и морските публикации, необходими за прехода, са изброени и са подходящи за безопасното протичане на плаването Причините за планирания маршрут се подкрепят от факти, получени от съответните източници и публикации, статистически данни и ограничения на комуникационните и навигационните системи Планът за прехода правилно идентифицира съответните полярни регулаторни режими и нуждата от лоцманска проводка в ледови условия и/или съдействие от ледоразбивач Всички потенциални навигационни опасности са точно определени Позициите, курсовете, разстоянията и изчисленията във времето са верни в рамките на приетите точни стандарти за навигационно оборудване |
Управляване на безопасната експлоатация на плавателните съдове, опериращи в полярни води |
Знания и способност за работа и маневриране на кораб в лед: 1. подготовка и оценка на риска преди приближаването до лед, включително наличие на айсберги, и отчитане на вятъра, тъмнината, вълнението, мъглата и налягането в леда 2. да комуникира с ледоразбивачи и други съдове в района и със спасителни координационни центрове 3. разбира и описва условията за безопасно влизане и излизане от и във лед или открита вода, като напр. води или пукнатини, избягване на айсберги и опасни условия на лед и поддържане на безопасно разстояние до айсберги 4. разбира и описва процедурите за улавяне на лед, включително двойно и единично пресичане 5. разпознава и определя необходимостта от увеличаване на екипа за наблюдение на мостика, базиращ се на условията на околната среда, оборудването на корабите и класа на лед на кораба 6. разпознава представянията на различните ледникови условия, както се появяват на радара 7. разбира терминологията на конвой с ледоразбивач и комуникациите и следва ледоразбивача и движение в конвой 8. разбира методи за избягване на блокиране на кораба от лед, освобождаване на блокиран от лед кораб, както и последиците от блокиране на кораба от леда 9. разбира тегленето и спасяването на лед, включително рисковете, свързани с тази операция 10. управление на кораб при различна концентрация и покритие на лед, включително рискове, свързани с навигация в лед, напр. избягване на едновременно завъртане и задържане 11. използване на различни видове задвижващи и рулеви системи, включително ограничения, за да се избегне повреда при работа в лед 12. използване на системи за управление на крена и диферента, опасности, касаещи баласта и диферента, породени от леда 13. засядане и снемане в ледови условия, включително опасности, свързани с експлоатацията, и различни техники за безопасно засядане и снемане в ледови води 14. закотвяне в лед, вкл. опасностите на котвеното устройство - натрупване на лед по котвения клюз и по такелажа, 15. да разпознава условия, които оказват влияние върху видимостта при полярни условия, и да може да дава индикация за локалното състояние на леда и водата, включително изпарения, водно небе, отблясъци и отражения от леда |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение |
Всички решения, отнасящи се до навигацията в леда, се основават на правилна оценка на маневрирането и двигателните характеристики на кораба и силите, които се очакват при навигация в полярните води Демонстриране на умения за комуникация, искане на маршрут през леда, планиране и започване на плаване през леда Всички потенциални ледови опасности са правилно идентифицирани Всички решения, отнасящи се за закотвянето, товарните и баластни операции, се основават на правилна оценка на маневрените характеристики на кораба и двигателя и очакваните сили са в съответствие с препоръките на Полярния кодекс и приложимите международни споразумения Безопасно демонстриране напредването на плавателния съд през леда, маневрирането на кораба при умерена концентрация на лед (диапазон от 1/10 до 5/10) Безопасно демонстриране напредването на плавателния съд през леда, маневриране на кораба при висока концентрация на лед (диапазон от 6/10 до 10/10) Операциите се планират и изпълняват в съответствие с установените правила и процедури, за да се гарантира безопасността на експлоатацията и да се избегне замърсяването на морската среда Безопасността на навигацията се поддържа чрез навигационна стратегия и регулиране на скоростта на кораба и направление през различните видове лед Действията се разбират по начин, който позволява използване на котвеното устройство при ниски температури Действията се извършват в съответствие с приетите принципи и процедури за подготовка за теглене от ледоразбивачи, включително теглене през канал |
Поддържане на безопасността на екипажа и пътниците на кораба и експлоатационното състояние на спасителните, пожарогасителните и други системи за безопасност |
Познания по безопасност: 1. разбиране на процедурите и техниките за напускане на кораба и оцеляване в лед и в покрити с лед води 2. определяне на ограниченията на пожарогасителните системи и спасителните средства поради ниските температури на въздуха 3. разбиране на специфичните опасения при провеждането на аварийни тренировки при лед и ниски температури 4. разбиране на специфичните опасения при провеждането на аварийна операция при лед и ниски температури на въздуха и водата |
Изпит и оценка на доказателствата, получени чрез преминаване на едно или повече от следното: 1. одобрен опит на работа. 2. одобрен опит на подготовка на учебен кораб 3. одобрена тренировка на симулатора, когато е уместно 4. одобрена програма за обучение |
Мерките за реагиране са в съответствие с установените планове и процедури и са подходящи за ситуацията и естеството на извънредната ситуация |
"