Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 88 от 23.X

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 5 ОТ 2004 Г. ЗА КОРАБНИТЕ ДОКУМЕНТИ (ДВ, БР. 88 ОТ 2004 Г.)

 

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 5 ОТ 2004 Г. ЗА КОРАБНИТЕ ДОКУМЕНТИ (ДВ, БР. 88 ОТ 2004 Г.)

В сила от 23.10.2018 г.
Издадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията

Обн. ДВ. бр.88 от 23 Октомври 2018г.

§ 1. В чл. 1 се правят следните изменения и допълнения:

1. Създава се нова ал. 2:

"(2) Образците на корабните документи се утвърждават със заповед на изпълнителния директор на Изпълнителна агенция "Морска администрация"."

2. Досегашната ал. 2 става ал. 3.

§ 2. В чл. 4 се създава ал. 3:

"(3) До сключването на споразумения за взаимно признаване на свидетелствата за корабоплаване между Европейския съюз и трети държави за целите на корабоплаването по вътрешните водни пътища на Република България Изпълнителна агенция "Морска администрация" признава свидетелствата за корабоплаване на плавателни средства, плаващи по вътрешните водни пътища, издадени от трети държави - страни по Конвенцията за режима на корабоплаването по Дунава, подписана в Белград на 18 август 1948 г., ратифицирана с указ - ДВ, бр. 112 от 1949 г. (ДВ, бр. 112 от 1949 г.), в съответствие с Препоръките на Дунавската комисия относно техническите изисквания към корабите, плаващи по вътрешните водни пътища, приети на 68-та ѝ сесия през 2007 г. (ДК/СЕС 68/7), изменени на 76-та сесия през 2011 г. (ДК/СЕС 76/11), 82-та сесия през 2014 г. (ДК/СЕС 82/9), 84-та сесия през 2015 г. (ДК/СЕС 84/9), 86-та и 87-та сесия през 2016 г. (ДК/СЕС 86/7 и ДК/СЕС 87/7)."

§ 3. В чл. 8 думата "молба" се заменя със "заявление".

§ 4. В чл. 11, ал. 2 думата "молба" се заменя със "заявление".

§ 5. Членове 12а - 12ж се отменят.

§ 6. В чл. 13 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 след думите "по ал. 1" се добавя "е безсрочен и", а след думите "се издава" се добавя "на български и на английски език".

2. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Свидетелството за регистрация на кораб, вписан в регистровите книги на големите кораби, съдържа най-малко следните данни:

1. име на кораба;

2. пристанище на регистрация;

3. том, страница и пореден номер в регистъра;

4. основни данни за:

а) най-голяма дължина;

б) най-голяма широчина;

в) височина на борда;

г) бруто тонаж - за морските кораби, съответно товароподемност - за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища;

д) нето тонаж - за морските кораби, съответно водоизместване - за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища;

е) позивни;

ж) идентификационен номер от Морската подвижна служба (MMSI номер) - за морските кораби, съответно номер от системата за автоматична идентификация на корабни радиотелефонни предаватели (ATIS номер) - за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища;

з) номер на Международната морска организация (ИМО номер) - за морските кораби, съответно Уникален европейски идентификационен номер (УЕИН или ENI) - за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища;

5. данни за собственика на кораба - имената и единен граждански номер, личен номер на чужденец или друг национален идентификационен номер на физическото лице, съответно наименованието и единен идентификационен код, код по БУЛСТАТ или друг присъден в държавата по регистрация национален идентификационен номер на юридическото лице."

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Свидетелството за регистрация на кораб, вписан в регистровите книги на малките кораби, съдържа най-малко следните данни:

1. име на кораба;

2. пристанище на регистрация;

3. том, страница и пореден номер в регистъра;

4. позивни и MMSI номер, ако е приложимо;

5. данни за собственика на кораба - имената и единен граждански номер, личен номер на чужденец или друг национален идентификационен номер на физическото лице, съответно наименованието и единен идентификационен код, код по БУЛСТАТ или друг присъден в държавата по регистрация национален идентификационен номер на юридическото лице;

6. технически данни за:

а) основни размери;

б) газене;

в) бруто и нето тонаж;

г) материал, от който е изработен корпусът, и идентификационен номер (HIN), ако е приложимо;

д) година и място на построяване;

е) двигател(и) - марка, модел, номер, година на производство, общ брой, мощност, използвано гориво и максимален обем запас от гориво на борда;

7. екипаж."

4. Създава се ал. 5:

"(5) За корабите, вписани в регистровите книги на корабите, наети по договор за беърбоут чартър, се издава временно свидетелство по ал. 1 - за срока на действие на договора за беърбоут чартър, но за не повече от 5 години. В свидетелството се посочва срокът на неговата валидност и в зависимост от бруто тонажа (за морските кораби), съответно дължината (за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища) - данните по ал. 3 или ал. 4."

§ 7. Член 14 се отменя.

§ 8. В чл. 15 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 4" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се издава на английски език, за срок до пристигане на кораба в първото българско пристанище, но за не повече от една година - за придобити в чужбина кораби, съответно до предаване на кораба от корабостроителя на притежателя му - за новопостроени кораби, и съдържа най-малко следните данни:

1. име на кораба;

2. основни данни за:

а) най-голяма дължина;

б) най-голяма широчина;

в) височина на борда;

г) бруто тонаж - за морските кораби, съответно товароподемност - за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища;

д) нето тонаж - за морските кораби, съответно водоизместване - за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища;

е) мощност на главния двигател;

3. срок на валидност."

§ 9. В чл. 17 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 5а" и скобите пред и след тях се заличават, а думите "морски неконвенционални кораби" се заменят с "малки морски кораби".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Документът по ал. 1 се издава на български и на английски език от директора на съответната териториална дирекция на Изпълнителна агенция "Морска администрация", от оправомощено от него длъжностно лице или от лице, оправомощено по реда на чл. 73а, ал. 3 КТК."

3. В ал. 3, т. 1 думите "морски неконвенционални кораби" се заменят с "малки морски кораби".

§ 10. В чл. 19 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Разрешението за корабна радиостанция удостоверява правото на борда на кораба да се използват корабните излъчващи радиосредства на съответните честоти. Разрешението за корабна радиостанция удостоверява също, че монтираните на кораба радиостанции отговарят на:

1. Радиорегламента на Международния съюз по далекосъобщения - за морските кораби;

2. Радиорегламента на Международния съюз по далекосъобщения и техническите и експлоатационните изисквания, установени в Регионалното споразумение относно радио-телефонната служба по вътрешните водни пътища (RAINWAT), подписано в Букурещ на 18 април 2012 г., одобрено с Решение № 352 на Министерския съвет от 2012 г. (ДВ, бр. 44 от 2012 г.) - за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища на Европа."

2. Създава се нова алинея 3:

"(3) Документът по ал. 1 съдържа най-малко информацията, посочена в Анекс 2 към Препоръка 7 (Rev. WRC-97) на Международния съюз по далекосъобщения."

3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.

§ 11. Член 20 се отменя.

§ 12. В чл. 21 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 9, 9а и 9б" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 2 изречение второ се заличава.

3. Създава се нова ал. 3:

"(3) Документът по ал. 1 се издава:

1. на английски език съобразно формата, приета с Резолюция А.1047(27) на Общото събрание на Международната морска организация - за морски кораби;

2. на български и немски език - за кораби, плаващи по вътрешните водни пътища."

4. Досегашната ал. 3 става ал. 4.

§ 13. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 10" и скобите пред и след тях се заличават, а думите "Международната конвенция за измерване тонажа на корабите, 1969 г." се заменят с "Международната конвенция за тонажно измерване на корабите - 1969 г., съставена в Лондон на 23 юни 1969 г., ратифицирана с указ - ДВ, бр. 70 от 1982 г. (ДВ, бр. 15 от 2003 г.)".

2. В ал. 2 думите "приложение № 10а" и скобите пред и след тях се заличават.

3. В ал. 3 думите "приложение № 10б" и скобите пред и след тях се заличават, а думите "Международната конвенция за измерване тонажа на корабите, 1969 г." се заменят с "Международната конвенция за тонажно измерване на корабите - 1969 г.".

4. В ал. 4 след думите "инспектори от ИА "МА" се добавя "или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК".

5. Създават се ал. 6 - 8:

"(6) Свидетелството по ал. 1 се издава във формата, предвидена в приложение 3 на Международната конвенция за тонажно измерване на корабите - 1969 г.

(7) Свидетелството по ал. 2 съдържа най-малко следната информация:

1. име на кораба;

2. пристанище на регистрация;

3. позивни;

4. главни размери на кораба;

5. изчисления бруто и нето тонаж;

6. обемите, включени в тонажите на кораба.

(8) Свидетелството по ал. 3 съдържа най-малко информацията по ал. 7, т. 1 - 5."

§ 14. В чл. 23 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 11" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 2 след думите "български език" се добавя "във формата, предвидена в приложение 1 от Анекса към Конвенцията за измерване на корабите от вътрешното плаване от 1966 г.".

§ 15. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 12" и скобите пред и след тях се заличават, запетаята след думата "водолинии" се заменя с тире, а думите "както и че товарните водолинии са обозначени на двата борда на кораба" се заменят с "подписана в Лондон на 5 април 1966 г., ратифицирана с указ - ДВ, бр. 94 от 1968 г. (обн., ДВ, бр. 81 от 2003 г.; изм., бр. 96 от 2004 г.)".

2. В ал. 2 в края на текста се добавя "във формата, предвидена в приложение III към Международната конвенция за товарните водолинии - 1966 г.".

3. В ал. 4 думата "лице" се заменя с "длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК".

§ 16. В чл. 25 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 13" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Документът по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" на английски език във формата, предвидена в приложение III към Международната конвенция за товарните водолинии - 1966 г., след извършване на преглед на кораба за установяване на съответствието му с изискванията за безопасност на корабоплаването или че са взети допълнителни мерки в съответствие с конвенцията, които ИА "МА" счете, че са достатъчни за безопасността на кораба и корабоплаването."

§ 17. В чл. 26 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Свидетелството за безопасност на пътнически кораб удостоверява, че корабът отговаря на изискванията на Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г., както е изменена с Протокола от 1988 г., изготвена в Лондон на 1 ноември 1974 г., ратифицирана с указ - ДВ, бр. 61 от 1983 г. (обн., ДВ, бр. 12 от 2005 г., изм., бр. 16, 17, 19, 20, 22, 23 и 24 от 2017 г.)".

2. В ал. 2 думите "след извършване на преглед" се заменят със "след извършен от инспектори на ИА "МА" или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК преглед".

3. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Свидетелството за безопасност на пътнически кораб е със срок на валидност не по-дълъг от една година и към него се прилага списък на оборудването - форма Р, изготвен на английски език. Свидетелството и списъкът към него се издават съгласно формата, предвидена в приложението към Анекса на конвенцията по ал. 1. При промяна на оборудването се издава нов списък."

4. Алинея 4 се изменя така:

"(4) На корабите, които попадат в приложното поле на Наредба № 20 от 2011 г. относно правилата за безопасност и стандартите за пътническите кораби (ДВ, бр. 73 от 2011 г.), се издава свидетелство за безопасност на пътнически кораб, което удостоверява, че корабът съответства на нейните разпоредби. Свидетелството се издава на английски език във формата, предвидена в приложение II към Директива 2009/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за правилата за безопасност и стандартите за пътническите кораби (ОВ, L 163 от 25 юни 2009 г.), изменена с Директива 2010/36/ЕС на Комисията от 1 юни 2010 г. (ОВ, L 162 от 29 юни 2010 г.) и Директива (ЕС) 2016/844 на Комисията от 27 май 2016 г. (ОВ, L 141 от 28 май 2016 г.), поправена - ОВ, L 193 от 19 юли 2016 г. Свидетелството се издава от органа по ал. 2 след извършване на прегледа, предвиден в Наредба № 20 от 2011 г. относно правилата за безопасност и стандартите за пътническите кораби."

5. В ал. 5 думите "приложение № 14в" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 18. В чл. 26а ал. 1 се изменя така:

"(1) Списък на експлоатационните ограничения на пътнически кораб се издава съгласно изискванията на Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г. и удостоверява експлоатационните ограничения, предвидени в правило V/30, параграф 2 от Анекса към конвенцията, определени от администрацията, във връзка с конструкцията и строежа на кораба."

§ 19. В чл. 26б се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 69", скобите пред и след тях, както и думите "ДВ, бр. 73 от 2011 г." и скобите пред и след тях се заличават.

2. Създава се нова ал. 2:

"(2) Документът по ал. 1 съдържа най-малко следната информация:

1. име на кораба;

2. пристанище на регистрация;

3. отличителен номер или букви/ИМО номер;

4. бруто тонаж;

5. дата на построяване;

6. значителната височина на вълната (в зависимост от морския район, в който плава), до която корабът може да удовлетворява специфичните изисквания за стабилност."

3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.

§ 20. В чл. 27 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а думите "приложение № 15" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Свидетелството за безопасност на конструкцията на товарен кораб се издава съгласно формата, предвидена в приложението към Анекса на конвенцията по ал. 1, и е със срок на валидност не по-дълъг от 5 години."

3. В ал. 4 думите "оправомощено от него лице" се заменят с "оправомощено от него длъжностно лице или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК".

§ 21. В чл. 28 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а думите "приложение № 16" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 думата "сигурност" се заменя с "безопасност".

3. В ал. 4 думите "оправомощено от него лице" се заменят с "оправомощено от него длъжностно лице или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК".

4. Алинея 5 се изменя така:

"(5) Към свидетелството за безопасност на оборудването и снабдяването на товарен кораб се прилага списък на оборудването и снабдяването - форма Е, изготвен на английски език. Свидетелството и списъкът към него се издават съгласно формата, предвидена в приложението към Анекса на конвенцията по ал. 1. При промяна в оборудването и снабдяването по заявление на заинтересуваното лице се издава нов списък."

§ 22. В чл. 29 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а думите "приложение № 17" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 думата "сигурност" се заменя с "безопасност".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Към документа по ал. 1 се прилага списък на оборудването - форма R, изготвен на английски език. Свидетелството и списъкът към него се издават съгласно формата, предвидена в приложението към Анекса на конвенцията по ал. 1. По заявление на заинтересуваното лице се издава нов списък при промяна в радиооборудването."

4. Алинея 5 се изменя така:

"(5) Свидетелството по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за съответствие с изискванията на конвенцията по ал. 1."

§ 23. В чл. 30 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а думите "приложение № 18" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 думата "сигурност" се заменя с "безопасност".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Към документа по ал. 1 се прилага списък на оборудването - форма C, изготвен на английски език. Свидетелството и списъкът към него се издават съгласно формата, предвидена в приложението към Анекса на конвенцията по ал. 1. По заявление на заинтересуваното лице се издава нов списък при промяна в оборудването."

4. В ал. 5 думата "сигурност" се заменя с "безопасност".

§ 24. Член 30а се изменя така:

"Чл. 30а. (1) Свидетелство за безопасност на риболовен кораб се издава на морски риболовни кораби, попадащи в обхвата на Наредба № 21 от 2005 г. за безопасността на риболовните кораби (ДВ, бр. 84 от 2005 г.), и удостоверява, че конструкцията на кораба и нейните елементи, оборудването и снабдяването на кораба и радиосредствата му (по тип и състояние) отговарят на изискванията на същата наредба.

(2) Документът по ал. 1 се издава на английски език във формата, предвидена в приложение V към Директива 97/70/ЕО на Съвета от 11 декември 1997 г. относно установяване на хармонизиран режим на безопасност на риболовни кораби с дължина, равна или по-голяма от 24 метра (ОВ, L 34 от 9 февруари 1998 г.), изменена с Директива 1999/19/ЕО на Комисията от 18 март 1999 г. (ОВ, L 83 от 27 март 1999 г.), Директива 2002/35/ЕО на Комисията от 25 април 2002 г. (ОВ, L 112 от 27 април 2002 г.), Директива 2002/84/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. (ОВ, L 324 от 29 ноември 2002 г.) и Регламент (ЕО) 219/2009 г. на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. (ОВ, L 87 от 31 март 2009 г.), от директора на съответната дирекция "Морска администрация" след извършване на преглед за съответствие с изискванията на наредбата по ал. 1.

(3) Свидетелството за безопасност на риболовен кораб е със срок на валидност не по-дълъг от 5 години.

(4) Към документа по ал. 1 се прилага списък на оборудването. По заявление на заинтересуваното лице се издава нов списък при промяна на оборудването.

(5) Свидетелството за безопасност на риболовен кораб се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за съответствие с изискванията на наредбата по ал. 1.

(6) Свидетелството за освобождаване на риболовен кораб удостоверява, че риболовният кораб е освободен от някое от изискванията на наредбата по ал. 1. Издава се от органа по ал. 2 и е валидно за същия срок, за който е валидно и свидетелството за безопасност на риболовния кораб."

§ 25. В чл. 31 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 19" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 след думите "се издава" се добавя "съгласно формата, предвидена в приложението към Анекса на конвенцията по ал. 1".

§ 26. В чл. 32 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 20" и скобите пред и след тях се заличават, а в края на текста се добавя "(ISM Code) (ДВ, бр. 58 от 1995 г.)".

2. В ал. 2 думата "междинен" се заменя с "временен", а думите "приложение № 20а" и скобите пред и след тях се заличават.

3. Алинеи 3 и 4 се изменят така:

"(3) Документите по ал. 1 и 2 се издават от директора на съответната дирекция "Морска администрация" на английски език във формата, предвидена в приложението към кодекса по ал. 1, след извършване на одит от ИА "МА" или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК.

(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след проведен одит за съответствие с изискванията на наредбата по ал. 1."

§ 27. В чл. 33 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 21" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 думата "междинно" се заменя с "временно", а думите "приложение № 21а" и скобите пред и след тях се заличават.

3. В ал. 5 след думите "английски език" се добавя "във формата, предвидена в приложението към кодекса по ал. 1".

§ 28. В чл. 34 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Международното свидетелство за предотвратяване на замърсяване с нефт удостоверява, че корабът отговаря на изискванията на Анекс I към Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби, 1973 , изменена с протокол от 1978 г. (MARPOL 73/78) и с протокол от 1997 г., съставена в Лондон на 2 ноември 1973 г., ратифицирана със закон - ДВ, бр. 94 от 2004 г. (ДВ, бр. 12 от 2005 г.) (MARPOL 73/78)."

2. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за съответствие с изискванията на конвенцията по ал. 1."

3. В ал. 5 думите "приложение № 22а", "приложение № 22б" и скобите пред и след тях се заличават.

4. Създава се ал. 6:

"(6) Документите по ал. 1 и 5 се издават съгласно формите в приложение 2 към Анекс I на MARPOL 73/78."

§ 29. В чл. 35 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Международното свидетелство за предотвратяване на замърсяване при превозване на вредни течни вещества в наливно състояние удостоверява, че корабът е построен, снабден и обзаведен в съответствие с изискванията на Анекс II на MARPOL 73/78, на Международния кодекс за конструкцията и оборудването на кораби, превозващи опасни химически вещества наливно, приет с Резолюция MSC.4(48), изменен с резолюции MSC.10(54), MSC.50(66), MSC.58(67), MSC.102(73), MSC.176(79), MSC.219(82) и MEPC.19(22) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация, или на Кодекса за конструкцията и оборудването на кораби, превозващи опасни химически вещества наливно, приет с Резолюция MEPC.20(22), поправен с Резолюция MEPC.22(21), изменен с резолюции MEPC.41(29), MEPC.70(38), MEPC.80(43), MEPC.91(45), MEPC.144(54) и MEPC.249(66) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация, както и на одобрените от ИА "МА" процедури и ръководства за товарно-разтоварни и миячни операции."

2. В ал. 3 след думата "състояние" се добавя "се издава съгласно формата в приложение 3 към Анекс II на MARPOL 73/78 и".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за съответствие с изискванията на конвенцията, процедурите и ръководствата по ал. 1."

§ 30. В чл. 36 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Международното свидетелство за предотвратяване на замърсяване с отпадъчни води удостоверява, че обзавеждането, оборудването и арматурата на кораба, включително тяхното разположение и състояние, отговарят на изискванията на Анекс IV към MARPOL 73/78."

2. В ал. 3 след думата "предотвратяване" се добавя "на", след думата "води" се добавя "се издава съгласно формата в приложението към Анекс IV на MARPOL 73/78 и", а числото "1973" и скобите пред и след него се заличават.

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Когато е приложимо, към Международното свидетелство за предотвратяване на замърсяване с отпадъчни води се прилага Разчет за изхвърляне на необработени отпадни води съгласно Резолюция MEPC.157(55) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация. Разчетът се извършва от корабопритежателя и се одобрява от инспектори на ИА "МА" или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК."

§ 31. В чл. 36а се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Международното свидетелство за предотвратяване на замърсяване на въздуха удостоверява, че оборудването, системите, арматурата, приспособленията и материалите на кораба отговарят на изискванията на Анекс VI на MARPOL 73/78."

2. В ал. 3 след думата "предотвратяване" се добавя "на", а след думата "въздуха" се добавя "се издава съгласно формата в приложение 1 към Анекс VI на конвенцията по ал. 1 и".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Свидетелството по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване на съответствие с изискванията на конвенцията по ал. 1."

4. Алинея 5 се изменя така:

"(5) Към свидетелството по ал. 1 се прилага притурка, изготвена на английски език съгласно формата в приложение 1 към Анекс VI на конвенцията по ал. 1, в която се описват методите и оборудването на кораба за предотвратяване на замърсяване на въздуха. По заявление на заинтересуваното лице се издава нова притурка при промяна на оборудването."

§ 32. В чл. 36б се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Международното свидетелство за енергийна ефективност, с притурката към него, удостоверява, че корабът е прегледан в съответствие с Правило 5.4 и Правило 5.1.1 на Анекс VI към MARPOL 73/78 и отговаря на съответните изисквания."

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Документът по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" на английски език след извършване на преглед за установяване на съответствието с изискванията на конвенцията по ал. 1."

3. Създава се нова ал. 3:

"(3) Международното свидетелство за енергийна ефективност и притурката към него се издават съгласно формата в приложение 8 към Анекс VI на конвенцията по ал. 1 и са безсрочни."

4. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и се изменя така:

"(4) Международното свидетелство за енергийна ефективност и притурката към него се преиздават:

1. при промяна на знамето, под което плава корабът;

2. след съществена реконструкция по смисъла на правило 2.24 от Анекс VI към конвенцията по ал. 1."

5. Създава се ал. 5:

"(5) Международното свидетелство за енергийна ефективност е валидно само ако към него са приложени:

1. за нови кораби по смисъла на правило 2.23 от Анекс VI към конвенцията по ал. 1 - конструктивен индекс за енергийна ефективност на кораба, посочен в свидетелството;

2. за всички кораби - корабен план за управление на енергийната ефективност, като планът може да бъде част от системата за управление на безопасността."

§ 33. Създава се чл. 36в:

"Чл. 36в. (1) Международното свидетелство за управление на баластните води удостоверява, че корабът е прегледан в съответствие с Правило Е-1 от Анекса към Международната конвенция за контрол и управление на корабните баластни води и седименти, съставена в Лондон на 13 февруари 2004 г., ратифицирана със закон - ДВ, бр. 28 от 2018 г.

(2) Свидетелството по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" на английски език след извършване на преглед за установяване на съответствието с изискванията на конвенцията по ал. 1.

(3) Международното свидетелство за управление на баластните води се издава съгласно формата в приложение 1 към Анекса на конвенцията по ал. 1 и е със срок на валидност не по-дълъг от 5 години.

(4) Свидетелството се преиздава при изтичане на срока му на валидност, както и при промяна на оборудването и/или конструкцията на баластните системи на борда."

§ 34. В чл. 37 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 25 или 25а" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява от директора на съответната териториална дирекция на Изпълнителна агенция "Морска администрация", от оправомощено от него длъжностно лице или от лице, оправомощено по реда на чл. 73а, ал. 3 от КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване на съответствие с изискванията на разпоредбите по ал. 1, както следва:

1. за кораби за спорт, туризъм и развлечение, вписани в регистъра на големите кораби - в периода между втората и третата година, считано от датата на издаване на документа по ал. 1 (междинна заверка);

2. за кораби, извършващи стопанска дейност, вписани в регистъра на малките кораби - в периода между втората и третата година, считано от датата на издаване на документа по ал. 1 (междинна заверка);

3. за кораби, извършващи стопанска дейност, вписани в регистъра на големите кораби - ежегодно, в сроковете, предвидени в чл. 12 (ежегодна заверка)."

§ 35. В чл. 38 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "на Общността (приложение № 26)" се заменят със "за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Документът по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Речен надзор" на български език в съответствие с образеца, предвиден в приложимата към момента на издаването и представляваща приложение към наредбата по ал. 1 версия на Европейския стандарт относно техническите изисквания за плавателните съдове за вътрешно корабоплаване (Стандарт ES-TRIN), след извършване на преглед на кораба за съответствието му с изискванията на същата наредба."

3. Създават се нови ал. 5 и 6:

"(5) Срокът на валидност на Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз се определя от директора на съответната дирекция "Речен надзор" и е не по-дълъг от:

1. пет години за новопостроени пътнически и високоскоростни кораби;

2. десет години за всички други новопостроени кораби;

3. срокът по т. 1 или по т. 2, определен за всеки конкретен случай в зависимост от резултатите от прегледа по ал. 2 - за въведените в експлоатация и пуснатите на вода кораби.

(6) Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз се подновява при изтичане на неговия срок на валидност след извършване на периодична проверка по реда на Наредба № 11 от 2004 г. за прегледите на корабите и корабопритежателите (обн., ДВ, бр. 52 от 2004 г.; изм., бр. 101 от 2004 г.; доп., бр. 9 от 2009 г., изм. и доп., бр. 30 и 49 от 2009 г., бр. 65 от 2013 г., изм., бр. 16 от 2014 г.; изм. и доп., бр. 5 от 2015 г.)."

4. Досегашните ал. 5 - 8 стават съответно ал. 7 - 10 и се изменят така:

"(7) Валидността на удостоверение по ал. 1 може да бъде продължена от директора на съответната дирекция "Речен надзор" след извършване на периодична проверка по реда на наредбата по ал. 6. Срокът, за който се продължава валидността на удостоверението, се определя съгласно резултатите от проверката и се отбелязва в него.

(8) По изключение, въз основа на обосновано искане от корабособственика или негов представител, директорът на съответната дирекция "Речен надзор" може да разреши продължаване на валидността на удостоверение, което е издал първоначално или подновил, и без да е извършена периодична проверка по реда на наредбата по ал. 6. В тези случаи продължаването на валидността не може да бъде за повече от шест месеца и се отбелязва в удостоверението.

(9) При основни изменения или основни ремонти, засягащи съответствието на плавателното средство с посочените в наредбата по ал. 1 технически изисквания по отношение на якостта на конструкцията, плавателните качества, маневреността или специалните му характеристики, и след извършване на проверка по реда на Наредба № 11 от 2004 г. за прегледите на корабите и корабопритежателите промените се отразяват в Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз или се издава ново удостоверение.

(10) Директорът на съответната дирекция "Речен надзор" може да преиздаде валидно Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз, което е било изгубено или повредено. Новото удостоверение се издава след представяне на декларация, че документът е изгубен, а в случай на повреда - след връщане на повредения документ. Срокът на валидност на новото удостоверение не може да бъде по-дълъг от този на изгубеното или повреденото. Върху новото удостоверение се отбелязва, че е дубликат."

5. Създават се ал. 11 - 15:

"(11) Отказът да се издаде или поднови Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз се мотивира. Заявителят се уведомява за постановения отказ и за срока и органа, пред който може да го оспори. Отказът да се издаде или поднови Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз може да бъде оспорен по реда на Административнопроцесуалния кодекс.

(12) Валидно удостоверение по ал. 1 се отнема от органа, който го е издал или подновил, когато корабът/плавателното средство престане да отговаря на техническите изисквания на наредбата по ал. 1.

(13) По искане на корабособственика директорът на съответната дирекция "Речен надзор" може да издаде Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз на плавателно средство, което не попада в обхвата на наредбата по ал. 1, ако посоченото плавателно средство отговаря на изискванията, установени в нея.

(14) Корабопритежателят е длъжен да уведоми Изпълнителна агенция "Морска администрация" за всяка промяна в името или собствеността на плавателното средство, всяко повторно измерване или промяна в пристанището на регистрация или домуване и да изпрати Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз на агенцията за отразяване на промените.

(15) Директорът на съответната дирекция "Речен надзор" има право да впише всяка нова информация или промени в Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз. Когато удостоверението не е издадено от Изпълнителна агенция "Морска администрация", директорът уведомява за извършеното вписване компетентния орган в съответната държава - членка на Европейския съюз, който го е издал."

§ 36. Член 38а се изменя така:

"Чл. 38а. (1) Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз за плавателно средство, плаващо под българско знаме, може да бъде издадено, подновено или продължено от компетентен орган на държава - членка на Европейския съюз, който е включен в поддържания от Европейската комисия списък на компетентните органи.

(2) По искане на корабособственика, по реда и при условията на чл. 38 директорът на съответната дирекция "Речен надзор" може да издаде, да поднови или да продължи срока на валидност на Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз за плавателно средство, вписано в регистър на друга държава - членка на Европейския съюз. Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз се издава след извършване на проверка дали на плавателното средство вече не е издадено валидно удостоверение.

(3) В случаите на извършено по реда и при условията на ал. 2 подновяване или продължаване на валидността на Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз директорът на съответната дирекция "Речен надзор" уведомява служебно в 30-дневен срок компетентния орган в другата държава членка. Към уведомлението за извършеното подновяване се прилага и по-рано издаденото Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз.

(4) Когато по реда и при условията на ал. 2 директорът на съответната дирекция "Речен надзор" е извършил промени в Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз или е издал ново удостоверение поради извършени основни изменения или основни ремонти по смисъла на чл. 38, ал. 9, той уведомява за това в 30-дневен срок компетентния орган в другата държава членка, издал или подновил Корабното удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз."

§ 37. В чл. 38б се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинеи 1 и 2 се изменят така:

"(1) Директорът на съответната дирекция "Речен надзор" има право да издаде временно Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз:

1. на плавателно средство, което с разрешение на ИА "МА" ще извърши преход до място, където ще му бъде издадено Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз;

2. на плавателно средство, чието Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз е изгубено, повредено или е отнето временно в съответствие с чл. 38, ал. 12;

3. на плавателно средство, чието Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз се изготвя след успешна проверка;

4. на плавателно средство, при което не са изпълнени всички условия за получаване на Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз;

5. на плавателно средство, което е повредено и техническото му състояние вече не отговаря на изискванията за издаване на Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз;

6. на плаващи инсталации или оборудване, за които снабдяването с такова удостоверение е предвидено като условие за издаване от съответния компетентен орган на разрешение за извършване на специална транспортна дейност;

7. на плавателно средство, ползващо дерогацията от техническите изисквания в съответствие с наредбата по чл. 72, ал. 3 КТК, която определя техническите изисквания към корабите, плаващи по вътрешните водни пътища - до приемане от Европейската комисия на актовете за изпълнение по чл. 25 или чл. 26 от Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателните съдове по вътрешните водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО (ОВ, L 252/118 от 2016 г.), изменена с Делегирана директива (ЕС) 2018/970 на Комисията от 18 април 2018 г. (ОВ, L 174 от 10 юли 2018 г.) (Директива (ЕС) 2016/1629).

(2) Удостоверението по ал. 1 се издава съгласно чл. 38, ал. 2, ако плавателността на плавателното средство, плаващата инсталация или оборудването е осигурена."

2. Създават се ал. 3 и 4:

"(3) В удостоверението по ал. 1 се вписват определените от органа по ал. 1 като необходими специални условия.

(4) Удостоверението по ал. 1 е със срок на валидност:

1. в случаите по ал. 1, т. 1 и т. 4 - 6 - за определен рейс, но не повече от един месец;

2. в случаите по ал. 1, т. 2 и 3 - за определен от органа по ал. 1 срок;

3. в случаите по ал. 1, т. 7 - за шест месеца; временното Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз може да бъде продължавано за нови шестмесечни периоди до приемане от Европейската комисия на съответния акт за изпълнение по чл. 25 или чл. 26 от Директива (ЕС) 2016/1629."

§ 38. Член 38в се изменя така:

"Чл. 38в. (1) Изпълнителна агенция "Морска администрация" поддържа регистър на корабните удостоверения за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз, които е издала или подновила. Регистърът включва информацията, която се съдържа в образеца на Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз по чл. 38, ал. 2.

(2) Изпълнителна агенция "Морска администрация" съхранява оригинал или копие от всяко издадено от нея Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз и вписва в него всички промени, както и случаите на отмяна или замяна на удостоверение. В съответствие с извършените вписвания се актуализира и регистърът по ал. 1.

(3) Изпълнителна агенция "Морска администрация" предоставя достъп до съдържащите се в регистъра данни само за справка на компетентните органи на:

1. другите държави - членки на Европейския съюз;

2. държавите - страни по Конвенцията за корабоплаване по река Рейн, подписана през 1868 г. в Манхайм, както е изменена;

3. трети държави, с които има подписани споразумения, ако е осигурено същото ниво на сигурност на информацията.

(4) На лица, доказали наличието на правен интерес, Изпълнителна агенция "Морска администрация" може да предостави информация за съдържанието на Корабно удостоверение за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз или да им издаде извлечение или заверено копие на удостоверението."

§ 39. В чл. 39 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 27" и скобите пред и след тях се заличават, а в края на текста се поставя запетая и се добавя "която определя техническите изисквания към корабите, плаващи по вътрешните водни пътища".

2. В ал. 2:

а) думата "препоръките" се заменя с "наредбата";

б) създава се изречение второ: "Удостоверението за инсталация и изпитване на радиолокационното оборудване и приборите за указване скоростта на завиване се издава в съответствие с образеца, предвиден в приложимата към момента на издаването и представляваща приложение към наредбата по ал. 1 версия на Европейския стандарт относно техническите изисквания за плавателните съдове за вътрешно корабоплаване (Стандарт ES-TRIN)."

3. В ал. 3 числото "10" се заменя с "5".

§ 40. В чл. 40, ал. 1 думите "приложение № 28 и № 28а" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 41. В чл. 41, ал. 1 думите "приложение № 29" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 42. В чл. 42 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 30 или № 30а" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Навсякъде в текста на ал. 3 думата "сигурност" се заменя с "безопасност".

3. В ал. 4 думите "по приложение № 30а" се заличават.

4. Алинея 5 се изменя така:

"(5) Свидетелството за съответствие със специалните изисквания към корабите, превозващи опасни товари, се издава на кораби, превозващи опасни товари насипно, съгласно формата, одобрена на 84-тата сесия на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация (Анекс 1 към MSC.1/Circ.1266)."

§ 43. В чл. 43 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 31" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 след думата "товари" се добавя "се издава съгласно формата в приложението към кодекса по ал. 1 и".

§ 44. В чл. 44 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 32" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 след думата "състояние" се добавя "се издава съгласно формата в приложението към Резолюция MEPC.40(29) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация и".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване на съответствие с изискванията на кодекса по ал. 1."

§ 45. В чл. 45 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 33" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 след думата "състояние" се добавя "се издава съгласно формата в приложение 2 към кодекса по ал. 1 и".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване на съответствие с изискванията на кодекса по ал. 1."

§ 46. В чл. 46, ал. 1 думите "приложение № 34" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 47. В чл. 47 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", думите "приложение № 35" и скобите пред и след тях се заличават, а думите "Международния кодекс за безопасност на високоскоростен кораб" се заменят с "Международния кодекс за безопасност на високоскоростни плавателни съдове, 2000 г., приет с Резолюция MSC.97(73), изменен с резолюции MSC.175(79), MSC.222(82), MSC.260(84) и MSC.271(85) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация".

2. В ал. 3 думата "сигурност" се заменя с "безопасност" и след думата "кораб" се добавя "се издава съгласно формата в Анекс I към кодекса по ал. 1 и".

3. В ал. 4 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", думите "приложение № 35а" и скобите пред и след тях се заличават, а след думите "на английски език" се добавя "съгласно формата в Анекс I към кодекса по ал. 1".

4. Алинея 5 се изменя така:

"(5) Свидетелството за безопасност на високоскоростен кораб се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване, че корабът продължава да отговаря на изискванията на кодекса по ал. 1."

§ 48. В чл. 48 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 36" и скобите пред и след тях се заличават, а думите "Международния кодекс за безопасност на високоскоростно плавателно средство" се заменят с "Международния кодекс за безопасност на високоскоростни плавателни съдове, 2000 г.".

2. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Разрешителното за плаване с високоскоростен кораб се издава съгласно формата в Анекс II към кодекса по ал. 1, със срок на валидност до 5 години, но не повече от срока на валидност на свидетелството по чл. 47."

§ 49. В чл. 49 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 навсякъде в текста думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а думите "приложение № 37" и скобите пред и след тях се заличават, а числото "1983" се заменя с "2008".

2. В ал. 3 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а след думата "предназначение" се добавя "се издава съгласно формата в Анекса към кодекса по ал. 1 и".

3. В ал. 4 изречение първо се изменя така:

"Към документа по ал. 1 се прилага списък на оборудването - форма SPS, изготвен на английски език съгласно приложението към Анекса на кодекса по ал. 1."

§ 50. В чл. 50 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 38" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Документът по ал. 1 се издава на кораби, построени преди 1 януари 1996 г., на английски език от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК след извършване на преглед за съответствие с изискванията на кодекса по ал. 1."

3. В ал. 3 след думата "кораби" се добавя "се издава съгласно формата в Анекс I към кодекса по ал. 1 и".

§ 51. В чл. 51 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 39" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 2 след думите "Морска администрация" се добавя "на кораби, построени преди 1 януари 1996 г.".

3. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Разрешителното за плаване с динамично поддържани кораби съдържа най-малко информацията по правило 1.6.5 от кодекса по ал. 1. Срокът му на валидност е до една година, но не повече от срока на валидност на свидетелството по чл. 50."

§ 52. В чл. 52 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 40" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 накрая на текста се добавя "и се издава съгласно формата в приложение 2 към ръководството по ал. 1".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване на съответствието с изискванията на ръководството по ал. 1."

§ 53. В чл. 53 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 навсякъде в текста числото "1989" се заменя с "2009", а думите "приложение № 41" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 след думата "платформа" се добавя "се издава съгласно формата в приложението към кодекса по ал. 1 и".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване съответствието на конструкцията и оборудването на платформата с изискванията на кодекса по ал. 1."

§ 54. В чл. 54 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а думите "приложение № 42" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 думата "сигурност" се заменя с "безопасност", а след думата "водата" се добавя "се издава съгласно формата в приложението към кодекса по ал. 1 и".

3. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Документът по ал. 1 се заверява ежегодно от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се извършва след преглед за установяване съответствието на системата с изискванията на кодекса по ал. 1."

§ 55. В чл. 55 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 43" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Създава се нова ал. 3:

"(3) Документът по ал. 1 съдържа най-малко следната информация:

1. име на кораба;

2. собственик;

3. пристанище на регистрация;

4. знаме, под което корабът плава;

5. отличителен номер или букви/ИМО номер;

6. дата на построяване;

7. място на построяване;

8. тип кораб;

9. бруто тонаж;

10. мощност на главния(-ите) двигател(-и);

11. екипаж;

12. допълнителни мерки за безопасност."

3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.

§ 56. В чл. 56 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 44" и скобите пред и след тях се заличават.

2. Създава се нова ал. 3:

"(3) Документът по ал. 1 съдържа най-малко следната информация:

1. име на кораба;

2. пристанище на регистрация;

3. отличителен номер или букви;

4. бруто и нето тонаж;

5. дължина, ширина, височина на борда;

6. газене;

7. главни двигатели;

8. допълнителни мерки за безопасност."

3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.

§ 57. В чл. 57, ал. 1 думите "приложения № 45 и 45а" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 58. В чл. 58 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Свидетелството за санитарен контрол на кораба удостоверява, че на кораба са проведени мероприятия за санитарен контрол, а Свидетелството за освобождаване от санитарен контрол на кораба - че корабът е освободен от провеждане на мероприятия за санитарен контрол."

2. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Свидетелството за санитарен контрол на кораба и Свидетелството за освобождаване от санитарен контрол на кораба се издават съгласно формата в Анекс 3 към Международните здравни правила (2005) на Световната здравна организация на български и английски език. Срокът на валидност на документите е до 6 месеца и може да бъде удължен, като сборът от първоначалния и определения при удължаването срок не може да надхвърля 7 месеца."

§ 59. В чл. 58а се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "Maritime Labour Certificate", "приложение № 64" и скобите пред и след тях се заличават, а думите "Морската трудова конвенция от 2006 г." се заменят с "Морската трудова конвенция, 2006 г., на Международната организация на труда, приета в Женева на 23 февруари 2006 г., ратифицирана със закон - ДВ, бр. 42 от 2009 г. (обн., ДВ, бр. 76 от 2013 г.; попр., бр. 46 от 2015 г.; изм., бр. 54 от 2017 г.)".

2. Алинеи 2 - 4 се изменят така:

"(2) Документът по ал. 1 се издава на английски език съгласно формата в приложение А5-II към конвенцията по ал. 1 след предоставяне на Декларация за съответствие с Морската трудова конвенция, част II.

(3) Документът по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" след извършване на одит за установяване на съответствието с изискванията на конвенцията по ал. 1. Одитът се извършва от Изпълнителна агенция "Морска администрация" или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК.

(4) Междинна заверка на документа по ал. 1 се извършва от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК. Заверката се предхожда от одит за установяване на продължаващото съответствие с изискванията на конвенцията по ал. 1."

§ 60. В чл. 58б се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 след думата "конвенция" се поставя запетая, думите "Declaration of Maritime Labour Compliance - Part I", "приложение № 65" и скобите пред и след тях се заличават, а думата "конвенцията" се заменя с "Морската трудова конвенция, 2006 г., на Международната организация на труда".

2. В ал. 2 думата "лице" се заменя с "длъжностно лице на английски език съгласно формата в приложение А5-II към конвенцията по ал. 1".

§ 61. Член 58в се изменя така:

"Чл. 58в. Декларацията за съответствие с Морската трудова конвенция, част II, удостоверява, че посоченият в Морското трудово свидетелство корабопритежател е предприел мерки, гарантиращи продължаващо между инспекциите съответствие на кораба с изискванията на Морската трудова конвенция, 2006 г., на Международната организация на труда."

§ 62. В чл. 58г се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "Interim Maritime Labour Certificate", "приложение № 67" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 2, след думата "език" се добавя "съгласно формата в приложение А5-II към конвенцията по ал. 1".

§ 63. В чл. 59 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 47" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 накрая на текста се добавя в скоби "обн., ДВ, бр. 105 от 2004 г.; изм., бр. 105 от 2004 г.".

3. Създава се ал. 4:

"(4) Свидетелството за наличие на застраховка или друго финансово обезпечение на гражданската отговорност за щети от замърсяване с нефт съдържа информацията по член VII, параграф 2 на конвенцията по ал. 3 и се издава съгласно формата в Анекса към нея."

§ 64. В чл. 59а се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 47а" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 думите "за гражданска" се заменят с "относно гражданската", а в края на текста се поставя запетая и се добавя "съставена в Лондон на 23 март 2001 г., ратифицирана със закон - ДВ, бр. 38 от 2007 г. (ДВ, бр. 38 от 2008 г.)".

3. Създава се ал. 4:

"(4) Свидетелството за наличие на застраховка или друго финансово обезпечение на гражданската отговорност за щети, причинени от замърсяване с корабно гориво, съдържа информацията по член 7, параграф 2 от конвенцията по ал. 3 и се издава съгласно формата в Анекса към нея."

§ 65. Създава се чл. 59а1:

"Чл. 59а1. (1) Свидетелството за наличие на застраховка или друго финансово обезпечение за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество удостоверява, че корабът е финансово обезпечен за посрещане разходите по определяне на местонахождението, обозначаването и изваждането му в случай на потъване.

(2) Документът по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" на английски език, след като се установи, че за кораба са изпълнени изискванията на Международната конвенция за изваждане на потънало имущество от Найроби, 2007 г., изготвена в Найроби на 18 май 2007 г., ратифицирана със закон - ДВ, бр. 92 от 2015 г. (ДВ, бр. 40 от 2015 г.).

(3) Срокът на валидност на документа по ал. 1 е равен на срока на обезпечението."

§ 66. Член 59б се изменя така:

"Чл. 59б. (1) Международното свидетелство за противообрастваща система удостоверява, че противообрастващата боя, използвана на кораба, не съдържа вредни органокалаени или други вещества, посочени в Международната конвенция за контрол на вредните противообрастващи системи на корабите, 2001 г., подписана в Лондон на 5 октомври 2001 г., ратифицирана със закон - ДВ, бр. 94 от 2004 г. (ДВ, бр. 49 от 2009 г.) и Регламент (ЕО) № 782/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 14 април 2003 г. относно забраната за използване на органотични съединения на корабите (ОВ, L 115 от 9 май 2003 г.), изменен с Регламент (ЕО) № 536/2008 на Комисията от 13 юни 2008 г. (ОВ, L 156 от 14 юни 2008 г.) и Регламент (ЕО) № 219/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. (ОВ, L 87 от 31 март 2009 г.).

(2) Международното свидетелство за противообрастваща система и Записа за противообрастваща система към него се издават от директора на съответната дирекция "Морска администрация" на английски език съгласно приложение 1 към Анекс 4 на Международната конвенция за контрол на вредните противообрастващи системи на корабите, 2001 г., след извършване на преглед за установяване на съответствие с изискванията на конвенцията и на регламента по ал. 1.

(3) Директорът на съответната дирекция "Морска администрация" издава Потвърждение на записа за противообрастваща система съгласно приложение 1 към Анекс 4 на Международната конвенция за контрол на вредните противообрастващи системи на корабите, 2001 г., за всеки отделен последващ преглед.

(4) Декларация за противообрастваща система се съставя от корабопритежателя на морски кораб, който извършва международно плаване и е с дължина, по-голяма от 24 m, но с бруто тонаж, по-малък от 400 БТ. Декларацията се съставя във формата съгласно приложение 2 към Анекс 4 на Международната конвенция за контрол на вредните противообрастващи системи на корабите, 2001 г., и се придружава от документи за използваната противообрастваща система или от потвърждение по ал. 3."

§ 67. Създават се чл. 59в и 59г:

"Чл. 59в. (1) Свидетелството за инвентарния опис на опасните материали удостоверява, че морските кораби по чл. 2 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно рециклирането на кораби и за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Директива 2009/16/ЕО (ОВ, L 330 от 10 декември 2013 г.), изменен с Решение (ЕС) 2018/853 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. (ОВ, L 150 от 14 юни 2018 г.), разполагат с инвентарен опис на опасните материали съгласно чл. 5 от същия регламент.

(2) Документът по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" съгласно приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2325 на Комисията от 19 декември 2016 г. относно формата на свидетелството за инвентарния опис на опасните материали, издавано съгласно Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно рециклирането на кораби (ОВ, L 345 от 20 декември 2016 г.). Свидетелството се издава на английски език след извършване на преглед за установяване на съответствие с изискванията на регламента по ал. 1.

(3) Свидетелството за инвентарния опис на опасните материали е със срок на валидност не повече от 5 години.

Чл. 59г. (1) На кораб, попадащ в обхвата на регламента по чл. 59в, ал. 1, се издава Свидетелство за годност за рециклиране, преди той да бъде изведен от експлоатация и преди да е започнало неговото рециклиране.

(2) Документът по ал. 1 се издава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" съгласно приложението към Решение за изпълнение (ЕС) 2016/2321 на Комисията от 19 декември 2016 г. относно формата на свидетелството за годност за рециклиране, издавано съгласно Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета относно рециклирането на кораби (ОВ, L 345 от 20 декември 2016 г.). Свидетелството се издава на английски език след извършване на преглед за установяване на съответствие с изискванията на регламента по чл. 59в, ал. 1 и се придружава от инвентарен опис на опасните материали.

(3) Свидетелството за годност за рециклиране е със срок на валидност не повече от 3 месеца.

(4) Свидетелството за годност за рециклиране престава да бъде валидно, когато състоянието на кораба съществено се различава от данните в свидетелството за инвентарния опис."

§ 68. В чл. 62 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложения № 50 и № 50а" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 2 в края на изречението се поставя запетая и се добавя "във формата, предвидена в приложение № 1 към чл. 9, ал. 2 от Наредба № 16 от 2006 г. за обработка и превоз на опасни и/или замърсяващи товари по море и на опасни товари по вътрешни водни пътища (ДВ, бр. 53 от 2006 г.)".

§ 69. В чл. 63 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложение № 50б" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 2 след думата "език" се добавя "във формата, предвидена в приложение № 1 към чл. 9, ал. 2 от Наредба № 16 от 2006 г. за обработка и превоз на опасни и/или замърсяващи товари по море и на опасни товари по вътрешни водни пътища".

§ 70. В чл. 64 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложения № 51, № 51а и № 51б" и скобите пред и след тях се заменят със "съгласно Резолюция А.959(23) на Асамблеята на Международната морска организация".

2. В ал. 2 думите "приложение № 51 на ал. 1" се заменят с "форма 1 от приложението към Резолюция А.959(23) на Асамблеята на Международната морска организация".

3. В ал. 3 думите "приложение № 51 на ал. 1" се заменят с "ал. 2".

4. В ал. 4 думите "приложение № 51 на ал. 1" се заменят с "ал. 2".

§ 71. В чл. 65, ал. 1 думите "приложения № 52, 52а, 52б или 52в" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 72. В чл. 65а ал. 1 се изменя така:

"(1) Вахтеният дневник по член 1.10, буква "f" от Правилата за плаване по река Дунав, приети с Постановление № 83 на Министерския съвет от 2013 г. (ДВ, бр. 35 от 2013 г.), отразява работното време и почивките на екипажа на корабите, плаващи по вътрешните водни пътища."

§ 73. В чл. 66, ал. 1 думите "приложения № 53 или 53а" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 74. В чл. 67, ал. 1 думите "приложение № 54" и скобите пред и след тях се заличават.

§ 75. В чл. 68 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "приложения № 55, 55а" и скобите пред и след тях се заличават.

2. В ал. 3 тирето и думите "приложения № 55 и 55а" се заличават, а в края на изречението се добавя "съгласно приложение III към Анекс I на MARPOL 73/38".

§ 76. В чл. 68а думите "приложение № 55в" и скобите пред и след тях се заменят със "съгласно член 1.10, буква "l" от Правилата за плаване по река Дунав".

§ 77. В чл. 69, ал. 1 след думата "състояние" се поставя запетая и думите "приложение № 56" и скобите пред и след тях се заменят със "съгласно приложение II към Анекс II на MARPOL 73/38".

§ 78. В чл. 70 ал. 1 се изменя така:

"(1) В Дневника за операции с корабни отпадъци, съгласно приложението към Анекс V на MARPOL 73/38, се вписват всички операции по предаване в пристанищни приемни съоръжения или разрешено изхвърляне в морето на категориите отпадъци, определени в Анекс V на MARPOL 73/38."

§ 79. Създава се чл. 70а:

"Чл. 70а. (1) В Дневника за баластните операции, съгласно приложение II към Анекса на Международната конвенция за контрол и управление на корабните баластни води и седименти, 2004 г., се вписват всички извършени операции с баластни води. Воденето на дневника се контролира от капитана на кораба.

(2) Вписванията в дневника се правят на английски и български език по указания в дневника начин от длъжностните лица, които извършват операциите."

§ 80. Член 73 се отменя.

§ 81. В чл. 74 ал. 1 се изменя така:

"(1) Списъкът на екипажа установява целия личен състав, обезпечаващ управлението, обслужването или работата на кораба и се изготвя:

1. за морските кораби - съгласно формата в приложение I към Анекса на Конвенцията за улесняване на международното морско корабоплаване, съставена в Лондон на 9 април 1965 г., ратифицирана със закон - ДВ, бр. 59 от 1998 г. (ДВ, бр. 56 от 1999 г.);

2. за корабите, плаващи по вътрешните водни пътища - съгласно приложение № 12 от Наредбата за организацията за осъществяване на граничен паспортен, митнически, здравен, ветеринарномедицински и фитосанитарен контрол, както и контрол на транспортните средства в пристанищата на Република България, обслужващи кораби от международно плаване (обн., ДВ, бр. 67 от 2012 г.; изм. и доп., бр. 37 от 2014 г., бр. 12 от 2017 г.; изм., бр. 55 от 2017 г.)."

§ 82. В чл. 75, ал. 2 думите "MEPC.86(44)" се заменят с "Резолюция MEPC.86(44) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация".

§ 83. В чл. 76, ал. 2 думите "резолюция на Международната морска организация" се заменят с "Резолюция MEPC.85(44), изменена с Резолюция MEPC.137(53) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация."

§ 84. В чл. 77 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думата "твърди" се заличава, а думите "твърдите отпадъци" се заменят с "отпадъците".

2. В ал. 2 думата "твърди" се заличава, след думата "отпадъци" се добавя в скоби "2012 Guidelines for the development of garbage management plans" и думите "Резолюция на Международната морска организация" се заменят с "Резолюция MEPC.220(63) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация".

3. Създава се ал. 4:

"(4) Планът по ал. 1 се утвърждава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК."

§ 85. В чл. 77а се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Корабният план за управление на енергийната ефективност се изготвя от корабопритежателя."

2. В ал. 2 думите "("2012 Guidelines for the development of a Ship Energy Efficiency Management Plan"), прието с Резолюция на Международната морска организация" се заменят с "("2016 Guidelines for the development of a Ship Energy Efficiency Management Plan"), прието с Резолюция MEPC.282(70) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация".

3. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Планът по ал. 1 се утвърждава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК."

§ 86. Създава се чл. 77б:

"Чл. 77б. (1) Планът за управление на баластните води определя правилата и процедурите за безопасност за кораба и екипажа, свързани с управлението на корабните баластни води, включително изхвърлянето им в морето и на брега.

(2) Планът по ал. 1 се съставя от корабопритежателя на български и английски език съгласно Ръководството за управление на баластни води и разработване на план за управление на баластните води G4 ("Guidelines for ballast water management and development of ballast water management plans (G4)"), прието с Резолюция MEPC.127(53) на Комитета по опазване на морската среда на Международната морска организация.

(3) Планът по ал. 1 се утвърждава от директора на съответната дирекция "Морска администрация" или оправомощено от него длъжностно лице, или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК."

§ 87. В чл. 82 се правят следните изменения:

1. В т. 8 думата "твърди" се заличава.

2. В т. 9 скобите и числото "1973" се заличават.

3. В т. 10 думата "твърди" се заличава.

§ 88. В чл. 83 се правят следните изменения и допълнения:

1. В т. 2, след думата "годност" се поставя запетая и се добавя "а за кораби с вместимост до 40 БТ - контролен талон".

2. В т. 8 числото "1973" и скобите пред и след него се заличават.

3. В т. 10 думата "твърди" се заличава.

4. В т. 12 преди думата "свидетелство" се добавя "международно", думите "придружено от сведение" се заменят с "към което е приложен запис", а в края на изречението се добавя "или Декларация за противообрастваща система на морски кораби, които извършват международно плаване и са с дължина, по-голяма от 24 m, но с бруто тонаж, по-малък от 400 БТ".

5. В т. 15 думите "Ship Energy Efficiency Management Plan - SEEMP" и скобите пред и след тях се заличават.

6. Създават се т. 16 - 18:

"16. международно свидетелство за управление на баластните води за кораби над 400 БТ;

17. план за управление на баластните води за кораби над 400 БТ;

18. дневник за баластните операции за кораби над 400 БТ."

§ 89. В чл. 84 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в т. 8 числото "1973" и скобите пред и след него се заличават;

б) в т. 19 преди думата "свидетелство" се добавя "международно", думите "придружено от сведение" се заменят с "към което е приложен запис", а в края на изречението се добавя "или Декларация за противообрастваща система на морски кораби, които извършват международно плаване и са с дължина, по-голяма от 24 m, но с бруто тонаж, по-малък от 400 БТ";

в) навсякъде в т. 20 думата "твърди" се заличава;

г) в т. 21 думите "International Energy Efficiency Certificate - IEEC" и скобите пред и след тях се заличават;

д) в т. 22 думите "Ship Energy Efficiency Management Plan - SEEMP" и скобите пред и след тях се заличават;

е) създават се т. 24 - 26:

"24. международно свидетелство за управление на баластните води за кораби над 400 БТ;

25. план за управление на баластните води за кораби над 400 БТ;

26. дневник за баластните операции за кораби над 400 БТ."

2. В ал. 3 числото "1983" се заменя с "2008".

§ 90. В чл. 85 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в т. 14 числото "1973" и скобите пред и след него се заличават;

б) точка 24 се отменя;

в) в т. 26 преди думата "свидетелство" се добавя "международно", а думите "придружено от сведение" се заменят с "към което е приложен запис";

г) в т. 27 думите "(International Energy Efficiency Certificate - IEEC) за кораби над 400 БТ" се заличават;

д) в т. 28 думите "(Ship Energy Efficiency Management Plan - SEEMP) за кораби над 400 БТ" се заличават;

е) създават се т. 30 - 33:

"30. международно свидетелство за управление на баластните води;

31. план за управление на баластните води;

32. дневник за баластните операции;

33. свидетелство за инвентарния опис на опасните материали."

2. В ал. 4 числото "1983" се заменя с "2008".

§ 91. В чл. 92 след думите "Морска администрация" се добавя "или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК".

§ 92. В чл. 93 след думите "по чл. 84 или 85 и с" се добавя "одобрени от съответната дирекция "Морска администрация" или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК".

§ 93. Създава се чл. 93а:

"Чл. 93а. Пътническите кораби, построени след 25 май 1980 г., сухотоварните кораби с вместимост над 500 БТ, построени след 1 февруари 1992 г., както и всички други товарни кораби с вместимост над 500 БТ, построени след 1 януари 2009 г., трябва да бъдат снабдени освен с документите по чл. 93 и с одобрени от съответната дирекция "Морска администрация" или от организация по чл. 73, ал. 2 КТК план и ръководство за устойчивост в повредено състояние."

§ 94. В чл. 96 се правят следните изменения:

1. В т. 1 числото "1989" се заменя с "2009".

2. В т. 8 числото "1973" и скобите пред и след него се заличават.

§ 95. В чл. 105, т. 2 думите "на Общността" се заменят със "за вътрешно корабоплаване на Европейския съюз".

§ 96. В чл. 106, ал. 2, т. 2 думата "ежегоден" се заличава.

§ 97. Параграф 2а от допълнителните разпоредби се изменя така:

"§ 2а. С тази наредба се въвеждат изисквания на Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателните съдове по вътрешните водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО, изменена с Делегирана директива (ЕС) 2018/970 на Комисията от 18 април 2018 г."

§ 98. Приложения № 1 - № 69 се отменят.

Преходни разпоредби

§ 99. Корабните удостоверения на Общността за плаване по вътрешни водни пътища, издадени от Изпълнителна агенция "Морска администрация" преди 6 октомври 2016 г., остават валидни до изтичане на посочения в тях срок на валидност.

§ 100. Корабните удостоверения на Общността за плаване по вътрешни водни пътища, издадени от Изпълнителна агенция "Морска администрация" в периода от 6 октомври 2016 г. до 6 октомври 2018 г., чийто срок на валидност не е изтекъл към 7 октомври 2018 г., се преиздават служебно във формата по чл. 38, ал. 2, като посоченият в тях срок на валидност остава непроменен.

§ 101. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването ѝ в "Държавен вестник".

Промени настройката на бисквитките