МЕМОРАНДУМ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИНТЕГРАЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ НА РЕПУБЛИКА АЛБАНИЯ (Утвърден с Решение № 710 от 25 август 2016 г. на Министерския съвет. В сила от 17 ноември
МЕМОРАНДУМ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИНТЕГРАЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ НА РЕПУБЛИКА АЛБАНИЯ
(Утвърден с Решение № 710 от 25 август 2016 г. на Министерския съвет. В сила от 17 ноември 2016 г.)
Обн. ДВ. бр.97 от 6 Декември 2016г.
Стремейки се да насърчат по-нататъшното развитие на традиционно приятелските отношения помежду си,
Споделяйки принципите и ценностите на Европейския съюз (ЕС),
Отчитайки факта, че Република България е член на Европейския съюз и че стратегическата цел на Република Албания е да се присъедини към Европейския съюз,
Вземайки предвид подписаното Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните страни-членки, от една страна, и Република Албания, от друга,
Приветствайки постигнатия от Република Албания напредък по пътя ѝ към европейска интеграция и предоставянето ѝ на статут на страна - кандидат за членство в ЕС, през юни 2014 г.,
Правителството на Република България и Министерският съвет на Република Албания, наричани по-долу Страни, се споразумяха за следното:
Член 1
Страните поемат ангажимента да насърчават сътрудничеството помежду си в областта на европейската интеграция, насочено към успешната подготовка на Република Албания за присъединяването ѝ към Европейския съюз.
Член 2
Страните ще си оказват съдействие с цел постигане на по-високо обществено съзнание в Република Албания по отношение на европейските ценности, както и в постигането на най-ефикасните начини за сътрудничество между правителството и гражданските организации. Страните ще си сътрудничат в насърчаването на общественото съзнание - най-подходящият инструмент за постигане на пряк ефект по отношение на пълноправното членство в Европейския съюз.
Член 3
Сътрудничеството е съсредоточено във всички области, свързани с интеграционния процес на Република Албания, и в подкрепа на усилията на страната за пълноправно членство в Европейския съюз посредством статута на кандидат и преговорния процес. По-специално за:
1. Във връзка с желанието на Република Албания да стане член на Европейския съюз Република България е готова да ѝ окаже съдействие на експертно ниво относно опита на българската страна в приемането и прилагането на европейското acquis communautaire.
2. Република България изявява готовност за установяване на преки контакти между българските и албанските институции с цел укрепване на административния капацитет на албанските институции.
3. Република България изразява готовност да сподели опита си относно процеса на водене на преговорите по присъединяване към Европейския съюз, както и в оказването на експертна помощ в тази област на албанската администрация.
4. Република България е готова да сподели опита си от използването на предприсъединителните фондове/инструменти, включително за осъществяване на европейските инфраструктурни проекти в процеса на подготовка за пълноправно членство.
5. Република България е готова да сподели своя опит и позиции в областта на общата външна политика и политика на сигурност на ЕС предвид необходимостта от присъединяване на страните-кандидатки към общите позиции на ЕС.
Член 4
Страните си сътрудничат в областите, посочени в член 3, чрез:
1. Организиране на съвместни прояви: срещи, семинари, кръгли маси, форуми с участието на експерти и официални представители от двете Страни.
2. Обучение чрез организиране на семинари, курсове и стажове по въпросите на европейската интеграция.
3. Иницииране на дейности за административна партньорска помощ и сътрудничество по инструментите TWINNING, TAIEX и SIGMA и търсене на възможности за сътрудничество във всички сфери по програми на ЕС.
4. Използване на възможностите на Дипломатическия институт към Министъра на външните работи на Република България за подготовка на дипломатически кадри на Република Албания в областта на европейската интеграция.
5. Споделяне на опит и добри практики, установени в процеса на преговорите на Република България за присъединяването към ЕС.
Член 5
Страните ще проучат възможностите за финансиране на дейностите по този Меморандум посредством механизмите на институционалното сътрудничество и инструментите на ЕС.
Член 6
Страните могат да подготвят годишни Планове за изпълнение на този Меморандум.
Член 7
Страните могат да информират европейските институции за тяхното двустранно сътрудничество.
Член 8
Разпоредбите на този Меморандум не могат да противоречат на други действащи или бъдещи споразумения, сключени между Страните. Този Меморандум не засяга правата и задълженията на Страните по което и да е международно споразумение. Изпълнението на Меморандума се осъществява от всяка от Страните в съответствие с нейните национални законови и административни разпоредби и в рамките на компетенциите им и наличните ресурси.
Член 9
Този Меморандум влиза в сила от датата на получаване на последното писмено уведомление, с което договарящите се Страни се уведомяват взаимно по дипломатически път, че са спазени техните вътрешноправни изисквания за влизане в сила на настоящия Меморандум.
Член 10
Меморандумът се сключва за срок от три (3) години с автоматично продължаване на действието му с периоди по една година.
Действието на настоящия Меморандум може да бъде прекратено от всяка една от страните чрез писмено уведомление до другата страна, отправено по дипломатически път, със срок на предизвестие от шест (6) месеца.
Член 11
Този Меморандум може да бъде изменян по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмен вид.
Член 12
След прекратяването на действието на този Меморандум неговите разпоредби ще продължат да се прилагат по отношение на вече изпълняващи се проекти и договори, започнати и сключени въз основа на Меморандума, до тяхното приключване, освен ако Страните не са се договорили за друго.
Член 13
Подписан в София на 17.05.2016 г. в два оригинални екземпляра, всеки от които на български, албански и английски език, като и трите текста имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуването меродавен ще бъде английският текст.