МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА КУЛТУРАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ТРАНСПОРТА, КОМУНИКАЦИИТЕ И БЛАГОУСТРОЙСТВОТО НА РЕПУБЛИКА КИПЪР ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА КРАЖБАТА, НЕЗАКОННИТЕ РАЗКОПКИ И НЕЗАКОННИЯ ВНОС, ИЗНОС И
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА КУЛТУРАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ТРАНСПОРТА, КОМУНИКАЦИИТЕ И БЛАГОУСТРОЙСТВОТО НА РЕПУБЛИКА КИПЪР ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА КРАЖБАТА, НЕЗАКОННИТЕ РАЗКОПКИ И НЕЗАКОННИЯ ВНОС, ИЗНОС И ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА ПРАВОТО НА СОБСТВЕНОСТ НА ДВИЖИМИ КУЛТУРНИ ЦЕННОСТИ, КАКТО И ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА ТЯХНОТО ВРЪЩАНЕ
(Утвърден с Решение № 644 от 4 август 2016 г. на Министерския съвет. В сила от 18 октомври 2016 г.)
Обн. ДВ. бр.89 от 11 Ноември 2016г.
Министерството на културата на Република България и Министерството на транспорта, комуникациите и благоустройството на Република Кипър (наричани по-долу "Участващи страни"),
в съответствие с Директива 2014/60/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за връщане на паметници на културата, които са незаконно изнесени от територията на държава членка, и за изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012 (преработен текст), с Конвенция относно мерките за забрана и предотвратяване на незаконен внос, износ и прехвърляне на правото на собственост на културни ценности, Париж, 14 ноември 1970 г., Резолюция 69/196 на Общото събрание на ООН от 18 декември 2014 г. относно "Международните насоки за предотвратяване и наказание на престъпления, свързани с трафик на културни ценности и свързаните с него правонарушения";
като взеха предвид, че незаконните разкопки и незаконният внос, износ и прехвърляне на правото на собственост на движими културни ценности представляват сериозна заплаха за културното наследство на човечеството;
считайки за изключително важно засилването на двустранното сътрудничество в областта на движимите културни ценности;
с цел развиването на сътрудничество в областта на предотвратяване на кражбата, незаконните разкопки и незаконния внос, износ и прехвърляне на правото на собственост на движими културни ценности, както и насърчаване на тяхното връщане,
Участващите страни се споразумяват за следното:
Класификация на движими културни ценности
Класификацията на "български движими културни ценности" ще се определя съгласно законодателството на Република България. Класификацията на "кипърски културни ценности" ще се определя съгласно законодателството на Република Кипър.
В случай на възникване на противоречия при прилагането или тълкуването на разпоредбите на законодателствата на двете държави по отношение на въпросите, предвидени в настоящия Меморандум, Участващите страни следва да ги разрешат посредством консултации и взаимно сътрудничество.
Цели на Меморандума за разбирателство
Целта на настоящия Меморандум е да насърчи обмена на информация между Участващите страни по следните теми:
1. Законодателство за опазване на движимите културни ценности, особено по отношение на предотвратяването на кражби, нелегални разкопки и незаконен внос, износ или прехвърляне на правото на собственост върху движими културни ценности и насърчаване на връщането им, както и съответните политики и мерки, разработени от компетентните органи.
2. Информация относно документите за износ на културни ценности.
3. Органи и организации, отговарящи за опазването и съхранението на културните ценности.
Обхват на сътрудничеството между участващите страни
Участващите страни приемат да насърчават обмена и обучението на експертите, работещи в следните сфери:
а) предотвратяването на кражби, нелегални разкопки и незаконен внос, износ или прехвърляне на правото на собственост върху движими културни ценности;
б) връщането на движими културни ценности;
в) администриране на движимите културни ценности, включване в каталози и контрол на пазарите на движими културни ценности;
г) управление на вноса и износа на движими културни ценности;
д) въвеждането на ново законодателство относно движимите културни ценности;
е) събиране на информация и координация на международните дейности, свързани с движимите културни ценности.
Увеличаване на осведомеността
Участващите страни ще засилват сътрудничеството, за да увеличат още повече осведомеността на широката общественост, музеите и други културни институции за опасностите, пораждани от кражбата, незаконните разкопки и незаконния внос, износ, прехвърляне на правото на собственост на движими културни ценности, както и за важността на връщането на движими културни ценности.
Влизане в сила
Настоящият Меморандум за разбирателство влиза в сила на датата на получаването на второто уведомление, с което едната от Участващите страни информира другата по дипломатически път за приключването на вътрешноправните процедури, изискуеми за неговото влизане в сила.
Настоящият Меморандум за разбирателство е в сила за период от пет години и подлежи на автоматично подновяване за последователни петгодишни периоди, освен ако бъде прекратен от едната или другата Участваща страна чрез връчване на шестмесечно писмено уведомление по дипломатически път преди изтичане на съответния петгодишен период.
Подписан в Никозия на 22 април 2016 г. в два оригинални екземпляра на английски език.