Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 48 от 24.VI

МЕМОРАНДУМ ЗА ПАРТНЬОРСТВО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА АЛБАНИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА АРМЕНИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ЕГИПЕТ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ГЪР

 

МЕМОРАНДУМ ЗА ПАРТНЬОРСТВО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА АЛБАНИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА АРМЕНИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ЕГИПЕТ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА УНГАРИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ЛИТВА, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУМЪНИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ НА ФРАНКОФОНИЯТА ОТНОСНО НАЦИОНАЛНАТА ФРАНКОФОНСКА ИНИЦИАТИВА (2015 - 2018) В РАМКИТЕ НА ПРОГРАМАТА "ФРЕНСКИЯТ ЕЗИК В МЕЖДУНАРОДНИТЕ ОТНОШЕНИЯ"

(Ратифициран със закон, приет от 43-то Народно събрание на 26 февруари 2016 г. - ДВ, бр. 19 от 2016 г. В сила за Република България от 10 октомври 2015 г.)

Издаден от Министерството на външните работи

Обн. ДВ. бр.48 от 24 Юни 2016г.

Международната организация на Франкофонията (по-долу назовавана "МОФ"), чието седалище е разположено на улица Боске 19 - 21, 75007 Париж, представлявана от господин Адама Уан, Администратор, и държавите членки, асоциирани членове и наблюдатели в МОФ, подписващи настоящия Меморандум за партньорство относно Националната франкофонска инициатива (2015 - 2018) в рамките на Програмата "Френският език в международните отношения" (по-долу назоваван "Меморандумът"), а именно:

- Република Албания

- Република Армения

- Република България

- Република Хърватия

- Арабска република Египет

- Република Гърция

- Унгария

- Република Латвия

- Република Литва

- Румъния

- Република Словения,

наричани общо "държави партньори" и индивидуално "държава партньор":

• Напомняйки, че държавите, подписали настоящия Меморандум, са държави членки, асоциирани членове или наблюдатели в МОФ,

• Напомняйки за статута на френския език на официален език и работен език в по-голямата част от международните и регионалните организации,

• Осъзнавайки необходимостта да се окуражава употребата на френския език в двустранната и многостранната дипломация,

• Потвърждавайки поетите ангажименти във "Vade-mecum"-а, отнасящ се до употребата на френския език в международните организации, приет в Букурещ през 2006 г.,

• Напомняйки, че тези ангажименти са били утвърдени по време на срещите на върха в Квебек през 2008 г., в Монтрьо през 2010 г., в Киншаса през 2012 г. и в Дакар през 2014 г.,

• Ангажирани да осъществим приоритетните цели на "Интегрираната политика за насърчаването на френския език", така както е прието в точка 42 от Декларацията от Киншаса,

• Със съзнанието за необходимостта да се окуражава многоезичието в служба на културното многообразие на международната сцена,

• Осъзнавайки значението на съгласуваността на франкофонските виждания около ценностите на Франкофонията,

Се споразумяха за следното:

Предмет

Член 1

МОФ и държавите партньори се споразумяват да си сътрудничат в областта на засилване компетентността по френски език на дипломатите и държавните служители, натоварени с международни дела, в съответствие с разпоредбите на настоящия Меморандум за партньорство чрез национален проект, наречен "Национална франкофонска инициатива".

На базата на проект, представен на МОФ до 31 март 2015 г. от министъра, натоварен с отношенията с Франкофонията от всяка държава партньор, и одобрен от селекционна комисия, МОФ и подписващата държава стават партньори по проекта до 31 декември 2018 г.

Проектът посочва конкретната форма на действия - първоначални и допълнителни, по предложените дейности, възприети за подсилване преподаването, употребата и видимостта на френския език и Франкофонията в държавните администрации. Проектът ще бъде оценяван всяка година и бюджетите ще могат да бъдат предефинирани с оглед да останат в границите на наличните ресурси.

Взаимни ангажименти

Член 2

Държавите партньори се ангажират да:

1. ОКУРАЖАВАТ МНОГОЕЗИЧИЕТО В СВОИТЕ ДЪРЖАВНИ АДМИНИСТРАЦИИ

1.1. въвеждайки френския език като един от езиците при конкурсите за достъп до дипломатическата кариера, когато случаят не е такъв;

1.2. отделяйки място на френския език при продължаващата квалификация на дипломатите и служителите, като се държи сметка за езиковите компетенции по френски, сред критериите за определяне напредъка в кариерата на дипломатите и служителите им;

1.3. имайки предвид владеенето на френски език при изпращането на техните дипломати и служители в Постоянните представителства и Мисиите към международните или регионалните организации, в които френският е официален и работен език, или към Постоянните представителства или Мисии към Европейския съюз.

2. НАПРАВЯТ НЕОБХОДИМОТО ЗА СПАЗВАНЕТО НА ПРИНЦИПИТЕ НА МНОГОЕЗИЧИЕТО И НА КУЛТУРНОТО МНОГООБРАЗИЕ НА МЕЖДУНАРОДНАТА СЦЕНА

2.1. давайки на своите представители официална инструкция да прилагат разпоредбите на "Vade-mecum"-а, отнасящ се до употребата на френския език в международните организации;

2.2. препоръчвайки на своите дипломати да участват в дейностите на групите на франкофонските посланици;

2.3. придавайки видимост на принадлежността на държавата партньор към МОФ, както и на партньорството, установено чрез настоящия Меморандум за партньорство, по механизмите на вътрешната и външната комуникация на държавната администрация, именно по време на евентуално председателство на Съвета на Европейския съюз.

МОФ се ангажира да подпомага финансово и технически държавите партньори по време на действието на Меморандума за партньорство.

Селекция на проекти по Националната франкофонска инициатива

Член 3

Селекционна комисия, ръководена от Администратора на МОФ или негов представител и съставена от директорката на Дирекция "Френски език и езиково многообразие", от председателя на Работната група по френски в международния живот или негов представител или член на същата работна група, на екипа за програмиране или на един или двама независими експерти в областта на езиковото сътрудничество, одобрява проектите и дава своето съгласие за финансирането, съдържанието, профила на участниците и условията за осъществяването въз основа на препоръките на екипа на програмиране.

Селекционната комисия в редуциран формат (представители на Дирекция "Френски език и езиково многообразие" и на Дирекцията за планиране и оценка на МОФ, екипът за програмиране и един независим експерт) утвърждава годишните планове, представени от националния координатор/координаторка.

Начини на координиране

Член 4

1. Държавите партньори определят национален политически координатор/координаторка, натоварен с формулирането, координирането и осъществяването на проекта, както и с взаимоотношенията с екипа по програмата на МОФ.

2. При необходимост държавите партньори могат да посочат национален технически координатор/координаторка от обществена институция за продължаваща квалификация (национално училище за администрация, институт или дипломатическа академия), натоварен да подкрепя националния политически координатор в осъществяването на програмата.

3. Националните координатори, политически и технически, могат да бъдат подпомагани от Национален ръководен комитет, който обединява представители на министерствата партньори и чиято роля ще е да подпомага идентифицирането на потребностите и на целевите участници.

4. Ролята на националния координационен екип:

a) Той е събеседник на МОФ при определянето на годишните планове, целящи да насърчават използването и изучаването на френски език в дипломатическата служба и публичната администрация на държавата, която представлява.

b) Той извършва преди представянето на проектите информационната дейност, предварителната селекция и набирането на бенефициентите съгласно преследваните от програмата цели.

c) В сътрудничество с Националния ръководен комитет определя звената и позициите в администрацията, които отговарят на критериите за включване в програмата.

d) Събира периодично отговорниците за обучението в тези звена, министерства и институции, за да им представя необходимите елементи информация.

e) Представя в срок годишния план на Националната франкофонска инициатива.

f) Определя изпълнителите и улеснява организацията по обученията и тестовете за владеене на езика с оглед разпределянето на бенефициентите в различни групи съобразно нивото им.

g) Организира намирането на помещения за провеждането на семинарите и тематичните обучения в съответната администрация или друга институция бенефициент по годишния план.

h) Координира продължителността на обученията във френскоезична среда, обхващащи високопоставени служители.

i) Осигурява наблюдението на различните дейности, следейки по-точно за присъствието на участниците в обучението и за предаването на информацията за това на МОФ.

j) Участва активно в Годишния ориентационен комитет на програмата.

5. Ролята на екипа на програмата на МОФ в Дирекция "Френски език и езиково многообразие":

a) Екипът на програмата е събеседник на националния координатор.

b) Той разглежда съдържанието и съответствието с изискванията на ежегодните молби за финансиране, като следи за съгласуваността между целите на програмата, участниците и предложените действия от националните партньори по силата на тази програма и за спазването на поетите ангажименти.

c) Той наблюдава заедно с изпълнителите дали курсовете протичат в съответствие със специфичните цели и специализираните и новаторски методи на обучение и осигурява при необходимост усъвършенстването на тези методи (ръководства "Цел дипломация", платформа за частично дистанционно изучаване, педагогически инструменти, предложени чрез TV5 MONDE, и т.н.).

d) Той подпомага при необходимост определянето на тематичните семинари, както и избора на изпълнителите.

e) Той разглежда и разпределя подадените молби за обучения във френскоезична среда.

f) Той поддържа качеството на инструментариума за оценка на езиковата компетентност посредством разработването и промотирането пред националните координатори и изпитващите изпълнители на стандартизирани тестове, отговарящи на европейските и международните норми и на обществените потребности.

g) Той анализира междинните и крайните отчети по изпълнението, изпратени от изпълнителите чрез националните координатори, и се осведомява за контрола и годишната оценка на националните планове за обучение.

h) Той предлага в случай на нужда преориентация за достигане на определените цели.

i) Той осъществява оперативния контрол (на място) и статистическия отчет на националните планове по обучението.

Финансиране

Член 5

Дейностите, провеждани в рамките на този проект "Национална франкофонска инициатива", одобрен от МОФ чрез селекционна комисия, ще бъдат финансирани през времето на действие на настоящия Меморандум за партньорство съгласно следните таблици:

1. Държави членки и държави, асоциирани към МОФ


 

Максимално участие на МОФ

Минимално участие, очаквано от държавата партньор

Обучение по френски език в столиците на държавите

75 %

25 %

Обучения по френски език в Брюксел и Адис Абеба

 

Разходи за записване на участник

Лингвистични обучения във френскоезична среда

Разходи за престой (настаняване и храна) и за обучение от неделя вечер до петък вечер

Разходи за транспорт от врата до врата.

Други разходи, невключени в разходите за престой

Технически и професионални семинари

Пътни разходи до и от държавата партньор на чуждестранните преподаватели, разходи за експертиза и за обучение

Разходи, свързани с обучението (зала(и) за обучение, оборудване, машини за разпечатване, кафе-паузи и обеди), разходи, свързани с преподавателите (настаняване), координация и логистика

Регионални семинари

Разходи за престой и обучение на участниците

Разходи за транспорт от врата до врата. на участниците в семинара


2. Държави наблюдатели към МОФ


 

Максимално участие на МОФ

Минимално участие, очаквано от държавата партньор

Обучение по френски език в столиците на държавите

50 %

50 %

Обучения по френски език в Брюксел и Адис Абеба

 

Разходи за записването на участника

Лингвистични обучения във френскоезична среда

Разходи за престой (настаняване и храна) и за обучение от неделя вечер до петък вечер

Разходи за транспорт от врата до врата.

Други разходи, невключени в разходите за престой

Технически и професионални семинари

Пътни разходи до и от държавата партньор на чуждестранните преподаватели, разходи за експертиза и за обучение

Разходи, свързани с обучението (зала(и) за обучение, оборудване, машини за разпечатване, кафе-паузи и обеди), разходи, свързани с преподавателите (настаняване), координация и логистика

Регионални семинари

Разходи за престой и обучение на участниците

Разходи за транспорт от врата до врата на участниците в семинара


Дейностите се предефинират и адаптират всяка година в зависимост от наличния бюджет.

Контрол

Член 6

МОФ и държавата партньор осъществяват редовен контрол по настоящия Меморандум за партньорство, като вземат решение по всички въпроси, имащи отношение към него, разглеждат годишния доклад и отразеното в него кариерно развитие на дипломатите и държавните служители и извършват междинна оценка на изпълнението на Меморандума за партньорство.

Влизане в сила и продължителност

Член 7

Настоящият Меморандум за партньорство влиза в сила от момента на подписването му за срок от четири години, но не по-късно от 31 декември 2018 г.

В уверение на което МОФ и държавите партньори подписват настоящия Меморандум за партньорство в 2 оригинални екземпляра на френски език.

Ереван, 10 октомври 2015 г.

Промени настройката на бисквитките