ПЕТИ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА(Ратифициран със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 13 януари 2010 г. - ДВ, бр. 6 от 2010 г. В сила от 10 септември 2015 г.)
ПЕТИ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА
(Ратифициран със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 13 януари 2010 г. - ДВ, бр. 6 от 2010 г. В сила от 10 септември 2015 г.)
Обн. ДВ. бр.44 от 10 Юни 2016г.
Държавите - страни по Споразумението за Многонационалните мирни сили в Югоизточна Европа (ММСЮИЕ), подписано в Скопие на 26 септември 1998 г., изменено и допълнено с Първия допълнителен протокол към него, подписан в Атина на 12 януари 1999 г., Втория допълнителен протокол, подписан в Букурещ на 30 ноември 1999 г., Третия допълнителен протокол, подписан в Атина на 21 юни 2000 г., и Четвъртия допълнителен протокол, подписан в Рим на 11 декември 2002 г.,
Като потвърждават своята ангажираност към целите и принципите, залегнали в Споразумението за ММСЮИЕ (Споразумението),
Като отчитат необходимостта от разглеждане на въпросите, свързани с дислокацията на Щаба на БрЮИЕ, и вземане на решение по тях,
Желаейки да усъвършенстват и актуализират Споразумението, за да бъде в съответствие с разширяването на инициативата за ММСЮИЕ,
Като изтъкват отново значението на ММСЮИЕ като регионална инициатива за подобряване и задълбочаване на сътрудничеството между държавите от Съвета на министрите на отбраната на Страните от Югоизточна Европа (SEDM) за стабилност в региона и международна сигурност,
се споразумяха за следното:
Член 1
В Член II на Споразумението се създава нов параграф 5 със следното съдържание:
"5. Всички оперативни и логистични аспекти, свързани с дейността на БрЮИЕ, следва да бъдат провеждани/развивани, по принцип и когато това е възможно, в съответствие със стандартните споразумения STANAGs на НАТО."
Член 2
В Член IV на Споразумението параграф 8 се заличава.
Номерацията на следващите параграфи се променя в съответствие с това.
Член 3
В Член IV параграф 12f на Споразумението се изменя, както следва:
"f. Общ бюджет, включително бюджетите на: Щаба на БрЮИЕ, Щабното ядро, мисиите и ученията, без да се ограничава само до тях."
Член 4
В Член IV на Споразумението в края се създава нов параграф със следното съдържание:
"18. ПВНК може да връчва медали за мисии въз основа на предложение от Командира на БрЮИЕ. Видът и наименованието на тези отличия се одобряват и сертифицират от ПВНК."
Член 5
Параграф 1 на Член VII на Споразумението се изменя, както следва:
"1. Структурата на Щаба на БрЮИЕ, включително Щабното ядро и Щата за операции (ЩО) на Щаба на БрЮИЕ и Постоянния щат (ПЩ) на Щабното ядро се включват в Анекс С (Щаб на силите) към настоящото Споразумение. Щабните длъжности, с изключение на командната група на бригадата, се разпределят между страните по Споразумението в съответствие с дела на тяхното съответно участие в силите. Държавите от ММСЮИЕ със статут на наблюдатели може да изпращат персонал за свръзка към Щаба на БрЮИЕ."
Член 6
В Член VII на Споразумението параграф 2 се изменя, както следва:
"2. Командната група на Бригадата се състои от Командир на бригадата, двама Заместник-командири, Началник-щаб и двама заместници на Началник-щаба. Задълженията на Командира на бригадата се изпълняват на базата на двугодишен мандат на ротация от бригаден генерал от сухопътните войски от някоя от страните по Споразумението, докато полковник от страната домакин изпълнява задълженията на началник-щаб на бригадата. Останалите ключови командни постове са ротационни на всеки две-три години между страните. Точната продължителност на периода на ротация е предмет на предварително консултиране. Всички смени в ротационното Щабно ядро на Щаба на БрЮИЕ се извършват след приключването на определения срок на служба, включително период на застъпване. Посочените смени се извършват за предпочитане преди края на месец септември на съответната година. Посоченият период на застъпване се отнася също и за всяка национална смяна в Щабното ядро на Щаба на БрЮИЕ. Страната домакин се изключва от ротацията на командира, заместник-командирите и заместниците на началник-щаба."
Член 7
В Член VIII на Споразумението параграф 3 се изменя, както следва:
"3. Съвместната подготовка, включваща разузнавателни дейности, командно-щабни/полеви учения и учения за управление при кризи, се провеждат съгласно общо съгласувани планове и програми."
Член 8
В Член VIII на Споразумението се създава нов параграф 4 със следното съдържание:
"4. Преди развръщане за участие в мироподдържаща операция/зона на операцията (ЗО) и след одобрение от ПВНК Щабът на БрЮИЕ може да проведе съвместна подготовка заедно с партньорите от коалицията/съюза, за да изпълни изискванията за предстоящата мисия."
Член 9
В Член X на Споразумението параграф 2 се изменя, както следва:
"2. Многонационална система за логистика се разработва между страните. Може да бъдат сключвани отделни споразумения/меморандуми за разбирателство за всеки отделен случай, които да посочват принципите за осигуряване на логистична поддръжка по време на операции и учения."
Член 10
В Член X на Споразумението параграф 3c се изменя, както следва:
"c. Спешно лечение в граждански или военни болници без възстановяване на разходите за личния състав от Щабното ядро и техните зависими лица."
Член 11
В Член X на Споразумението се създава нов параграф 3 със следното съдържание:
"3. За да изпълнява разпоредбите на Споразумението и на допълнителните протоколи към него, Командирът на БрЮИЕ може да бъде упълномощаван за всеки конкретен случай от ПВНК да сключва технически споразумения или други споразумения, свързани с мисията, в съответствие с одобрените стандартни оперативни процедури на БрЮИЕ."
Номерацията на следващите параграфи се променя по съответен начин.
Член 12
В Член XI на Споразумението алинея 2 се изменя, както следва:
"2. Отделни споразумения, сключени за всеки отделен случай, определят статута на силите, когато бригадата е развърната за участие в мироподдържащи операции."
Член 13
В Член XII на Споразумението параграф 3 се изменя, както следва:
"3. Оборудването, придобито с общи финансови средства, е обща собственост на страните по Споразумението. Взето под наем или на лизинг оборудване/услуги с общи финансови средства се поддържа, като се използва общият бюджет въз основа на договора.
Статутът на общото имущество, на взетото на лизинг или под наем оборудване/услуги, както и национално оборудване, осигурено от страната домакин за временно използване, се отбелязва в отделни инвентарни списъци и тези придобити средства се включват в пълен списък в годишните доклади."
Член 14
Съкращението "ЗЕС" се заменя със съкращението "ЕС" навсякъде в Споразумението и в допълнителните протоколи към него. Освен това изразът "ЩД" се заменя с израза "евро" навсякъде в Споразумението и в допълнителните протоколи към него.
Член 15
В Анекс A на Споразумението параграф 2 се изменя, както следва:
"Всеки батальон се състои от две или три роти, подразделения за бойно осигуряване и подразделения за осигуряване и обслужване, когато е необходимо, и трябва да има следните възможности:".
Текстът на букви a, b и c остава непроменен.
Член 16
В Анекс A на Споразумението, параграф 2 буква d се изменя, както следва:
"d. Комуникации, по принцип, в съответствие със стандартните споразумения STANAG на НАТО."
Член 17
В Анекс C на Споразумението параграф 5, a (7) (a) (VII) се изменя, както следва:
"(VII) Разработване на ръководни насоки за логистична оперативна съвместимост и оперативна съвместимост на комуникационните и информационните системи (КИС)."
Член 18
В Анекс C в параграф 5, a (7) (b) на Споразумението се създава нова подточка (VI) със следното съдържание:
"(VI) Координиране на изискванията относно комуникационни и информационни системи (КИС) в съответствие с Приложение 6 (Комуникационни и информационни системи в местата на развръщане). Тези критерии могат да бъдат променяни по решение на ПВНК."
Член 19
В Анекс C, параграф 5, буква a се създава нова точка (8) със следното съдържание:
"(8). В съответствие с Приложение 6 за КИС в местата за разполагане на щаба са необходими допълнителни отделни споразумения между страните."
Член 20
В Анекс C на Споразумението параграф 6e се изменя, както следва:
"e. G5 (ПЛАНИРАНЕ): средносрочни/дългосрочни планове и планове за действие при развръщане."
Член 21
В параграф 6 на Анекс C на Споразумението се създава нова буква i със следното съдържание:
"i. G-9 (Гражданско-военно сътрудничество - ГВС): планове и политики за ГВС, център за ГВС, Съвместна военна комисия/СВК, програми и проекти, функциите за връзка по ГВС и информация на обществеността в мирно време, ако отделът за информация на обществеността (PIO) не е активиран."
Номерацията на следващите букви се променя по съответен начин.
Член 22
В Член II на Анекс D на Споразумението параграф 5 се изменя, както следва:
"5. Щабно ядро означава ключовият личен състав на щаба, предоставян за постоянно от страните, под ръководството на Командира на БрЮИЕ за рутинно планиране и други щабни функции съгласно Приложение 3 на Анекс C."
Член 23
В член IV на Анекс D на Споразумението се създава нов параграф 4 със следното съдържание:
"Страната домакин може да изпълнява критериите за КИС на БрЮИЕ съгласно Приложение 2. Тези критерии могат да бъдат променяни с решение на ПВНК."
Член 24
В Анекс E в член 3, параграф 1, c (1) се създават нови точки (h) и (i) със следното съдържание:
"(h) Всички разходи за мисията на Щаба на БрЮИЕ, щабната рота и свързочната рота се финансират от общ бюджет с изключение на разходите по Роля 3 за медицинско обслужване, заплати, дневни командировъчни разходи и пътни разноски за личния състав в отпуск.
(i). Разходите за храна, настаняване и пътуване за личния състав от Щата за операции са национална отговорност, с изключение на периода на прехвърляне на пълномощията (ПП) на Командира на БрЮИЕ. Решение относно периода за ПП се взема за всички държави от ПВНК за всяка конкретна мисия."
Член 25
В Анекс E на Споразумението, член 3, параграф 1, буква d точка (1) се изменя, както следва:
"(1) Вноската е приносът на всяка страна в общия бюджет, който се изчислява по броя на длъжностите в постоянния щат на Щаба на БрЮИЕ (ПЩ), определени за всяка от страните за мирно време. Вакантните, ротационните и временните допълнителни длъжности не влияят върху размера на вноската. По принцип вноските са в сила за цялата финансова година. Поради това всякакви промени в разпределението на длъжностите от ПЩ през текущата финансова година влизат в сила по отношение на вноските на страните за следващата финансова година. За целите на мисия формулата за разпределение на разходите се базира на броя на длъжностите в ЩО, определен в рамките на списъка за комплектуване с личен състав за конкретната мисия."
Член 26
В Анекс E, член 5, в края на параграф 1 се добавя ново изречение със следното съдържание:
"За случаи, различни от мирно време (при мисии, операции), заплащането на вноските за финансово участие се извършва съгласно решенията на ПВНК въз основа на предложения от страна на Щаба на БрЮИЕ."
Член 27
В Анекс E, член 5 се създава нов параграф 6 със следното съдържание:
"6. Командирът на БрЮИЕ е упълномощен да сключва договори, необходими за мирно време, ако тези Изпълнителни финансови ограничения на правомощията са в съответствие с Приложение 1 към Анекс Е. За периода на мисия Командирът на БрЮИЕ се упълномощава от ПВНК да сключва договори, необходими за мисията, при условие че те са в съответствие с Изпълнителните финансови ограничения на правомощията до (30 000) евро за ниво А, (137 000) евро за ниво В и (211 000) евро за ниво С. За разходи над тези ограничения Командирът на БрЮИЕ следва да изисква специално одобрение от ПВНК."
Член 28
Заглавията на приложенията към Анекс А на Споразумението се изменят, както следва:
"Приложение 1: Обща структура на БрЮИЕ
Приложение 2: Участие с войски на страните
Приложение 3: Организация на БрЮИЕ".
Член 29
Прилагат се изменени варианти на приложения 2 и 3 към Анекс А на Споразумението.
Член 30
Заглавията на приложенията към Анекс С на Споразумението се изменят, както следва:
"Приложение 1: Структура на Щаба на БрЮИЕ в мирно време
Приложение 2: Структура на Щаба на БрЮИЕ по време на мисии
Приложение 3: Списък на комплектуването с личен състав на Щаба на БрЮИЕ в мирно време (NS)
Приложение 4: Щаб на БрЮИЕ СЕ".
Член 31
Прилагат се актуализирани варианти на приложения 1, 2, 3 и 4 към Анекс C на Споразумението и нови приложения 5 и 6 към него. Заглавията на новите приложения 5 и 6 са следните:
"Приложение 5: Предварителен списък на комплектуването с личен състав на Щаба на БрЮИЕ по време на мисии (РЕ + СЕ)
Приложение 6: КИС в местата на разполагане на щаба".
Член 32
Заглавието на Приложение 1 към Анекс D на Споразумението се изменя, както следва:
"Приложение 1: Поддръжка от страната домакин за установяването и функционирането на постоянния Щаб на БрЮИЕ."
Прилагат се актуализиран вариант на Приложение 1 и ново Приложение 2 към Анекс D. Заглавието на новото Приложение 2 е "Критерии за КИС на БрЮИЕ".
Член 33
Прилага се Приложение 1 към Анекс Е на Споразумението.
Член 34
Прилага се актуализиран вариант на таблицата с дислокацията на Щаба на БрЮИЕ и основните ротационни длъжности, която бе приложена към Първия допълнителен протокол към Споразумението и изменена с Четвъртия допълнителен протокол към него.
Член 35
Този протокол подлежи на ратификация или одобрение. Десет дни след като всички страни уведомят депозитаря на Споразумението относно изпълнението на съответните техни национални процедури, този протокол влиза в сила. Депозитарят на Споразумението уведомява страните по него за всяко депозиране, както и за датата на влизане в сила на този протокол.
Подписан в София на 21 октомври 2009 г. в седем оригинални копия на английски език, по едно за всяка от страните.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 КЪМ АНЕКС А
(ПРИЛОЖЕНО КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 КЪМ АНЕКС А
(ПРИЛОЖЕНО КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 КЪМ АНЕКС А
(ПРИЛОЖЕНО КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 КЪМ АНЕКС С
(ПРИЛОЖЕН КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 КЪМ АНЕКС С
(ПРИЛОЖЕН КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 КЪМ АНЕКС С
(ПРИЛОЖЕН КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 КЪМ АНЕКС С
(ПРИЛОЖЕН КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ЩАБ НА МНОГОНАЦИОНАЛНАТА БРИГАДА "ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА" (SEEBRIG) CE
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 КЪМ АНЕКС С
(ПРИЛОЖЕН КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ПРЕДВАРИТЕЛЕН СПИСЪК НА КОМПЛЕКТУВАНЕТО С ЛИЧЕН СЪСТАВ НА ЩАБА НА БрЮИЕ ПО ВРЕМЕ НА МИСИИ (PE & CE)
ПРИЛОЖЕНИЕ 6 КЪМ АНЕКС С
(ПРИЛОЖЕНО КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
КИС (CIS), В МЕСТАТА НА РАЗПОЛАГАНЕ НА ЩАБА
Щабът на БрЮИЕ (SEEBRIG) отговаря за Кис (CIS) в местата на разполагане на щаба.
a. Щабът на БрЮИЕ може да установява и интегрира CIS службите на НАТО в централната система на щаба със следните функционални възможности:
(1) Връзки на едноканалните тактически сателитни комуникации SATCOM към системите на CIS службите на НАТО.
(2) Оборудване за зоната на видимост (LOS).
(3) LOS оборудване с малък обхват.
(4) Способност да създава частична NS LAN.
(5) Способност да създава частична Theatre SECRET LAN.
(6) Способност да създава частична NU LAN.
(7) Учрежденска автоматична телефонна централа PABX (Switchboard) с частично телефонно оборудване за прекъсване.
(8) Обезопасени телефони (NBSVII).
(9) Обезопасен VTC набор.
b. Щабът на БрЮИЕ може да има способност-
та да инсталира следните служби в съответните щабове на ниво рота и батальон: Пояснителен коментар: Следните способности се отнасят до способностите, за които Щаб на БрЮИЕ/CIS подразделения отговарят:
(1) Всички необходими комуникационни и информационни системи вътре в Бригадата за С2. [Пояснителен коментар: "Вътре в Бригадата трябва да се тълкува като вътре във и между всички командни постове на БрЮИЕ и 1 ниво под Щаба на БрЮИЕ (до 5 основни подчинени щаба и до 10 роти/единици за бойна поддръжка/други формирования единици на щаб). В допълнение: НАТО или други организации могат да предоставят предавателната среда, "пътят" до основната система на командните постове на SEEBRIG. Необходимото оборудване вътре в командните постове на SEEBRIG, необходимата среда между командните постове на SEEBRIG, както и необходимата среда и оборудване към следващото по-ниско ниво е отговорност на спонсориращата нация/нации/SEEBRIG.]
(2) Мобилната контролна точка може да има достъп до комуникационните и информационните системи на НАТО чрез технологично съвместимо оборудване.
(3) Цялото необходимо LAN оборудване и персонал, за да се подсилят частичните локални мрежи, за да стане щабът напълно оперативен.
(4) Допълнително гласово и обезопасено гласово оборудване.
(5) Всички CIS единици могат да предоставят C2 на до 5 основни подчинени формирования и до 10 подчинени роти/единици за бойна поддръжка/други формирования/единици със следните услуги, включително CIS сервизни групи/пакети за тези формирования/единици и необходимия CIS персонал за инсталацията, работата и поддръжката му.
i. M/TS мрежа (Mission/Theatre SECRET).
ii. NU мрежа.
iii. Обезопасен и необезопасен глас.
iv. Факсове за разполагане.
v. Обезопасени факсове за разполагане.
vi. Капацитет за приемане/установяване на NS LAN (осигуряване на Class II Area за частични NS LAN, предоставена от НАТО).
vii. Веригите и службите могат да бъдат разширени до получаващите формирования/единици независимо от техните собствени оборудвания и стандарти за комуникационни и информационни системи.
c. SEEBRIG може да разработи портал за обмен на информация Information Exchange Gateway (IEG), за да се свърже с CIS на други организации.
d. Неделимите единици на CIS се намират близо до щаба, работят и могат да поддържат следните минимални възможности/капацитети:
(1) Обезопасена, многоканална trunk (LOS) система, която предоставя обезопасено и необезопасено предаване на глас и данни, които позволяват обмен на данни - да бъдат предоставени на всички разположени щабове на Бригадата, основните подчинени формирования и всички подчинени щабове.
(2) Необходими са вериги за данни с подходящия капацитет за следните услуги: Mission- или Theatre- секретна мрежа, NU Net (интернет).
(3) Възможност за свързване, която може да бъде разширена до фланговите формирования (на-малко до "right neighbor"), с подобна услуга.
(4) Да има способност да разширява военните системи за глас и данни LOS/SATCOM на SEEBRIG.
(5) Да може да разширява услугите поща, телефон и телеграф на страната домакин.
(6) SATCOM/LOS персонал и оборудване са налични за комуникация на всички разположени щабове на Бригадата, на до 5 основни подчинени формирования и на до 10 роти/единици за бойна поддръжка/други формирования/единици.
(7) Щабът на БрЮИЕ може да интегрира в своята CIS цялото необходимо оборудване (получено от НАТО), за да получи достъп до сателитните системи на НАТО.
(8) Обезопасени CIS съоръжения, като вторичните средства, са налични и в експлоатация (HF/VHF).
(9) Поддържащите служби на щаба могат да поддържат до 5 основни подчинени формирования и до 10 роти/единици за бойна поддръжка/други формирования/единици с необходимите CIS услуги.
Правилата за сигурност и безопасност на SEEBRIG във връзка с разширяването на CIS на SEEBRIG и криптирането до ненатовски части не ограничава операциите.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 КЪМ АНЕКС D
Поддръжка от страната домакин за установяването и функционирането на Постоянния Щаб на бригада "Югоизточна Европа" (SEEBRIG)
| |||||
№ |
Тип поддръжка |
МЕТОД НА ПЛАЩАНЕ | |||
Безплатно |
Заплаща се от лицата/ страните |
Възстано - вяване на разходите |
Специално споразу - мение | ||
1. |
Използване на работни места(библиотеки, офиси, конферентни зали, зали за протоколни мероприятия и др.) |
х |
|
|
|
2. |
Използване на оборудването, инсталирано на работните места, упоменати в т. 1 |
х |
|
|
|
3. |
Използване на офис оборудване (компютри, копирни машини, комуникационно оборудване и др.) |
х |
|
|
|
4. |
Използване на съоръжения за социални и спортни дейности (закрити помещения и на открито) |
х |
|
|
|
5. |
Полеви съоръжения за тренировки и физически упражнения |
х |
|
|
|
6. |
Използване на столови за хранене |
х |
|
|
|
7. |
Храна |
|
х |
|
|
8. |
Квартири |
|
х |
|
|
9. |
Поддръжка, модернизиране или специални разпоредби относно функционалните пространства, определени за щатния състав на Щаба |
|
|
х |
|
10. |
Ползване на паркинги |
х |
|
|
|
11. |
Услуги по изпиране на облекла и др. |
|
х |
|
|
12. |
Услуги по почистване, включително отстраняване на проблеми, свързани с канализацията |
|
|
х |
|
13. |
Противопожарна охрана |
х |
|
|
|
14. |
Питейна и индустриална вода от военни източници |
х |
|
|
|
15. |
Питейна и индустриална вода от търговски източници |
|
|
x |
|
16. |
Електрически ток |
|
|
х |
|
17. |
Амбулаторно медицинско обслужване и неотложна стоматологична помощ |
х |
|
|
|
18. |
Спешна медицинска помощ, свързана с животоспасяващо лечение във военни болници на членовете на щатния състав на Щаба, както и на лицата, намиращи се на тяхна издръжка |
х |
|
|
|
19. |
Болнично и медицинско/стоматологично лечение, различно от посочените в т. 17 и 18 |
|
х |
|
|
20. |
Използване на военни депа и съоръжения |
х |
|
|
|
21. |
Придвижване със средства за масов транспорт в местната зона от квартирата до офис сградите |
х |
|
|
|
22. |
Транспорт, различен от упоменатия в т. 21 |
|
х |
|
|
23. |
Доставка на гориво, масла и смазочни материали |
|
|
х |
|
24. |
Доставка на оборудване, резервни части и консумативи |
|
|
|
х |
25. |
Разходи за опаковане и транспорт при връщане на собствеността |
|
|
х |
|
26. |
Доставки и услуги, получени от търговски източници |
|
|
|
х |
27. |
Комуникации чрез търговската мрежа |
|
|
х |
|
28. |
Комуникации чрез международната военна мрежа |
|
|
|
х |
29. |
Кореспонденция, пратки и пощенски услуги - официални - лични |
|
х |
х
|
|
30. |
Предоставяне на валута |
|
|
|
х |
31. |
Предоставяне на сигурност в зоната, където е разположен щатният състав на Щаба |
х |
|
|
|
32. |
Изнасяне на смет/рециклиране |
х |
|
|
|
33. |
Издаване на купони за гориво, масла и смазочни материали |
|
х |
|
|
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 КЪМ АНЕКС D
(ПРИЛОЖЕНО КЪМ ДОПЪЛНИТЕЛНИЯ ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
Изисквания към комуникационните и информационни системи на бригадата "Югоизточна Европа" (SEEBRIG)
1. Свързаност на комуникационните и информационни системи в щабовете за мирно време - Страната домакин доброволно може да осигури щаба на бригадата "Югоизточна Европа" с интегрирани, ефективни и оперативно съвместими способности на системата за командване и управление (С2) и комуникационната и информационна система (КИС). С2 и КИС трябва да са в състояние да осигурят провеждането на операции, включващи използването на различни родове войски, включително и от държави, нечленуващи в НАТО, както и държави партньори на Алианса.
а. На Щаба на бригадата може да бъде предоставен достъп до КИС на НАТО със следните инсталирани и функциониращи услуги:
(1) Свързаност със: подсистемата за комутация на каналите; подсистемата за комутация на пакетите и оборудването за управление на честотните ленти;
(2) NATO Secret WAN/NS System High LAN
(Разяснителен коментар: Закупуването и инсталирането на оборудването би следвало да се извърши в съответствие с политиките и процедурите на НАТО за КИС)
б. На Щаба на бригадата може да бъде предоставена цифрова телефонна централа със следните възможности:
(1) Достъп до основната комуникационна система на НАТО (NATO General Communication System);
(2) Достъп до националната и международната телефонни системи;
(3) Достъп до военната мрежа за обмен на гласови съобщения на страната домакин.
в. В Щаба на бригадата може да бъде изградена локална компютърна мрежа за обмен на некласифицирана информация, свързана с интернет.
г. На Щаба на бригадата може да бъде предоставено крайно оборудване, съвместимо със стандартите на НАТО, както следва:
(1) Телефонни апарати;
(2) Телефонни апарати за обмен на защитени (криптирани) гласови съобщения;
(3) Факс апарати;
(4) Факс апарати за обмен на защитени (криптирани) съобщения;
(5) Сървъри и рутери за нуждите на компютърните мрежи;
(6) Друго необходимо оборудване за локалните и глобални компютърни мрежи;
(7) Работни станции за работа в интернет;
(8) Необходимите криптографски оборудване и техника.
Щабът на бригадата "Югоизточна Европа" следва да бъде оборудван приоритетно със съвместими с тези на НАТО криптографски устройства, като телефонни апарати за обмен на защитени гласови съобщения, факс апарати за обмен на защитени съобщения, устройства за групово криптиране (IP криптори) и др.
д. Елементът на НАТО за разпространение на ключови материали към бригадата "Югоизточна Европа" е изграден и предвиден/подготвен за развръщане.
е. Компютърното оборудване в Щаба следва да бъде съвременно и да бъде в състояние да работи с всички софтуерни приложения на НАТО (операционни системи, софтуер за автоматизация на работата в офиса и работа в мрежова среда) на английски език.
ж. В Щаба на бригадата може да има търговски терминали/устройства за достъп до цифровата и аналоговата телефонни мрежи на страната.
з. Щабът на бригадата има достъп до стационарните и мобилните военни КИС на страната домакин/бригадата "Югоизточна Европа".
и. Придадените/подчинени формирования биха могли да имат изградени КИС в техните щабове в пунктовете за постоянна дислокация в мирно време, които да осигуряват свързаност с щаба на бригадата "Югоизточна Европа" в нейния пункт за постоянна мирновременна дислокация.
й. Щабът е в състояние и притежава квалифициран личен състав за следните дейности:
(1) Честотен мениджмънт;
(2) Управление на компютърните мрежи и управление на конфигурациите в Щаба на бригадата;
(3) Администриране на компютърните мрежи;
(4) Справяне с трудности при инсталирането и поддръжката на компютърните мрежи.
к. Потребителите от Щаба на бригадата са подготвени за използването на специфични софтуерни приложения и процедури за компютърна сигурност от нациите, на които принадлежат, и от бригадата "Югоизточна Европа".)
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 КЪМ АНЕКС Е
(ПРИЛОЖЕНО КЪМ ПРОТОКОЛА ОТ ХЛЕМ ЗА ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРООПАЗВАЩИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)
ФИНАНСОВИ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ПРАВОМОЩИЯТА В МИРНО ВРЕМЕ (EFL)
МНОГОНАЦИОНАЛНИ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА
ТАБЛИЦА НА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО НА ЩАБА И КЛЮЧОВИТЕ РОТАЦИОННИ ПОСТОВЕ
(ПРИЛОЖЕНО КЪМ ПЕТИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА МНОГОНАЦИОНАЛНИТЕ МИРНИ СИЛИ В ЮГОИЗТОЧНА ЕВРОПА)