МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ОТНОСНО ПОДКРЕПА ЗА ПРОЕКТИ НА ЕС МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА (Ратифициран със закон, приет от 43-то Народно събрание на 11 февруари 2016 г. - ДВ, бр. 16 от 2016 г.
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО ОТНОСНО ПОДКРЕПА ЗА ПРОЕКТИ НА ЕС МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА
(Ратифициран със закон, приет от 43-то Народно събрание на 11 февруари 2016 г. - ДВ, бр. 16 от 2016 г. В сила от 7 март 2016 г.)
Обн. ДВ. бр.36 от 13 Май 2016г.
Долуподписаните:
Правителството на Република България, представлявано от г-н Томислав Дончев, заместник министър-председател по европейските фондове и икономическата политика,
(наричано по-нататък ("България")
и
Европейската инвестиционна банка, със седалище 98-100, булевард "Конрад Аденауер", Люксембург-Кирхберг (Великото херцогство Люксембург), представлявана от г-жа Флавия Паланза, директор, и г-н Стивън Стърмър, началник отдел
(наричана по-нататък ("ЕИБ")
(наричани заедно ("Страните")
Като имат предвид, че:
1. Страните отчитат приноса на дългогодишното добро сътрудничество между България и ЕИБ по отношение на финансирането на инфраструктурни инвестиции и други проекти за развитие на България по време на преходния период, в процеса на подготовка за присъединяването към Европейския съюз ("ЕС"), по време на икономическата криза и първия програмен период 2007 - 2013 г.;
2. България отчита значението на взаимоотношенията между България и Европейската комисия, по-специално след присъединяването на България към ЕС на 1 януари 2007 г.;
3. Страните признават значителната роля на финансирането, което България следва да получи от европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИФ), а именно Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Европейския социален фонд (ЕСФ), Кохезионния фонд (КФ), Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР). Това финансиране за програмния период 2014 - 2020 г. представлява уникална възможност за България да ускори своето възстановяване от кризата, да укрепи своето икономическо развитие и да осъществи така нужните на страната инвестиции в основна транспортна и екологична инфраструктура, в повишаване на уменията, в развитие на образованието, научноизследователската и развойната дейност, в човешки ресурси, укрепване на основите за бъдещата конкурентоспособност и развитие на икономика, основана на знанието и иновациите;
4. България е решена да увеличи степента и качеството на усвояване на фондовете на ЕС чрез по-добро управление, оптимизация и изпълнение. С цел максимално прилагане на международния опит България потвърждава, че помощта на ЕИБ ще бъде изключително ценна в усилията на страната за засилване на капацитета й за разработване на политики и стратегии, секторно планиране и планиране на проекти, проектиране, тръжни методологии, предпроектни проучвания, изпълнения и мониторинг;
5. България отчита, че Европейската комисия признава стойността на консултациите и помощта, които ЕИБ може да предостави на България в този важен момент за нейното развитие. Помощта на ЕИБ е необходима както за успешното изпълнение на проектите, предвидени за финансиране от ЕСИФ в рамките на програмния период 2014 - 2020 г., така и за успешната подготовка на България за бъдещия програмен период 2021 - 2027 г.;
6. Настоящият Меморандум за разбирателство ("Меморандум") не предвижда промяна на характера на подкрепата, която ЕИБ ще продължи да предоставя на България, когато тази подкрепа попада извън обхвата на настоящия Меморандум; по-специално, Страните признават, че като допълнение към своите операции по отпускане на заеми и помощта, предоставена от JASPERS при изготвянето на нови проекти, ЕИБ е декларирала своето желание за предоставяне на техническа помощ за проекти на ЕС;
7. ЕИБ е финансиращата институция на ЕС. По силата на членове 174 и 175 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) "За да насърчи цялостното си хармонично развитие, Съюзът разработва и осъществява свои инициативи, които водят до укрепването на неговото икономическо, социално и териториално сближаване" и "Съюзът подкрепя осъществяването на тези цели чрез действията, които предприема посредством структурните фондове на ЕС, Европейската инвестиционна банка и други съществуващи финансови инструменти". Освен това тези членове се посочват в преамбюла към Регламент 1303/2013 на Съвета за определяне на общоприложими разпоредби за ЕСИФ, а ролята на ЕИБ за помощта в усвояването на фондовете е отразена допълнително в няколко разпоредби от регламентите за ЕСИФ;
8. Съгласно член 18, параграф 7 от Устава на ЕИБ, като допълнение към нейната дейност по отпускане на заеми, ЕИБ може да предоставя услуги по техническа помощ в съответствие с условията, установени с квалифицирано мнозинство от нейния Съвет на управителите и в съответствие с нейния устав;
9. Страните отчитат, че всички одитни изисквания, на които ЕИБ може да бъде субект, са посочените в Устава на ЕИБ, представляващ неразделна част от ДФЕС. Тъй като ЕИБ е орган на ЕС, националните одитни органи нямат одитни права спрямо Групата на ЕИБ и ЕИБ подлежи единствено на одитни проверки - включително посещения на място - извършвани пряко от Европейската сметна палата;
10. Като се отчита институционалният статут на ЕИБ, Страните допълнително признават, че ЕИБ не подлежи на националните правила за обществени поръчки, а прилага своите собствени правила за обществени поръчки.
За тази цел и предвид горепосочения преамбюл Страните се споразумяват:
1. Възможни области на подкрепа от страна на ЕИБ за осигуряване на подкрепа за проекти, насочени към идентифицираните от България потребности
Предвид необходимостта България да подобри усвояването на фондовете на ЕС и отчитайки в допълнение към това ролята на ЕИБ на дългосрочен заемодател от страна на ЕС, ЕИБ е готова да разгледа предоставянето на допълнителна подкрепа за проекти ("подкрепа за проекти") с цел да подпомогне плановете на България за структурна реформа и нейното намерение за максимално и ефективно използване на ресурсите на ЕСИФ през текущия програмен период 2014 - 2020 г., с оглед удовлетворяване на нуждите от развитие на България, включително потенциална техническа помощ за разработването и изпълнението на финансовите инструменти. Подкрепата за проекти би могла да включва следните възможни видове подкрепа:
Област 1: Секторни стратегически документи и секторни инвестиционни програми:
1. подпомагане на правителството в изготвянето или актуализирането на секторни стратегически документи и при дейности, свързани с многогодишно планиране, програмиране и бюджетиране, в рамките на програмния период 2014 - 2020 г.;
2. участие в подготовката на програмния период 2021 - 2027 г. по искане на България и в съответствие с член 31 от Регламент 1303/2013;
Област 2: Осъществяване на проекти:
Банката може да предостави подкрепа за проекти с цел допринасяне за ефективно, ефикасно и навременно осъществяване на проекти или инвестиционни програми, финансирани по ЕСИФ, включително съфинансираните от ЕИБ, чрез:
1. осигуряване на засилен мониторинг;
2. предоставяне на подкрепа за проекти в случаите, когато управляващите органи или службите на ЕИБ са установили затруднения при реализацията на проекти, включително (i) разработване на проекти, (ii) предпроектни проучвания по отношение на проекти извън обхвата на JASPERS и (iii) тръжна методология в съответствие с вътрешните процедури на ЕИБ;
3. предоставяне на методологична подкрепа при изготвянето на указания, свързани с изпълнението на такива проекти;
Тази подкрепа би включвала осигуряването на експерти, установяването и определянето на нуждите от подкрепа за изпълнението на проекти и помощ при избирането на подходящи консултанти. Тази подкрепа би включвала също така оперативна подкрепа за административните звена по изпълнение на проекти с оглед повишаване на техния капацитет за изготвяне и управление на проекти.
Област 3: Институционален капацитет:
Банката може да подкрепя мерки за изграждане на институционален капацитет, допринасящи за ефективно, ефикасно и своевременно осъществяване на проекти, чрез:
1. предоставяне на подкрепа за подобряване на административните процедури за изготвяне и изпълнение на проекти и чрез предоставяне на директна консултантска помощ на определени екипи за управление на ключови проекти и на отделите, управляващи такива проекти;
2. оказване на подкрепа за изграждането на капацитет и професионалното обучение на местни експерти за реализацията на такива проекти; както и
3. предоставяне на подкрепа за разработването и изпълнението на финансови инструменти в България. Тази подкрепа е предвидена за, но без да се ограничава до, предварителни оценки и създаване и развитие на нови фирми за осъществяване на проекти в областта на финансовите инструменти и потенциално участие в съответните комисии в този контекст.
Горепосочената подкрепа за проекти ще бъде допълнение към всяка съществуваща подкрепа за проекти, финансирана от структурните фондове на ЕС, както и към всяка подкрепа, одобрена от ЕИБ в рамките на процедурите по комплексна проверка, свързани с предоставянето на съфинансиране от страна на ЕИБ. Ще бъдат положени необходимите усилия за предотвратяване на припокриване между подкрепата за проекти, предоставяна от ЕИБ по силата на настоящия Меморандум, и всяка подкрепа за изготвяне на проекти и/или за бъдещи проекти, предоставяна от JASPERS.
Договорените детайли и параметри на изискванията за добро финансово управление са приложени в приложение 1 към настоящия Меморандум.
Към всеки момент преди прекратяването на настоящия Меморандум България може да се обръща към ЕИБ с молба за предоставяне на услуги във всеки друг сектор или област. При наличие на необходимия експертен опит и персонал ЕИБ ще положи всички усилия да отговори своевременно на искането на България.
2. Предоставяне на подкрепа за проекти
Подкрепата за изпълнение на проекти ще бъде предоставяна на бенефициенти и/или управляващи органи според вътрешната наличност на ресурси на ЕИБ и изцяло по собствено усмотрение.
ЕИБ ще предоставя подкрепа за проекти въз основа на индивидуални споразумения
("Споразумение за предоставяне на подкрепа за проекти" - "СППП"), които ще бъдат подписвани с бенефициенти и/или управляващи органи. Страните по настоящия Меморандум приемат образец за СППП, приложен към настоящия Меморандум (приложение 2).
За целите на настоящия Меморандум получателите на подкрепа от страна на Банката могат да бъдат управляващи органи и бенефициенти, посочени в Регламента за общите разпоредби. Получателят на всеки конкретен вид договорена подкрепа ще бъде партньор на ЕИБ по Споразуменията за предоставяне на подкрепа за проекти.
3. Ресурси
Когато ЕИБ предоставя подкрепа за проекти, подкрепата ще бъде осигурена чрез секторни експерти на ЕИБ, притежаващи необходимия експертен опит, и/или чрез наемане на независими експерти (трети страни), привлечени и контролирани от ЕИБ съгласно нейните нормални процедури за наемане на външни консултанти.
4. Финансиране на подкрепа за проекти
Подкрепата за изпълнение на проекти по настоящия Меморандум обхваща помощта от страна на ЕИБ, финансирана чрез ресурси по съответните програми по ЕСИФ, предназначени за България.
5. Възнаграждения
Подкрепата за изпълнение на проекти от страна на ЕИБ ще бъде предоставена съгласно клаузите за възнагражденията, предвидени в съответното индивидуално СППП. Възнагражденията за подкрепата за проекти от страна на ЕИБ ще бъдат в съответствие с възнагражденията, установени от управляващите органи на ЕИБ. В рамките на три месеца от подписването на настоящия Меморандум ЕИБ ще информира българската страна за приложимите ставки чрез официално уведомително писмо. В случай че впоследствие възникнат промени в структурата на възнагражденията, ЕИБ ще информира българската страна в срок от един месец след одобрението на изменението от страна на управляващите органи на ЕИБ, в случай на такова. Промените в структурата на възнагражденията на ЕИБ за подкрепа за проекти не следва да водят до изменения на общите разходи съгласно вече подписаните СППП.
В случай че ЕИБ предоставя подкрепа чрез независими експерти (трети страни), България отчита и приема, че сумата, платима на ЕИБ, следва да включва "разходи за координация" в размер до 15 % (петнадесет процента) от сумата, начислена от независимите експерти, с цел покриване на разходите за услугите на ЕИБ, свързани с координацията и администрирането на работата на третите страни.
6. Координация
ЕИБ ще координира тази подкрепа за проекти със заместник министър-председателя по европейските фондове и икономическата политика. ЕИБ ще предоставя подкрепа за проекти в тясно сътрудничество с всички заинтересовани страни, включително управляващи органи, изпълнителни органи, бенефициенти и Европейската комисия. Изпълнението на настоящия Меморандум ще бъде наблюдавано чрез съвместни координационни срещи, които ще се провеждат редовно и най-малко веднъж годишно. Страните могат също така да се договорят за провеждането на извънредни срещи с цел разглеждане на специфични въпроси, които биха могли да възникнат в хода на изпълнението на настоящия Меморандум.
За горните цели следва да бъде определено основно лице за контакти съответно в кабинета на заместник министър-председателя по европейските фондове и икономическата политика и в ЕИБ.
7. Изпълнение
За изпълнението на подкрепата за проекти от страна на ЕИБ е договорено следното:
(i) България следва да предостави на ЕИБ не по-късно от 31 януари следващата година тригодишен план за действие относно подкрепата за проекти, съвместно планиран от Страните, с цел определяне и споразумяване за подкрепата за проекти, която се очаква да бъде предоставена от ЕИБ. Дейностите съгласно плана за действие следва да попадат в обхвата на настоящия Меморандум, а планът за действие следва да бъде съгласуван с ЕИБ. При необходимост тригодишният план за действие може да бъде актуализиран до 31 януари всяка година и въз основа на одобрения план за действие съответните бенефициенти могат да отправят конкретни искания за получаване на подкрепа за проекти.
(ii) Заместник министър-председателят по европейските фондове и икономическата политика и/или съответният управляващ орган следва да гарантират, че съответният бенефициент на подкрепа за проекти от ЕИБ ще предостави на ЕИБ всяка информация, с която разполага и счита за значима за целите на подкрепата за проекти. ЕИБ следва да предоставя подкрепа за проекти единствено на базата на такава информация.
(iii) Специфичните детайли на предоставянето на съответната подкрепа за проекти и нейните ключови елементи следва да бъдат съгласувани между ЕИБ и съответния бенефициент на подкрепа за проекти от ЕИБ въз основа на информацията, предоставена в точка (ii).
ЕИБ следва да се стреми да предоставя подкрепа за проекти на основата на разумни усилия и следва да има пълната свобода да определя ресурсите, предназначени за подкрепата за проекти, естеството на подкрепата за проекти и консултациите, предоставяни в рамките на настоящия Меморандум. Детайлите относно всяко отделно предоставяне на подкрепа и относно самата реализация на подкрепата следва да бъдат определени в съответното СППП.
За да се избегне всяко съмнение, ЕИБ ще се стреми, доколкото е възможно, да избягва всякакви ситуации на конфликт на интереси при предоставянето на подкрепа за проекти, за които ЕИБ предоставя също така и съфинансиране. ЕИБ ще разрешава всякакви потенциални проблеми, свързани с конфликт на интереси, в съответствие с вътрешните правила и процедури на ЕИБ относно управлението на конфликти на интереси.
8. Поверителност
Предвид чувствителния характер на информацията, която може да бъде обработвана в контекста на настоящия Меморандум, Страните се задължават да гарантират ефективна и ефикасна защита на поверителността на такива данни. Страните се съгласяват и признават, че всяка информация в писмена форма, обозначена като "поверителна", която ще бъде получена от съответните им служители в хода на изпълнение на настоящия Меморандум, следва да бъде третирана като поверителна, прилагайки същите правила и степен на внимание, които са възприели за защита на своята собствена поверителна информация. Това задължение следва да остане в сила след изтичане на срока на настоящия Меморандум. Това задължение не се отнася за информация, която е или впоследствие ще стане публично достояние, с изключение на тази, която е разкрита неправомерно от съответните служители на Страните.
9. Освобождаване от отговорност
Без да се засягат разпоредбите на член 5 по-горе, България признава, че ЕИБ, всеки член на персонала на ЕИБ и всеки член на управителните органи на ЕИБ не носи отговорност за всякакви и всички действия, искове, загуби, задължения и щети (наричани заедно "Отговорности"), които те могат да понесат или претърпят или които могат да бъдат отправени или предявени срещу тях, възникващи по силата на, в резултат от или в пряка връзка с настоящия Меморандум. Въпреки това България не следва да бъде обвързана с освобождаване от Отговорности, когато те произтичат най-вече единствено от недобронамереност, груба небрежност или умишлено нарушение от страна на ЕИБ, нейни служители, длъжностни лица, управители, представители, чиновници или агенти.
10. Влизане в сила и действие
Настоящият Меморандум влиза в сила след подписването му от двете Страни на датата, на която ЕИБ получи изпратеното чрез дипломатически канали уведомление от страна на правителството на България, потвърждаващо приключването на вътрешните правни процедури, необходими за влизането в сила на Меморандума.
Настоящият Меморандум не задължава ЕИБ да предоставя подкрепа за проекти за определен вид дейност или проект или България да сключи договор с ЕИБ за подкрепа за проекти. Съдържащото се в настоящия Меморандум не следва да се тълкува като създаване на съвместно предприятие, взаимоотношение на посредничество или правно партньорство между Страните.
Съдържащото се в настоящия Меморандум няма за цел и не следва да се тълкува като отказ от привилегии и имунитети на някоя от Страните или нейни длъжностни лица и служители, които привилегии и имунитети са изрично гарантирани чрез настоящия Меморандум.
11. Срок и прекратяване
Настоящият Меморандум се прекратява в края на периода на разплащане на средства по ЕСИФ в рамките на програмния период 2014 - 2020 г., предвиден понастоящем да бъде на 31 декември 2023 г.
Ако към даден момент преди датата на прекратяване някоя от Страните по настоящия Меморандум смята, че целите на настоящия Меморандум не могат да бъдат ефективно или надлежно изпълнявани, тя следва да проведе консултации с другата Страна. Страните ще положат всички разумни усилия за коригиране на ситуацията. Ако след проведената консултация и положените усилия за коригиране на ситуацията някоя от Страните все още смята, че целите на настоящия Меморандум не могат да бъдат изпълнени, тази Страна може едностранно да се оттегли от настоящия Меморандум, отправяйки към другата Страна писмено предизвестие от три месеца.
Всички сключени двустранни споразумения за предоставяне на подкрепа за проекти няма да бъдат засегнати от прекратяването по настоящия член 11.
12. Изменение
Всяко изменение на или отказ от разпоредба или всяко съгласие, предоставено по силата на разпоредба, и всяка разпоредба на настоящия Меморандум следва да бъдат извършени в писмена форма и подписани от двете Страни.
Измененията на настоящия Меморандум не следва да подлежат на ратификация съгласно чл. 85, параграф 3 от Конституцията на Република България, с изключение на поправките, засягащи въпросите, посочени в чл. 85, параграф 1 от Конституцията на Република България.
13. Юрисдикция и приложимо законодателство
С настоящото Страните признават компетентността на Съда на Европейския съюз.
Разпоредбите на настоящия Меморандум са подчинени на общите принципи на правото, което е общопризнато за държавите - членки на ЕС, както се тълкува или ще бъде тълкувано от Съда на ЕС, освен ако настоящият Меморандум посочва друго по отношение на определена разпоредба.
14. Уведомления
Всякакви уведомления следва да бъдат изпращани до Страните на следния адрес и на вниманието на:
За България: |
|
На вниманието на: Заместник министър-председател по европейските фондове и икономическата политика Министерски съвет на Република България бул. "Дондуков" № 1 1594 София |
|
|
|
За ЕИБ: |
|
На вниманието на: Дирекция "Операции" 98-100 булевард "Конрад Аденауер", L-2950 Люксембург-Кирхберг
|
В потвърждение на гореизложеното Страните изготвиха настоящия Меморандум в три (3) оригинала на английски език и три (3) оригинала на български език. В случай на разминаване валидна е версията на английски език. Всяка страница от всеки от оригиналите е парафирана от г-жа Добринка Кръстева, директор на дирекция "Програмиране на средствата от Европейския съюз" в администрацията на Министерски съвет, за България, и от г-н Флорин Даскалеску, правен съветник, за ЕИБ.
Приложение 1
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ БЪЛГАРИЯ И ЕИБ
ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ИЗИСКВАНИЯТА ЗА ДОБРО ФИНАНСОВО УПРАВЛЕНИЕ
I. Общ контекст
1. Меморандумът предвижда предоставянето на подкрепа за проекти от страна на ЕИБ в полза на крайни бенефициенти и управляващи органи съгласно искането на България. Тази подкрепа за проекти се финансира от ЕСИФ.
2. В този смисъл, бенефициентите и управляващите органи по съответните оперативни програми по ЕСИФ носят отговорност за гарантиране на това, че България съблюдава всички изисквания за добро финансово управление съгласно регламентите за ЕСИФ. За да може България да спази тези изисквания, бенефициентите и управляващите органи поемат ангажимент да предоставят съответната информация на правителството на България.
II. Допустими разходи, покривани от СППП
За да се избегне всяко съмнение и за целите на член 4.1 от СППП, Страните се споразумяват за следното по отношение на разходите, свързани с осъществяването на дейности от страна на ЕИБ:
A) Споразумения за предоставяне на подкрепа за проекти единствено с участие на служители на ЕИБ ще се основават на бюджет за услуги, свързани с конкретни крайни резултати, при използване на обща сума като основа (all inclusive fee rate), включваща единични ставки за персонал за съответните категории служители (специалисти или помощен персонал), пътни, дневни и квартирни разходи, използвайки принципа на възстановяване на разходи и поетапно фактуриране към съответния Получател след постигане и одобрение на крайните резултати, заложени в съответното СППП, и представяне на месечни справки за изработените часове.
Б) Споразумения за предоставяне на подкрепа за проекти от независими експерти под управление на ЕИБ, ще бъдат поетапно фактурирани към съответния Получател след предоставянето на услугите, въз основа на обща цена (global price) или хонорар (fee-based price), т.е. цената на предоставяните от независимите експерти услуги и разходите за координация от страна на ЕИБ в размер до 15 % от фактурираната от независимите експерти стойност, подкрепена от крайни резултати и месечни справки за изработените часове от страна на независимите експерти. Координационните разходи на ЕИБ следва да се определят въз основа на фактурата за услугите на независимите експерти (диверсифицирани ставки на независимите експерти съобразно съответната категория експерти (старши експерти, младши експерти, местни експерти и др. ) и пътни и квартирни и други свързани разходи). ЕИБ ще посочи в съответното СППП, подписано с Получателя, дейностите, които служителите на ЕИБ ще извършат във връзка с управлението на независимите експерти.
III. Отчитане на финансовото управление
1. ЕИБ ще предостави на бенефициентите, по тяхно искане и в съответствие със СППП, фактури и подкрепяща документация с цел обосновка на допустимите разходи, извършени по отношение на дейностите, финансирани по СППП, в съответствие с политиките на ЕИБ и приложимите правила за защита на личните данни и правилника за персонала. ЕИБ ще поддържа регистри на тази документация за целия срок на СППП и за период от 7 години след приключване на СППП.
2. При необходимост ЕИБ ще предостави също така своите одитирани финансови отчети и твърдение за вярност от ръководството, прегледани от външни одитори относно целесъобразността на системата за вътрешен контрол, доколкото се отнасят до услугите, предоставяни по настоящия Меморандум.
3. В съответствие с финансовите регламенти на ЕС, Европейската комисия или българските одитни органи могат да извършват прегледи на напредъка, включително проверки на място на бенефициента в България относно дейности, финансирани по ЕСИФ и извършвани от бенефициентите и управляващите органи. В случай че ЕИБ предоставя услуги по отношение на въпросните проекти, финансирани по ЕСИФ, ЕИБ е готова да окаже съответната подкрепа на бенефициентите за успешното провеждане на тези проверки в съответствие с политиките на ЕИБ.
IV. Проверка
1. ЕИБ ще предостави, по искане на бенефициентите, копия от фактурите и всички други подкрепящи документи за допустимите разходи съгласно съответното СППП, за да позволи на българските национални одитни органи, Европейската комисия или Европейската сметна палата да проверят използването на средства по ЕСИФ от България, включително тяхната законосъобразност и правомерност.
2. Тази проверка има за цел да позволи на българските национални одитни органи, Европейската комисия или Европейската сметна палата да потвърдят истинността на подадените от България искания за плащане. Приема се, че тази проверка ще се ограничава до информация относно използването на предоставеното по ЕСИФ финансиране съгласно дадено СППП и няма да има характер на одит на ЕИБ.
В името на доброто сътрудничество, България разбира, че тъй като ЕИБ има статут на орган на ЕС, националните одитни органи не притежават одитни права спрямо Групата на ЕИБ и ЕИБ подлежи единствено на одитни проверки - включително проверки на място - извършвани пряко от Европейската сметна палата в съответствие с член 287, параграф 3 от ДФЕС и посоченото в него Тристранно споразумение.
Приложение 2
Споразумение за предоставяне на подкрепа за проекти между Европейската инвестиционна банка
и
[Получател]
Настоящото Споразумение за предоставяне на подкрепа за проекти ("Споразумение") се сключи между:
Европейската инвестиционна банка, със седалище с адрес 98-100, булевард "Конрад Аденауер", L-2590 Люксембург, представлявана за целите на подписването на настоящото Споразумение от [ИМЕ]
("ЕИБ")
и
[Получател] със седалище с адрес [АДРЕС], представляван за целите на подписването на настоящото Споразумение от [ИМЕ]
("Получател")
наричани заедно "Страните" и поотделно "Страната".
Като се има предвид, че:
(а) Страните признават значението на финансирането, което е планирано България да получи чрез Европейските структурни и инвестиционни фондове ("ЕСИФ"). Това финансиране представлява уникална възможност за България да ускори възстановяването си от кризата, да подобри икономическото си развитие и да инвестира в така необходимите подобрения в транспортната и екологичната инфраструктура, в повишаване на уменията, в образованието, научните изследвания и развитието, човешките ресурси, укрепването на основите на бъдещата конкурентоспособност и развитието на икономика, основана на знанието и иновациите;
(б) В контекста на изложеното по-горе, страните също признават, че ЕИБ и правителството на Република България подписаха на [ДАТА] Меморандум за разбирателство относно подкрепа за проекти на ЕС в България ("Меморандум"), който влезе в сила на [ДАТА]. Целта на настоящото Споразумение е да се определят условията, при които ЕИБ ще предостави подкрепа за проекти на Получателя, който трябва да бъде идентифициран като бенефициент на ЕСИФ по оперативна програма;
(в) В допълнение страните признават, че ЕИБ е финансиращата институция на Европейския съюз. По силата на членове 174 и 175 от Договора за функционирането на Европейския съюз ("ДФЕС") "За да насърчи цялостното си хармонично развитие, Съюзът разработва и осъществява свои инициативи, които водят до укрепването на неговото икономическо, социално и териториално сближаване" и "Съюзът подкрепя осъществяването на тези цели чрез действията, които предприема посредством структурните фондове на ЕС, Европейската инвестиционна банка и други съществуващи финансови инструменти". Тези членове са допълнително посочени в преамбюла на Регламент 1303/2013 г. за определяне на общи разпоредби за ЕСИФ и ролята на ЕИБ за подпомагане на изпълнението на ЕСИФ е допълнително отразена в няколко разпоредби на регламентите за ЕСИФ;
(г) Съгласно член 18, параграф 7 от своя Устав, като допълнение към нейната дейност по отпускане на заеми, ЕИБ може да предоставя услуги по техническа помощ при условията и по реда, определени от нейния Съвет на управителите, като действа с квалифицирано мнозинство и в съответствие с нейния Устав;
(д) Получателят признава, че подлежи на изисквания за проверка съгласно регламентите за ЕСИФ и трябва да отговаря на всички изисквания, приложими към бенефициентите съгласно регламентите за ЕСИФ (включително съхраняване на документация и изисквания за обосновка на всички разходи, направени по силата на настоящото Споразумение, като допустими разходи съгласно регламентите за ЕСИФ).
1. Определения и тълкуване.
1.1. Определенията и правилата за тълкуване в настоящия член се прилагат в настоящото Споразумение (освен ако контекстът не изисква друго).
Споразумение |
означава настоящото Споразумение и неговите анекси. |
Член |
означава член в настоящото Споразумение. |
Качество |
означава в качеството на кредитор, кредитополучател, представител, консултант, директор, служител, собственик, съдружник, акционер или в друго качество. |
Начална дата |
означава датата за начало на услугите, както е посочено в член 2 от настоящото Споразумение. |
Комисия |
означава Комисията на ЕС. |
Поверителна информация |
означава всяка информация, предоставена от страните по отношение на настоящото Споразумение, която е: (i) в писмена или друга постоянна форма (вкл. електронна); (ii) ясна и обозначена по явен начин от Получателя като "поверителна информация"; и (iii) предоставена на вниманието на посоченото лице за контакт на всяка от страните по настоящото Споразумение. |
Съвет |
означава Съвета на ЕС. |
Резултати |
означава резултатите, които трябва да бъдат представени от ЕИБ по настоящото Споразумение, както е посочено в анекс 1. |
Директива 2006/112/ЕО |
означава Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка за добавената стойност, изменена с Директива 2008/8/ЕО на Съвета от 12 февруари 2008 г. |
Експерти на ЕИБ |
Персоналът на ЕИБ, който предоставя услугите. |
Ангажимент |
означава ангажирането на ЕИБ от страна на Получателя при условията на настоящото Споразумение. |
ЕС |
означава Европейския съюз. |
Правила на ЕС |
означава регламентите за ЕСИФ и други приложими регламенти, директиви или насоки на ЕС. |
Европейски структурни и инвестиционни фондове |
означава Европейския фонд за регионално развитие ("ЕФРР"), Европейския социален фонд ("ЕСФ"), Кохезионния фонд ("КФ"), Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони ("ЕЗФРСР") и Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР), всички заедно, както е определено в Регламент 1303/2013, както и други средства, за които страните могат да се договорят в съответствие с приложимото законодателство на ЕС. |
Регламенти за Европейските структурни и инвестиционни фондове |
означава Регламент 1303/2013, Регламент 1301/2013, Регламент 1304/2013, Регламент 1300/2013, Регламент 1305/2013, Регламент 504/2014 и регламентите за изпълнение, както и всяко друго законодателство на ЕС, като се актуализира междувременно и е приложимо за ЕСИФ. |
Регламенти за изпълнение и делегирани регламенти |
означава актове за изпълнение и делегирани актове на Европейската комисия за ЕСИФ за 2014 - 2020 г. |
Права на интелектуална собственост |
означава патенти, права върху изобретения, авторско право и сродните му права, търговски марки, търговски имена и имена на домейни, права на външно оформление, права върху репутация или права за осъждане при въвеждане в заблуда, права върху дизайн, права в компютърен софтуер, права върху бази данни, права в поверителна информация (включително ноу-хау и търговски тайни) и всички други права на интелектуална собственост, на ЕИБ, във всеки случай независимо дали са регистрирани, или нерегистрирани и включително всички приложения (или права за прилагане) за подновяване или удължаване на тези права и всички подобни или еквивалентни права или форми на защита, която е възможно понастоящем или в бъдеще да имат сила във всяка част на света. |
Изобретение |
всяко изобретение, идея, откритие, разработка, усъвършенстване или иновация, направени от ЕИБ във връзка с предоставянето на услугите, независимо дали може да бъде патентовано, или не, или може да бъде регистрирано, и независимо дали е записано, или не върху някакъв носител. |
Държави - членки |
означава държавите - членки на Европейския съюз. |
Оперативна програма или ОП |
означава документ, представен от държава членка и одобрен от Комисията, в който се определя стратегия за развитие със съгласуван набор от приоритети, която да бъде изпълнена с помощта на фонд. |
Други резултати |
означава разни резултати, които могат да бъдат посочени в описанието на услугите, включително, но не само, встъпителен доклад, доклад по задачи, месечен доклад за напредъка или тримесечен доклад за напредъка, както е посочено в анекс 1. |
Продукти |
означава резултатите, другите резултати и докладите за напредъка, които следва да бъдат представени съгласно настоящото Споразумение. |
Доклад за напредъка |
означава доклад, в който са очертани дейностите и постигнатият напредък по изпълнението на услугите, съгласно анекс 6, представянето на който води до плащане на фактурите, представени от ЕИБ. |
Получател |
означава Получателя на услугите, които следва да бъдат предоставени по настоящото Споразумение. |
Услуги |
означава услугите, които следва да бъдат предоставени от ЕИБ на Получателя с естеството и до степента, посочени в анекс 1. |
Трета(и) страна(и) |
Всички консултанти, наети от ЕИБ за извършване на част от Услугите. |
Работни материали |
означава всички записи, доклади, документи, чертежи, проекти, транспаранти, снимки, графики, лога, печат, софтуерни програми, изобретения, идеи, открития, обучителни материали, методологии, модели, развитие на политиката, подобрения или иновации и всички материали, които ги олицетворяват в каквато и да е форма, включително, но не само на хартиен носител и в електронен формат, изготвен от ЕИБ във връзка с предоставянето на услугите. |
1.2. Заглавията в настоящото Споразумение са въведени само за удобство и не засягат неговото тълкуване.
1.3. Позоваването на правилата на ЕС и на конкретен закон или наредба представлява препратка към такъв документ, както действа към момента, като се взема предвид всяко изменение, разширяване или повторно влизане в сила и се включват всички подзаконови нормативни актове, действащи към момента към такъв документ.
1.4. Освен ако контекстът не указва друго, всяко позоваване на единия пол включва препратка към другия пол.
1.5. Освен ако контекстът не указва друго, понятията и изразите с главни букви, определени в Регламент 1303/2013 и регламентите за прилагане, имат същото значение, когато са използвани тук, освен ако не е определено друго в настоящия документ.
1.6. Думи в единствено число включват множествено число и тези в множествено число включват единствено число.
1.7. Позоваванията на "Групата на ЕИБ" ще бъдат позовавания на Европейската инвестиционна банка и Европейския инвестиционен фонд, като във всеки случай включват съответните им ръководни органи.
1.8. Анексите към настоящото Споразумение формират част от и са включени в настоящото Споразумение съгласно следния списък:
- Анекс 1: Образец на Предоставяни услуги: Описание на услугите за подкрепа за проекти (В случай че услуги се извършват само от трети страни, анекс 1 ще съдържа проектното задание за поръчката на третите страни и ще конкретизира задълженията на ЕИБ в този контекст.)
- Анекс 2: Възнаграждения - експерти на ЕИБ
- Анекс 3: Данни за банковата сметка - ЕИБ
- Анекс 4: Образец на Фактура - експерти на ЕИБ
- Анекс 5: Образец на Фактура - Трета страна
- Анекс 6: Образец на Доклад за напредъка
- Анекс 7: Образец на Справка за изработените часове от експерт на ЕИБ.
2. Влизане в сила и период на изпълнение.
2.1. Целта на настоящото Споразумение е изпълнение от страна на ЕИБ на [ЗАГЛАВИЕ/Цели], при сроковете и условията, посочени в настоящото Споразумение.
2.2. Настоящото Споразумение влиза в сила, когато бъде подписано от последната страна.
2.3. ЕИБ ще започне изпълнението на услугите на датата за начало на услугите ("Начална дата" [ДАТА/НЕ ПО-КЪСНО ОТ [X] РАБОТНИ ДНИ ОТ ПОДПИСВАНЕ НА НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ]). Периодът на изпълнение на услугите от страна на ЕИБ е [ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА УСЛУГИТЕ В МЕСЕЦИ] месеца, както е описано по-подробно в анекс 1.
3. Продукти.
3.1. ЕИБ следва да предостави Резултатите на Получателя в съответствие с анекс 1.
3.2. В Доклада за напредъка се очертават дейностите и напредъкът, осъществени от ЕИБ за предоставяне на услугите.
3.3. Независимо от представянето на Докладите за напредъка за целите на извършване на плащане, Страните също могат да се споразумеят ЕИБ да предостави Други резултати по време на предоставянето на услугите.
4. Задължения.
4.1. По време на изпълнението на ангажимента ЕИБ наема, когато е необходимо, Трета(и) страна(и), управлявана/и от ЕИБ в съответствие с член 4.2, която ще положи обосновани усилия за изпълнение на Услугите за Получателя.
4.2. ЕИБ има право да използва Трета страна за извършването на част от Услугите. Получателят е съгласен, признава и приема, че ЕИБ ще прилага своите правила за наемане, когато използва услугите на Трети страни. Получателят може да назначи свой представител като член на комисията за оценка на офертите с право на глас. Независимо от това, че ЕИБ може да използва Трета страна за извършването на част от Услугите, като и в този случай ЕИБ ще издаде фактура на Получателя в съответствие с членове 6.8 и 6.9.
4.3. ЕИБ няма да подлежи на проверка за съответствие с нейните собствени правила за наемане на Трети страни, освен в съответствие с член 13.3.
4.4. Получателят предоставя цялата необходима информация и съдействие, за да осигури възможност на ЕИБ (включително Третата(Третите) страна(и), осигурени от ЕИБ) да изпълни Услугите.
4.5. Получателят гарантира, че всяка информация, предоставена на ЕИБ в съответствие с настоящото Споразумение, е и ще бъде точна и че ЕИБ има право да разчита на такава информация и помощ, без да извършва проверка на точността или произхода на същата.
4.6. Получателят и неговият персонал си сътрудничат с ЕИБ съгласно определените изисквания.
4.7. Получателят информира своевременно ЕИБ за всеки закон, подзаконови или административни актове, които могат да окажат въздействие върху изпълнението на Услугите.
4.8. Докато ЕИБ се ангажира да мобилизира, в съответствие с най-добрите практики, всички разумни средства, с които разполага, за да изпълни Споразумението своевременно, работната програма и графикът, определен за доставка на услугите по Споразумението, са подготвени добросъвестно въз основа на информацията, с която ЕИБ разполага понастоящем, и са дадени, като се приема, че:
(i) Получателят и неговият персонал ще извършват съответните си задължения своевременно и по задоволителен начин;
(ii) Получателят ще действа по всяко време своевременно при предоставянето на информация, вземането на решения и оказването на необходимата подкрепа, както е предвидено тук и както се изисква от страна на ЕИБ; и
(iii) Получателят ще предприеме всички необходими действия, за да гарантира сътрудничеството на други компетентни публични органи, което е необходимо за предоставянето на Услугите.
5. Одобрение на Продуктите.
Всички продукти, представени от ЕИБ, подлежат на одобрение от страна на Получателя. Продуктите се считат за одобрени от Получателя, ако Получателят не декларира писмено пред ЕИБ в рамките на [●] работни дни след получаването им, че не приема съответните продукти с обосновка на причините за това неприемане. В случай че Получателят изиска изменения, той изрично обосновава в своето становище изискваните пояснения или изменения, като приканва ЕИБ да представи отново преразгледаните продукти в срок от [●] работни дни от получаването от страна на ЕИБ на становището. Когато коментарите на Получателя са обосновани (т.е. съдържанието е невярно, непълно, неточно, подвеждащо, неподходящо или нерелевантно), ЕИБ ще ги вземе предвид при преразглеждането на съответните продукти, но ЕИБ предоставя услугите по настоящото Споразумение само в съответствие със своите стандарти и въз основа на наличните данни. В рамките на [●] работни дни след представянето на ревизираните продукти Получателят ще трябва да ги преразгледа, за да даде своето одобрение, включително своето одобрение заедно с коментари. В случай че Получателят не изрази становище по ревизираните продукти в рамките на [●] работни дни от представянето им, ревизираните продукти се смятат за одобрени с мълчаливо съгласие.
6. Плащания.
6.1. Като възнаграждение за предоставените услуги Получателят плаща една обща сума (all-inclusive rate) за предоставените услуги в съответствие с приложение I, раздел II от Меморандума. Максималният размер на дължимото плащане по отношение на услугите (както са описани в Анекс 1) не надвишава [●] EUR без ДДС. Действителната дължима сума ще зависи от компоненти, като: времето, отделено за предоставяне на услугите, хонорарите на експертите на ЕИБ, както и разходите за услугите, предоставени от Трети страни, плюс разходите за координация.
6.2. Плащанията ще се извършват в съответствие със схемата за плащане по-долу.
Схема за плащане - Услуги, предоставени от експерти на ЕИБ и/или Трети страни (включително такса на ЕИБ в размер до 15 % за координация) | |
Сума на плащането |
Събитие, при което се дължи плащането |
Авансово плащане на EUR [●], т.е. до 20 %* |
Подписване на настоящото Споразумение |
Междинно(и) плащане(ия) EUR [●] |
Одобрение на окончателната версия на Доклада за напредъка на английски език |
Окончателно плащане |
Окончателно одобрение на Продуктите от страна на Получателя |
_______________
* ЕИБ не е длъжна да изисква авансовото плащане или междинните плащания и може да реши да издаде окончателна фактура за общата сума на конкретната поръчка за услуги, предоставени от Трети страни (включително разходите за координация на ЕИБ в размер до 15 %).
6.3. Плащанията се извършват в евро, без никакви удръжки за данъци, мита, такси и други приспадания и независимо от евентуални нерешени спорове между страните, по сметката, посочена в Анекс 4 (банкови данни - ЕИБ), и се основава на фактурите, представени от ЕИБ в съответствие с членове 6.8 и 6.9.
6.4. В случай че не бъде уговорено друго между страните в описанието на услугите, шестмесечният срок, предвиден за плащания, се основава на полугодишните календарни периоди януари - юни и юли - декември. В зависимост от действителната Начална дата, страните могат да се договорят за адаптиране на първия отчетен период по начин, така че следващите отчетни периоди да бъдат в рамките на януари - юни и юли - декември.
6.5. Получателят прави авансово плащане при подписването на настоящото Споразумение в размер до 20 % от сумата, посочена в член 6.1, в срок от 30 календарни дни след получаване от ЕИБ на фактурата, в която се изисква авансово плащане на конкретна сума. Размерът на авансовото плащане се приспада пропорционално от междинните плащания и/или окончателното плащане, дължимо на ЕИБ, или по друг начин, договорен между страните.
6.6. ЕИБ ще представи фактура за Получателя след събитието, в резултат на което възниква дължимо плащане. Като възнаграждение за предоставените услуги Получателят извършва съответното плащане в рамките на 30 календарни дни от представянето на фактура от страна на ЕИБ.
6.7. В зависимост от естеството на услугите (предоставени от експерти на ЕИБ и/или Трети страни), ЕИБ ще издаде и представи на Получателя фактури, в които се дава подробна информация за разходите, свързани с услугите, предоставени от експерти на ЕИБ (Анекс 4), и/или фактури, в които се дава подробна информация за разходите, свързани с услугите, предоставени от Трети страни (Анекс 5). (В зависимост от естеството на услугите (предоставени от експерти на ЕИБ и/или Трети страни), ЕИБ ще предостави фактури въз основа на моделите от Анекс 4, Анекс 5 или и двата.)
6.8. Фактурите за услугите, предоставени от експерти на ЕИБ, следва да включват дължимата сума, заглавието и номера на договора, предмета на съответната фактура и следните подкрепящи документи: Доклад за напредъка (анекс 6) и справки за изработено време в приложения формат (анекс 7).
6.9. В случай че част от услугите ще бъде предоставена от Трети страни, ЕИБ ще сключи договори за услуги с Трети страни съгласно собствените си процедури, които могат да са базирани на хонорар (fee-based) или на обща цена (global price) в зависимост от естеството на предоставяните услуги. Фактурите за услугите, предоставени от Трети страни (анекс 5), следва да включват дължимата сума, заглавието и номера на договора, предмета на съответната фактура и следните подкрепящи документи:
- при договори за услуги, базирани на хонорари, между ЕИБ и Трети страни: копия от фактурите на Третите страни, Доклад за напредъка и справки за използваното време във формата, предоставен от третите страни;
- при договори за услуги, базирани на глобална цена, между ЕИБ и Трети страни: копия от фактурите на Третите страни и Доклад за напредъка.
6.10. В случай че услугите ще се предоставят както от експерти на ЕИБ, така и от Трети страни, ЕИБ представя две отделни фактури заедно с подкрепящите документи, посочени в членове 6.8 и 6.9. Въпреки това ЕИБ ще се стреми да обобщи различните доклади за напредъка в максимална възможна степен и да представи само един Доклад за напредъка (който обхваща дейностите на експертите на ЕИБ и Третите страни).
6.11. Фактурите и справките за изработеното време, когато са необходими, ще бъдат предоставени само на английски език, а окончателната версия на английски език на Продуктите, посочени в описанието на Услугите, ще бъде също преведена на български език.
6.12. В случай на услуги, предоставени от Трети страни, ЕИБ ще издаде фактура на Получателя за разходите за тези услуги, както и за "разходи за координация" в размер до 15 % от сумата на разходите за услуги, предоставени от Трети страни за покриване на услугите на ЕИБ, свързани с координирането и администрирането на работата на Третите страни. Тези разходи за координация ще съответстват на твърда ставка (flat fee), която не зависи от представените справки за изработено време.
6.13. В съответствие с Директива 2006/112/ЕО на Съвета и последващите й изменения, Получателят разбира, че дължимата сума може да подлежи на облагане с ДДС в България. В такъв случай Получателят носи изцяло отговорност и компенсира ЕИБ по отношение на плащането на всички суми, свързани с изпълнението на услугите или с всяко плащане или ползи, получени от Получателя (или негови сътрудници) във връзка с услугите.
7. Други дейности.
7.1. Съдържащото се в настоящото Споразумение не възпрепятства Групата на ЕИБ да се ангажира, да извършва услуги, да предоставя финансиране, капитал или гаранции, или да има финансови интереси в каквото и да е качество в друг бизнес сектор, търговия, професия или заетост по време на ангажимента.
7.2. Съдържащото се в настоящото Споразумение не възпрепятства Групата на ЕИБ да продължава своите текущи ангажименти или да действа в бъдеще в множество различни компетенции, включително като финансист, кредитор, осигуряващ собствен капитал, акционер, управител на фонд (включително холдингов фонд), представител или съветник, във връзка с Получателя или с други страни, които действат в същата област на дейност както Получателя.
7.3. ЕИБ ще разрешава всякакви потенциални въпроси, свързани с конфликт на интереси, в съответствие с вътрешните правила на ЕИБ и процедурите, свързани с управлението на конфликти на интереси.
8. Кодекс на поведение.
Получателят приема, че ЕИБ действа съгласно кодекс на поведение. Всички документи и информация, за които ЕИБ е информирана по силата на този ангажимент или във връзка с предоставянето на услугите, може да бъдат споделяни с други екипи в рамките на ЕИБ за целите на извършване на услугите.
9. Поверителна информация.
9.1. Страните признават, че в хода на изпълнение на услугите могат да имат достъп до поверителна информация, която е собственост на другата страна и която е разкрита пред тях в съответствие с условията на настоящото Споразумение.
9.2. Страните се задължават да обозначат информацията, съдържаща се в документ или друг запис, като поверителна информация само ако и до степента, до която добросъвестно смятат, че тази информация действително е поверителна.
9.3. Като спазват член 9.1 по-горе, страните пазят поверителната информация, като използват същите правила и стандарти за грижи, които използват, за да защитават собствената си поверителна информация, и не разгласяват, оповестяват или предоставят която и да е част от нея на външни лица. Разкриването на поверителна информация от някоя от страните няма да се смята за нарушение на задълженията, предвидени в настоящия член, доколкото:
(а) разкриването е разрешено от другата страна;
(б) разкритата поверителна информация е или става публично достояние по начин, различен от нарушаване на настоящия член;
(в) поверителната информация е разкрита или достъп до нея е предоставен от ЕИБ на Трета страна, ангажирана от ЕИБ за изпълнението на услугите, до степен, която изисква разкриване, за да се даде възможност на Третата страна да извърши услугите, възложени й от ЕИБ, ако съответната Трета страна е поела задължение към ЕИБ да третира тази информация като поверителна или е обвързана с общо професионално задължение за поверителност;
(г) поверителната информация е разкрита пред собственото ръководство и органите на управление на страните, за да им бъде дадена възможност да осъществяват ефективно управление или одит на дейностите, пряко свързани с настоящото Споразумение;
(д) разкриването на и/или достъпът до поверителна информация е разрешен или се изисква по силата на договор, закон, съдебна заповед или правила или наредби, издадени от компетентен регулаторен орган, които са приложими към разкриващата страна;
(е) поверителната информация е разкрита от една от страните с цел да защити своите интереси в хода на съдебни или арбитражни производства, по които същата е страна;
(ж) поверителната информация е разкрита или достъп до нея е предоставен в съответствие със задълженията, предвидени в член 13 (Одит), в рамките на разбирането, че субектите, посочени в него, са обвързани от общо професионално задължение на поверителност;
(з) информацията, обозначена като поверителна, е от тип, който, в съответствие с политиката на ЕИБ за прозрачност (към момента на разкриването), е достъпна при поискване или публикувана в обобщен формат на уебсайта на ЕИБ, след като е направена консултация с Получателя за такова разкриване.
9.4. Задълженията тук, посочени в настоящия член, имат валидност 2 години след прекратяването на настоящото Споразумение или докато страните взаимно се договорят в писмена форма, че информацията вече не се квалифицира като поверителна.
10. Работни материали и интелектуална собственост.
Правата на интелектуална собственост на страните във всички предварително съществуващи доклади, проучвания, анализи или други документи, използвани от ЕИБ във връзка с настоящото Споразумение, остават собственост на съответната страна. Правата на интелектуална собственост върху новите материали, изготвени от ЕИБ при подготвяне на настоящото Споразумение, принадлежат на Получателя. С настоящото Получателят предоставя на ЕИБ неотменимо, неизключително, преотстъпващо се право на ползване на новите материали и на резултатите, получени при изпълнение на това Споразумение, за подобни дейности за техническа помощ, извършвани от ЕИБ в съответствие с институционалната й роля, при спазване на ограниченията за разкриване на поверителна информация и правата на Трети страни. Като се има предвид това, Получателят цени достъпа до информация и ще има намерение да разкрива резултатите от услугите в максималната възможна степен при спазване на ограниченията за поверителност, както е дефинирано в българския Закон за достъпа за обществена информация и Закона за защита на класифицираната информация.
11. Отговорност.
11.1. Отговорността на ЕИБ е ограничена до измами, умишлено нарушение или груба небрежност. При никакви обстоятелства ЕИБ не носи отговорност за загуба или разходи, претърпени от Получателя във връзка с услугите, които не произтичат от измами, умишлено нарушение или груба небрежност.
11.2. Получателят прави своя собствена оценка, доколко услугите са подходящи за целта, за която възнамерява да ги използва, и ЕИБ не носи никаква отговорност в това отношение.
11.3. Получателят приема и се съгласява, че за решението за всяко действие, което е предприето или ще бъде предприето, или не е предприето или няма да бъде предприето от него, се взема единствено от Получателя въз основа на собствената му оценка на съответните обстоятелства и ЕИБ не носи отговорност и няма да носи отговорност за решението за действие, което е предприето или не е предприето от Получателя, и решението дали да бъдат приети предложения, представяния или препоръки, предоставени от ЕИБ, произтичащи от Услугите, се взема единствено от Получателя и последният има възможност, по свое усмотрение, да приеме, да отхвърли или да промени коментарите, които са му предоставени от ЕИБ.
11.4. Получателят приема да освободи от отговорност ЕИБ, нейните служители, длъжностни лица, управители, делегати и представители за и срещу всякакви и всички загуби, искове, щети или отговорности от всякакъв вид (наричани заедно "Отговорности"), свързани със или произтичаща от извършените дейности или представените услуги съгласно настоящото Споразумение (включително, без ограничение, Услугите). Получателят обаче не носи отговорност за такива задължения или разходи, доколкото те са определени по съдебен ред от съд, пред който не може да се извършва обжалване, които са резултат единствено на недобронамереност, груба небрежност или умишлено нарушение при изпълнението на Услугите от страна на ЕИБ, нейните служители, длъжностни лица, управители, делегати или представители.
11.5. Общата съвкупна отговорност на ЕИБ пред Получателя по настоящото Споразумение не надвишава съвкупната сума на хонорарите, които са платени или дължими на ЕИБ от страна на Получателя съгласно член 7.1 по-горе към датата на възникване на отговорността.
12. Прекратяване.
12.1. Настоящото Споразумение се прекратява 1 месец, след като ЕИБ получи окончателното плащане от Получателя.
12.2. Всяка от страните има право да прекрати Споразумението с двумесечно писмено предизвестие до другата страна, ако някоя от страните добросъвестно смята, че осъществяването на целите на настоящото Споразумение вече не е ефективно или целесъобразно. При получаване на такова предизвестие страните предприемат всички необходими стъпки, за да прекратят по разумен начин текущите дейности по настоящото Споразумение.
12.3. Независимо от предсрочното прекратяване на Споразумението в съответствие с член 12.2, задължението на Получателя да плати на ЕИБ действително предоставените услуги, както и разходите за прекратяване на договорите за услуги с Трети страни, които не надвишават общата сума, посочена в член 6.1, продължава да действа с пълна сила и валидност.
12.4. Член 12.3 не се прилага, ако Споразумението е прекратено от Получателя поради груба небрежност или умишлено нарушение от страна на ЕИБ, довело до неизпълнение на услугите.
13. Одит.
13.1. Получателят приема, че:
(i) Сметната палата на Европейския съюз ("СПЕС"), Комисията и/или представителите на Комисията, включително Европейската служба за борба с измамите (на "представителите"), и всички други институции или органи на ЕС, които имат право да проверяват употребата на ЕСИФ (заедно наричани по-нататък "органи на ЕС"), и
(ii) всеки друг компетентен национален или регионален орган на България ("националните органи"), включително надлежно упълномощените представители на някоя от посочените по-горе организации, имат право да извършват одити и проверки и да изискват информация по отношение на настоящото Споразумение и неговото изпълнение. Получателят разрешава на органите на ЕС и националните органи да извършват проверки на място и да инспектират неговите бизнес операции, счетоводни книги и записи. Тъй като тези проверки могат да включват мерки за осъществяване на контрол на място спрямо Получателя, Получателят следва да разреши достъп на органите на ЕС и националните органи до своите помещения през нормалното работно време.
13.2. Получателят признава, че ЕИБ ще предостави копия на фактурите в съответствие с приложенията, както и когато бъде изискано от страна на Получателя, всякаква друга важна подкрепяща документация, свързана с допустимите разходи по настоящото Споразумение, с цел да се позволи на националните органи да проверяват използването на ЕСИФ от страна на България, включително и законосъобразността и правомерността на разходите. Целта на такава проверка е да се осигури възможност на националните органи и на органите на ЕС да потвърдят истинността на исканията, представени от България. Приема се, че такава проверка ще бъде ограничена до информация относно използването на финансирането, предоставено от ЕСИФ съгласно настоящото Споразумение, и не е равносилна на одит на ЕИБ.
13.3. Приема се, че предвид статута на ЕИБ като орган на ЕС, националните органи нямат право на проверки спрямо Групата на ЕИБ и ЕИБ подлежи на одиторска проверка - включително на посещения на място - само когато такава проверка се извършва пряко от Европейската сметна палата в съответствие с член 287, параграф 3 от ДФЕС и Тристранното Споразумение, посочено в него.
14. Статут.
14.1. Отношението на ЕИБ (Експерти от ЕИБ или на Трети страни, осигурени от ЕИБ) спрямо Получателя е на независим изпълнител и съдържащото се в настоящото Споразумение не превръща ЕИБ в служител, работник, представител или партньор на Получателя и ЕИБ няма да се представя в такова качество и гарантира, че Експерти на ЕИБ или на Трети страни няма да се представят в такова качество.
14.2. ЕИБ не дължи на Получателя фидуциарно задължение.
15. Известия.
15.1. Всяко известие, подлежащо на спазване на срок, даден в настоящото Споразумение, се изготвя в писмена форма и се подписва от страната или от името на страната, която го дава, и се доставя лично или с предплатена доставка с обратна разписка или с препоръчано писмо на съответната Страна, с ясно посочен предмет "Споразумение за предоставяне на подкрепа за проекти - България", на адреса, посочен по-долу, или се изпраща по факс на номера на факса, съобщен от съответната страна на другата Страна:
за ЕИБ: |
На вниманието на: ð булевард "Конрад Аденауер" 98-100 L-2950 Люксембург Факс: ð |
за Получателя: |
На вниманието на: ð Адрес на Получателя Факс: ð |
15.2. Всяка страна уведомява незабавно другата писмено за всяка промяна в горните адресни данни. До получаване на известие за такива промени, всяка страна има право да изпрати валидно известие до последния адрес, за който е била надлежно уведомена.
15.3. Датата на доставка, регистрация или, в зависимост от случая, посочената дата на получаване на съобщение, е решаваща за определянето на датата на получаване.
15.4. Други известия и съобщения могат да бъдат доставени лично, с препоръчано писмо или по факс или ако това е договорено между страните в писмено споразумение, по електронна поща или чрез други електронни комуникации.
15.5. Без да се засяга валидността на всяко известие, доставено по факс в съответствие с горните параграфи, копие от всяко доставено по факс известие се изпраща и с писмо до съответната страна най-късно на следващия работен ден.
16. Изменения.
Всяко изменение или отказ от разпоредба или съгласие, дадено по силата на разпоредба на настоящото Споразумение, е в писмена форма, и в случай на изменение, подписано от страните.
17. Екземпляри.
17.1. Настоящото Споразумение ще бъде изготвено в три (3) оригинални екземпляра на английски език и в три (3) оригинални екземпляра на български език.
17.2. В случай на противоречие, преимущество има версията на английски език.
18. Отделяне.
18.1. Невалидността, неприложимостта или незаконосъобразността на разпоредба (или част от разпоредба) на настоящото Споразумение съгласно правото на която и да е държава не засяга валидността, приложимостта или законосъобразността на останалите разпоредби.
18.2. Ако невалидна, неприложима или незаконосъобразна разпоредба стане валидна, приложима и законосъобразна, ако част от нея е била заличена, то същата се прилага заедно с необходимото изменение, за да се приведе в действие търговското намерение на страните.
19. Публичност.
Получателят осъществява подходящи мерки за информация и публичност в съответствие с [разпоредбите на регламентите за ЕСИФ], както и с българските правила за публичност на финансирани от ЕСИФ проекти. Всички материали (Продукти), изготвени в рамките на настоящото Споразумение, включват препратка към съответния(ите) фонд(ове), подкрепящ(и) проекта, логото на българското правителство, логото на ЕИБ и логото на ЕСИФ в България.
20. Приложимо право и юрисдикция.
20.1. Страните полагат разумни усилия за доброволно уреждане на спорове или жалби, свързани с тълкуването, прилагането или изпълнението на настоящото Споразумение, включително неговото съществуване, валидност или прекратяване. Ако не бъде постигнато доброволно уреждане на спора в рамките на 30 календарни дни от уведомяването за такъв спор или жалба, всяка от страните има право да отнесе въпроса до съдилищата, посочени в член 20.3 по-долу.
20.2. Настоящото Споразумение и всеки спор или иск, произтичащ от или във връзка с него или неговия предмет или съставяне (включително извъндоговорни спорове или искове), се урежда и тълкува в съответствие с общите принципи на правото, което е общо за държавите членки, както се тълкува или следва да се тълкува от Съда на ЕС.
20.3. Страните се съгласяват неотменимо, че Съдът на ЕС има изключителна компетентност да урежда спорове или искове, възникнали в резултат на или във връзка с настоящото Споразумение или неговия предмет или съставяне (включително извъндоговорни спорове или искове).
Подпис за и от името на ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА |
Подпис за и от името |
Дата |
Дата |
Анекс 1 Образец на Предоставяни услуги: Описание на услугите за подкрепа за проекти 1. Обща информация 1.1. Обща информация за предоставянето на Услугите 1.2. Свързани инициативи 2. Преглед на предоставяната подкрепа 3. Подробно описание на предоставяната подкрепа 3.1. Експерти на ЕИБ и/или Трети страни* 3.2. Дейности в рамките на предоставяната подкрепа 3.3. Крайни резултати 3.4. Управление и координация на програмата (ако е приложимо) 4. Логистика и времеви график 4.1. Локация 4.2. Ключови дати и период на изпълнение 4.3. Предоставяно съдействие от Получателя/Крайните получатели ____________ * В случай че Услугите се предоставят само от Трети страни, анекс 1 ще съдържа проектното задание към Третите страни, изготвено във формата на ЕИБ, и ще посочва задълженията на ЕИБ в този контекст.
Анекс 2 Възнаграждения - експерти на ЕИБ
Ставките включват всички командировъчни разходи, свързани с тази инициатива. Ставките не включват ДДС. Забележки: - Месечната ставка в EUR се основава на [xxx] съгласно одобрението от страна на управителните органи на ЕИБ.
Анекс 3 Данни за банковата сметка - ЕИБ Титуляр на сметката: Banque Europeenne d'investissement Адрес на титуляря: 100, boulevard Konrad Adenauer, L-2950 Luxembourg Име на банката: Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, Luxembourg Сметка №: IBAN LU08 0019 0150 0467 5000 SWIFT код: BCEELULL
Анекс 4 Образец на Фактура - експерти на ЕИБ
<Авансово плащане> / <Номер на междинното плащане …./<Окончателно плащане > "Експерти на ЕИБ" :, в съответствие с чл. < "Плащания" по Споразумение № <да се посочи номерът> по проект <да се посочи наименованието> Ваш референтен №: Обща дължима сума в EUR: Ще сме благодарни, ако заплатите посочената сума съгласно утвърдените условия за плащане по следната сметка: Banque & Caisse Epargne Etat, Luxembourg (SWIFT код: BCEELULL) Сметка №: IBAN LU08 0019 0150 0467 5000 Титуляр на сметката: Banque Européenne d’Investissement ВАЖНО : Моля, посочете горния номер на фактура като основание. С уважение, ЕВРОПЕЙСКА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА
Анекс 5 Образец на Фактура - Трета страна
<ОБРАЗЕЦ - ТРЕТИ СТРАНИ>
<Авансово плащане> / <Номер на междинното плащане …./<Окончателно плащане > "Трета страна"…:, в съответствие с чл. < "Плащания" по Споразумение № <да се посочи номерът> по проект <да се посочи наименованието> Ваш референтен №: Обща дължима сума в EUR: Ще сме благодарни, ако заплатите посочената сума съгласно утвърдените условия за плащане по следната сметка: Banque & Caisse Epargne Etat, Luxembourg (SWIFT код: BCEELULL) Сметка №: IBAN LU08 0019 0150 0467 5000 Титуляр на сметката: Banque Européenne d’Investissement ВАЖНО : Моля, посочете горния номер на фактура като основание. С уважение, ЕВРОПЕЙСКА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА
Анекс 6 Образец на Доклад за напредъка [Да се добавят подходящи лога] Отчетен период <януари - юни> или <юли - декември>…………………………………………………. Наименование на операцията по техническа помощ ………………………………….. Референтен № на операцията по техническа помощ ………………………………….. Ваш референтен № .....…………………………………………………………………… Получател ………….....………………………….……………………………………….. Дата на подаване на доклада ……………………………………………………………. 1. Обобщение - Цялостен статус на дейността, напредък относно дейностите - Критични проблеми, нуждаещи се от разрешаване - Обобщение на констатациите и заключенията - Следващи стъпки - Вложен труд 2. Напредък - Детайлен доклад за дейност … [съгласно анекс 1]:………………………………. - Развитие след предходния доклад - Видове извършвани или извършващи се дейности и анализи - Препоръки и заключения - Следващи дейности 3. Очаквани резултати и, ако е приложимо, други очаквани резултати
4. Финансов напредък 5. Справки за изработените часове от експерти на ЕИБ и (ако е приложимо) справки за изработените часове от трети страни Анекси
Анекс 7 Образец на Справка за изработените часове от експерт на ЕИБ
Дата и подпис: Подпис на официалния представител на ЕИБ Забележка. Информацията, която трябва да се посочи по-горе, ще бъде извлечена от вътрешната система на Банката за отчитане на работното време. Месечното време за експерти се таксува съгласно прилаганата от Банката политика за човешките ресурси (210 дни годишно). |