МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО В ОБЛАСТТА НА ТУРИЗМА МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ЕНЕРГЕТИКАТА, ТЪРГОВИЯТА, ИНДУСТРИЯТА И ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА КИПЪР (Одобрен с Решение № 105 от 18 февруари 2016 г. на
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО В ОБЛАСТТА НА ТУРИЗМА МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ЕНЕРГЕТИКАТА, ТЪРГОВИЯТА, ИНДУСТРИЯТА И ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА КИПЪР
(Одобрен с Решение № 105 от 18 февруари 2016 г. на Министерския съвет. В сила от 22 февруари 2016 г.)
Обн. ДВ. бр.21 от 18 Март 2016г.
Министерството на туризма на Република България и Министерството на енергетиката, търговията, индустрията и туризма на Република Кипър, наричани по-нататък "Страните",
декларирайки общата си воля за отваряне на нова ера и по-нататъшно насърчаване на двустранните отношения в туристическия сектор,
отчитайки подписания в Никозия Договор за сътрудничество в областта на туризма между правителството на Република България и правителството на Република Кипър,
убедени, че договорените по това споразумение действия ще дадат нов импулс за сътрудничество между двете страни и по-нататъшно заздравяване на двустранните отношения в областта на туризма,
с цел да разширят сътрудничеството между двете страни в областта на туризма въз основа на равнопоставеността и взаимната изгода
се разбраха следното:
Параграф 1
Този Меморандум за разбирателство има за цел да засили и заздрави сътрудничеството в областта на туризма между двете държави за взаимна полза и съответствие с националното законодателство и регулациите, действащи в двете страни.
Параграф 2
Страните ще насърчават сътрудничеството в областта на културния туризъм със специално внимание към религиозния туризъм, отчитайки многобройните религиозни обекти и манастири в двете страни.
Параграф 3
Страните ще насърчават техните национални асоциации на пътните и туристическите агенции и транспортните компании да предприемат стъпки за директни контакти с цел сътрудничество в организиране на съвместни туристически програми и нарастване на двустранния туристопоток.
Параграф 4
Страните ще препоръчат на съответните си власти, както и на компетентните си професионални организации да си сътрудничат и да обменят опит в областта на яхтения и круизния туризъм, спортен и голф туризъм.
Параграф 5
Страните ще:
a) обменят опит в областта на промоцията на туризма, планирането и маркетинга на туристически дейности;
b) обменят туристически информационни материали, като постери, слайдове, видео, CDs, филми и нови публикации;
c) насърчават взаимното организиране на опознавателни турове, конгреси, семинари, както и панаири, фестивали, изложби и културни седмици.
Параграф 6
Страните ще улесняват дейността на частния туристически сектор във връзка с промоцията на общи продукти, свързани със съвместното представяне на историческото, природното и културното наследство в комбинирани туристически пакети за туристи от далечни дестинации, по-специално на пазари като Република Индия, САЩ, Китайска народна република и Япония.
Параграф 7
Страните ще обменят информация относно националното законодателство, свързано с насърчителни мерки за чуждестранни капиталови инвестиции и съвместни дружества в областта на туризма в своите страни, както и относно гаранциите за защита на чуждестранните капитали, внесени като инвестиция. Страните може да обменят информация за възможностите за такива инвестиции, които се предоставят в двете страни, и за проекти, в които е желателно участието на чуждестранен капитал.
Параграф 8
Страните могат да правят изменения в този Меморандум за разбирателство само по взаимно писмено съгласие.
Параграф 9
Всички спорове, произтичащи от тълкуването или прилагането на този Меморандум, ще бъдат решавани чрез консултации между двете Страни.
Параграф 10
Този Меморандум за разбирателство влиза в сила от датата на неговото подписване. Меморандумът за разбирателство ще остане в сила за период от пет години, като ще бъде продължаван автоматично за следващи петгодишни периоди, освен ако една от Страните не уведоми другата Страна писмено за своето намерение да прекрати този Меморандум най-малко шест месеца предварително. Страните ще се консултират помежду си как да отстранят всички евентуално възникнали спорни въпроси. Прекратяването няма да повлияе върху изпълнението на програмите, проектите или планираните съвместни дейности, стартирани по силата на този Меморандум за разбирателство.
Подписан в гр. София на 22.02.2016 г. в два оригинални екземпляра на български, гръцки и английски език, като текстовете имат еднаква правна сила. В случай на различия в тълкуването на този Меморандум за разбирателство меродавен ще бъде текстът на английски език.