ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КУЛТУРАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ПЕРИОДА 2012 - 2014 Г. (Одобрена с Решение № 750 от 29 ноември 2013 г. на Министе..
ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КУЛТУРАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА ПЕРИОДА 2012 - 2014 Г.
(Одобрена с Решение № 750 от 29 ноември 2013 г. на Министерския съвет. В сила от 10 декември 2013 г.)
Обн. ДВ. бр.1 от 3 Януари 2014г.
Правителството на Република България и правителството на Руската федерация, наричани по-долу Страни,
в съответствие със Споразумението между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за сътрудничество в областта на културата, образованието и науката, подписано на 19 април 1993 г. в Москва,
в стремежа си към по-нататъшно развитие на традиционните дружески връзки между народите на България и Русия,
се съгласиха за следното:
І. Култура и изкуство
1. Страните оказват съдействие за пряко сътрудничество между организациите на културата и изкуството на държавите на Страните с цел провеждане на гастроли на театрални, музикални и други художествени колективи, а също така на отделни изпълнители. Тези гастроли ще бъдат организирани чрез преки договорености между заинтересуваните организации на държавите на Страните, на реципрочна основа, както на търговска, така и на нетърговска основа.
2. Страните обръщат особено внимание на прякото сътрудничество при подготовката и провеждането в Република България и в Руската федерация на мероприятия, посветени на Деня на славянската писменост и култура и годишнината от установяване на дипломатически отношения между България и Русия.
3. В периода на действието на тази Програма Страните оказват помощ при осъществяването:
а) в областта на изобразителното изкуство:
- на съвместни семинари, симпозиуми, конференции и колоквиуми по проблемите на съвременното изкуство;
- пленери с участието на руски и български художници;
б) в областта на театралното изкуство:
- театрални фестивали - Българската Страна предлага на Руската Страна да вземе участие в Театралния фестивал, който ежегодно се провежда във Варна в рамките на Международния фестивал на изкуството "Варненско лято", и във Фестивала на малките театрални форми, който ежегодно се провежда във Враца;
- обмяна на театрални художници, водещи актьори, режисьори за осъществяване на съвместни постановки;
в) в областта на народното творчество:
- обмен на фолклорни колективи;
- съвместни фестивали на фолклорното изкуство и изложби на изделия на народните занаяти;
г) в областта на музикалното и танцовото изкуство:
- обмен на музикални изпълнители и състави;
- обмен на колективи и изпълнители за участие в музикални фестивали и конкурси, провеждани на територията на Република България и Руската федерация;
- семинари по проблемите на съвременните тенденции и развитието на българското и руското музикално и танцово изкуство;
д) в областта на художественото образование:
- обмен на педагози и учащи се в художествени средни и висши училища, а също така провеждане на курсове за повишаване на квалификацията;
е) в областта на културното наследство:
- обмен на научна информация, експерти и опит на работа в областта на опазването и социализацията на културното наследство и образователните програми в музеите и художествените галерии;
- разработка на съвместен проект за опазване на нематериалното културно наследство.
4. Страните поощряват:
- обмяната на оперни и балетни колективи и отделни изпълнители на основата на преки споразумения, сключвани във всеки конкретен случай между партньорите, институтите и организациите, свързани с провеждането на такава дейност;
- организация и постановка на спектакли в областта на музикалното изкуство;
- стимулиране на съвместни проекти и развитие на пазарни механизми в областта на културата и изкуството;
- пряко сътрудничество между хореографските и музикални училища с цел обмяна на преподаватели и учащи се, а също така на материали и публикации.
5. Страните поощряват сътрудничеството и контактите на съответните творчески организации на писатели, композитори, художници, кинематографисти, преводачи и други деятели на културата и изкуството на своите страни.
6. Обемът, характерът, сроковете и условията за провеждане на обмен в областта на културата и изкуството се съгласуват от техните организатори.
7. Страните си обменят информация и осъществяват сътрудничество чрез Главна дирекция "Инспекторат за опазване на културното наследство" на Министерството на културата на Република България и Министерството на културата на Руската федерация - с цел предотвратяване на незаконен оборот и неправомерно придобиване на културни ценности, в съответствие със законодателствата на двете страни и международните договори, в които те участват.
8. Страните оказват поддръжка на организациите по опазване на авторските права в своите държави за развитието и задълбочаването на сътрудничеството им с цел осигуряване на взаимно опазване на авторските права в рамките на съществуващите международни споразумения и законодателствата на всяка от държавите на Страните.
9. Страните поощряват дейността на Международната фондация "Форум на славянските култури".
10. Страните ще разгледат възможността да се подпише споразумение между съответните организации на двете държави в областта на опазването на културно-историческото наследство и неговото популяризиране.
ІІ. Книгоиздаване, библиотеки
11. Страните оказват съдействие за развитието на сътрудничеството в областта на издаването и разпространението на печатна продукция, в това число посредством установяване на преки взаимноизгодни контакти между издателските и други съответни организации на държавите на Страните.
Страните поощряват взаимното участие на профилните организации на държавите на Страните в международните изложби и панаири на книгата, които се провеждат на територията на тяхната държава.
12. Страните поощряват сътрудничеството на националните и други библиотеки в областта на обмяна на книги, периодични издания и електронни носители на информацията, а също така обменят експерти в областта на библиотечното дело на основата на двустранни договори.
Страните поощряват сътрудничеството на библиотеки при осъществяването на международни проекти в областта на библиотечното дело, а също така в изготвянето на планираните от Народната библиотека "Св. св. Кирил и Методий" и Руската държавна библиотека концепции за електронни библиотеки на тема "Руските ръкописи в България и българските ръкописи в Руската държавна библиотека".
13. Страните канят на реципрочна основа преводачи за участие в национални и международни семинари на преводачите.
ІІІ. Кинематография
14. Страните способстват за разширяване на преките контакти и сътрудничество на институти, предприятия и други организации на кинематографията на държавите на Страните.
Страните оказват съдействие за провеждането на нетърговски мероприятия (седмици на киното, ретроспективи), за обмяна на филми, съвместното им производство, а също така на взаимно участие на България и Русия в международни и национални кинофестивали, провеждани на територията на техните държави, в съответствие с регламента на кинофестивалите.
15. Българската Страна ще разгледа възможността за участие в Московския международен и други кинофестивали, които ще се провеждат в Руската федерация.
Руската Страна ще разгледа възможността за участие в следните фестивали, които ще се провеждат в Република България:
- ежегоден фестивал на европейските филми;
- фестивал на документалното кино "Златен ритон" в Пловдив;
- фестивал "Златната роза" във Варна.
Руската Страна ще разгледа възможността за участие в други кинофестивали, които ще се проведат в Република България.
ІV. Архиви
16. Страните оказват съдействие за развитието на сътрудничеството в областта на архивното дело на основата на Споразумението за сътрудничество между Главното управление на архивите при Министерския съвет на Република България и Федералната архивна агенция (Руска федерация) от 16 август 2005 г.
V. Средства за масова информация
17. Страните чрез своите съответни организации съдействат за развитието на сътрудничеството в областта на телевизионното и радиоразпръскването за обмяна на опит по работата за подготовка на кадри и разширяване на професионалните контакти.
Те поощряват обмяната на радио- и телевизионни програми в съответствие с предварителните договорености и споразумения, сключени между профилните организации и законодателството на държавите на Страните.
18. Българската национална телевизия и Федералното държавно унитарно предприятие "Общоруска държавна телевизионна и радиоразпръскваща компания" ще разгледат и при проявен интерес ще осъществят конкретни проекти за съвместно производство на телевизионни филми и радиопрограми, обмен на оперативна видеоинформация и програми с различна насоченост.
Българската национална телевизия, а също така Българското национално радио и Федералното държавно унитарно предприятие "Общоруска държавна телевизионна и радиоразпръскваща компания" ще разменят на реципрочна основа покани за участие в провеждани от тях професионални международни фестивали и конкурси.
VІ. Наука и образование
19. Министерството на образованието, младежта и науката на Република България и Министерството на образованието и науката на Руската федерация ще работят за разширяване и уточняване на тематиката на двустранното научно-техническо сътрудничество.
20. Българската академия на науките и Руската академия на науките ще продължат взаимодействието си в съответствие със Споразумението за научно сътрудничество и обмен на учени между Българската академия на науките и Руската академия на науките от 5 октомври 2009 г.
21. Страните съдействат за развитието на дългосрочни и конструктивни връзки в областта на образованието и с тази цел ще осъществяват сътрудничество в следните основни направления:
- установяване на преки партньорски връзки между образователните заведения на двете държави в сферата на учебната, научноизследователската и друга работа, а също при обмена на учащи се, студенти, докторанти (аспиранти), стажанти и преподаватели в рамките на подписаните между тях документи за сътрудничество;
- изучаване и преподаване на български език и литература в учебните заведения на Руската федерация и руски език и литература в учебните заведения на Република България;
- участие в двустранни и многостранни програми и проекти в областта на хуманитарното и техническото образование, професионалната ориентация, социалното партньорство, екологическото и гражданското образование;
- обмен на информация за системите на образование на двете държави и мероприятия в областта на младежката политика;
- прием на курсове за повишаване на квалификацията на преподаватели по български език, оказване на поддръжка на руските центрове за изучаване на български език и на българската национална мрежа на базови училища за изучаване на руски език;
- подготовка на преподаватели по руски език за изучаване на руски език като чужд език в България и подготовка на преподаватели по български език за целите на обучение по български език като чужд в Русия по съгласувани програми с участието на висшите учебни заведения на двете държави;
- обмен на учебни програми за изучаване на български език като чужд и руски език като чужд;
- провеждане на консултации и обмяна на опит между специалисти на двете държави в областта на тестовите контролно-оценъчни материали за обучаване на български език като чужд и на руски език като чужд;
- създаване от авторски колективи с участието на специалисти от двете държави на учебни пособия за изучаващите български език и култура на България и руски език и култура на Русия.
22. Страните осигуряват продължение на обучението в учебните заведения на Република България и на Руската федерация на студенти, докторанти и стажанти, приети да се обучават в рамките на действащите междуправителствени и междуведомствени документи, съгласно предварително съгласувани условия.
23. Страните ежегодно:
- извършват обмен на студенти и аспиранти (5 души) за пълен срок на обучение освен специалности в областта на медицината и изкуствата; срокът за обучение на студентите и аспирантите се установява в съответствие със законодателството в областта на висшето образование на приемащата Страна; в случай на необходимост Страните предоставят възможност за изучаване на езика на приемащата Страна в течение на една учебна година;
- предоставят квоти за обмен на преподаватели, изследователи и докторанти за провеждане на съвместни научни изследвания и стаж с обща продължителност до 10 месеца.
24. Руската Страна ежегодно предоставя на Българската Страна определено количество места за обучение и повишаване на квалификацията на гражданите на Република България в учебните заведения на Руската федерация за сметка на средствата от федералния бюджет.
Ежегодната квота и условията за прием за обучение се установяват по дипломатически път.
25. Българската Страна оказва съдействие на гражданите на Руската федерация при постъпване във висши учебни заведения на Република България, Руската Страна оказва съдействие на гражданите на Република България при постъпване във висши учебни заведения на Руската федерация.
26. Страните оказват съдействие за изпращане на преподаватели (лектори) по различни дисциплини, в това число на преподаватели по руски и български език, на педагогическа работа в образователни заведения на държавите на Страните по заявка на приемащата Страна.
27. Децата на служителите в дипломатическите и консулските представителства на двете държави се приемат за обучение в държавните средни и висши учебни заведения на приемащата държава по всички специалности, освен по специалностите по медицина и изкуство, безплатно, извън установените квоти за обмен за срок, за който родителят е изпратен на работа.
Приемащата страна не им предоставя стипендии и места в общежитие.
Студентите от висшите учебни заведения могат да се обучават по програми за бакалавър, специалисти, магистърски програми, в съответствие със законодателството на държавите на Страните.
Страните ще се стремят да решават въпросите, свързани с обучението през 2012 г. на децата на служителите в дипломатическите и консулските представителства на двете Страни, на основата на реципрочност и съгласно реда, предвиден в абзац първи на този член.
28. С цел оказване на съдействие за взаимно изучаване на руски и български език, усъвършенстването на методите на тяхното преподаване и също така на запознаване с културата на другата държава Страните осъществяват ежегоден обмен:
- на студенти (2 души), изучаващи руски език, и студенти, изучаващи български език, за обучение с продължителност един семестър;
- студенти и преподаватели (8 души) за участие в летните курсове и семинари по руски и български език с продължителност до 30 дни.
29. Федералното държавно бюджетно учебно заведение за висше професионално образование "Държавен институт по руски език "А.С. Пушкин" по заявка на Българската Страна изпраща до 3 преподаватели със срок 14 дни за оказване на консултативно-методическа помощ, четене на лекции и водене на практически занятия на курсове и семинари за повишаване на квалификацията на българските преподаватели по руски език. Финансовите условия се определят за всеки конкретен случай.
30. Въпросите, свързани с откриването на съвместни висши учебни заведения и техните филиали на територията на държавите на Страните, се решават от държавните органи за управление на образованието на двете Страни в съответствие със законодателството на Република България и законодателството на Руската федерация.
31. Страните оказват съдействие за разширяването на връзките между учебните заведения, учащите и педагозите на двете Страни.
32. Страните оказват съдействие за поканване на научно-педагогически работници, учители и преподаватели за участие в национални и международни научни семинари, конференции и симпозиуми, организирани в двете Страни.
Финансовите условия за такова участие се определят за всеки конкретен случай.
33. Страните оказват съдействие за повишаване на квалификацията на руски граждани, завършили висши учебни заведения на Република България, и на български граждани, завършили висши учебни заведения на Руската федерация и бившия СССР, а също така за реализация на конкретни проекти и програми в тази област.
34. Страните ежегодно осъществяват обмен на делегации до 3 души от специалисти в областта на управление на образованието за срок до 7 дни.
Изпращащата Страна поема разходите за път и пребиваване на своите делегации на територията на държавата на другата Страна.
35. Приемащата Страна освобождава лицата, приети в съответствие с член 23 и 28 на тази Програма, от заплащане на таксите за обучение, установява определените от нейната държава условия за пребиваване в студентско общежитие и осигурява ползване на студентски стол срещу заплащане.
Приемащата Страна осигурява на посочените лица изплащане на месечна стипендия в съответствие със законодателството на своята държава.
Изпращащата Страна или кандидат поема всички пътни разходи до и от мястото за обучение или стаж.
Страните не поемат разходите за пребиваване в своите държави на членовете на семействата на студентите, аспирантите, стажантите и преподавателите и не им осигуряват жилище.
36. Подбор на кандидатите за обучение и стаж в рамките на тази Програма се осъществява от изпращащата Страна. Приемащата Страна предава на изпращащата Страна списък с документи, необходими за организирането на прием за обучение и стаж в рамките на тази Програма. Изпращащата Страна предоставя на приемащата Страна до 15 май, в съответствие с изискванията на законодателството на приемащата Страна, необходимите документи на кандидатите с приложен превод на езика на приемащата Страна.
Приемащата Страна информира изпращащата Страна за приема на кандидатите и съобщава названията и адресите на приемащите институти не по-късно от месец преди началото на обучението или стажа.
VІІ. Младеж
37. Страните оказват съдействие за сътрудничеството между младежките обединения, органи, отговорни за младежкото сътрудничество, а също така за обмен на информация в областта на младежката политика.
38. Конкретните условия и форми на сътрудничество се регулират на основата на споразумения и договорености между заинтересуваните младежки организации на държавите на Страните, като компетентните държавни органи на държавите на Страните ще оказват координирано съдействие във всеки конкретен случай.
VІІІ. Туризъм
39. В съответствие със Споразумението между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за сътрудничество в сферата на туризма от 8 май 2007 г. Страните поддържат развитието на туристическия обмен като важно средство за опознаване на културата и историческите ценности, оказват съдействие на прякото сътрудничество между туристическите организации на двете държави.
ІХ. Друг обмен
40. Страните използват възможността на Федералната агенция по делата на Общността на независимите държави, на сънародниците, пребиваващи зад граница и по линия на международно хуманитарно сътрудничество, на Руския културно-информационен център в София, на Българския културен институт в Москва за взаимно запознаване на обществеността на своите държави с културата, науката, историята, обществено-политическия и социално-икономическия живот в Руската федерация и в Република България.
Страните поощряват практиката за участие на неправителствени организации в реализацията на тази Програма.
41. Страните оказват съдействие за развитие на сътрудничеството на националните комисии по въпросите на ЮНЕСКО.
Х. Общи положения
42. Тази Програма не изключва възможности за провеждане по взаимна договореност между заинтересуваните организации на други мероприятия и обмен в области, предвидени в Споразумението между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за сътрудничество в областта на културата, образованието и науката от 19 април 1993 г. в Москва.
43. Страните взаимно се информират за националните празници, международни конференции, конкурси, фестивали и други мероприятия, които ще се провеждат в техните страни. Те своевременно ще изпращат съответните покани за участие в тях съгласно регламента на всяко мероприятие.
44. Българската Страна освобождава лицата, приети по линия на изпълнението на тази Програма, от заплащане на държавни такси при предоставянето им на право на продължително пребиваване в Република България.
45. Медицинската помощ на гражданите на една от Страните по време на пребиваването на територията на държавата на другата Страна се предоставя при условията, определени от законодателството на държавата, на територията на която се намира гражданинът, който се нуждае от медицинска помощ.
46. Организационните и финансовите условия за обмен се определят на основата на взаимна договореност между министерствата и ведомствата, а също така и от други организации на държавите на Страните, участващи в реализацията на тази Програма.
47. Тази Програма влиза в сила от деня на нейното подписване и ще действа до 31 декември 2014 г.
Подписана в София на 10 декември 2013 г. в два екземпляра, всеки на български и руски език, при което двата текста имат еднаква сила.