НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 23 ОТ 2009 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА "ПРИЛАГАНЕ НА СТРАТЕГИИТЕ ЗА МЕСТНО РАЗВИТИЕ" И ПО МЯРКА "УПРАВЛЕНИЕ НА МЕСТНИ ИНИЦИАТИВНИ ГРУПИ, ПРИДОБИВАНЕ НА
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 23 ОТ 2009 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА "ПРИЛАГАНЕ НА СТРАТЕГИИТЕ ЗА МЕСТНО РАЗВИТИЕ" И ПО МЯРКА "УПРАВЛЕНИЕ НА МЕСТНИ ИНИЦИАТИВНИ ГРУПИ, ПРИДОБИВАНЕ НА УМЕНИЯ И ПОСТИГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНА АКТИВНОСТ НА СЪОТВЕТНАТА ТЕРИТОРИЯ ЗА МЕСТНИТЕ ИНИЦИАТИВНИ ГРУПИ, ПРИЛАГАЩИ СТРАТЕГИИ ЗА МЕСТНО РАЗВИТИЕ" ОТ ПРОГРАМАТА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ ЗА ПЕРИОДА 2007 - 2013 Г. (ДВ, БР. 1 ОТ 2010 Г.)
Обн. ДВ. бр.107 от 13 Декември 2013г.
§ 1. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Сключване на договори за предоставяне на финансова помощ за проекти по стратегията за местно развитие е допустимо до одобряването от Европейската комисия на Програмата за развитие на селските райони за периода 2014 - 2020 г., но не по-късно от 30 юни 2014 г."
2. Създава се нова ал. 4:
"(4) Крайният срок за представяне в Разплащателната агенция на заверени копия на заявленията, одобрени от МИГ, и придружаващите ги документи е 31 март 2014 г. Срокът може да бъде променен със заповед на министъра на земеделието и храните."
3. Досегашната ал. 4 става ал. 5.
4. Досегашната ал. 5 става ал. 6 и в нея думите "и отчитане" се заличават.
5. Досегашната ал. 6 става ал. 7 и се изменя така:
"(7) Финансовите средства, предвидени в СМР, може да бъдат договаряни до изтичане на срока, определен в ал. 3, с изключение на средствата за управление, придобиване на умения и постигане на обществена активност на територията на действие на МИГ."
§ 2. В чл. 11, ал. 5, т. 6 след думите "чл. 14, ал. 2, т. 2" съюзът "и" се заличава и се поставя запетая, а след думите "чл. 15, ал. 1" се добавя "и чл. 16, ал. 4".
§ 3. В чл. 12, ал. 2 се правят следните изменения:
1. В т. 10 думите "които са платени не по-рано от една година от датата на кандидатстване" се заменят с "които са извършени не по-рано от 1 януари 2007 г.".
2. Точка 14 се отменя.
§ 4. В чл. 16, ал. 7, т. 1 думите "чл. 52, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета, приложим към общия бюджет на Европейските общности" се заменят с "чл. 57, параграф 2 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета".
§ 5. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 2 след думата "изпълнение" се добавя "и обновяване";
б) в т. 5 накрая се добавя "във връзка с промяна на одобрени стойности в стратегията";
в) в т. 6 накрая се поставя запетая и се добавя "когато промяната не произтича от промяна на условията за допустимост, определени в мерките от ПРСР или наредбите за тяхното прилагане";
г) създават се т. 7 и 8:
"7. по отношение на срока за договаряне на проектите;
8. баланса в рамките на 10 % от общия одобрен бюджет на стратегията за местно развитие."
2. Алинея 5 се изменя така:
"(5) Към заявлението МИГ представя обосновка за исканата промяна, а в случаите по ал. 1 и 4 и:
1. доклад за подадените, одобрените и платените проекти, както и извършените дейности;
2. финансова таблица с усвоените, договорените и планираните средства."
3. Създават се ал. 9 и 10:
"(9) Когато срокът за договаряне на проектите по стратегията е удължен съгласно ал. 1, т. 7, както и в случаите по ал. 4, при наличие на достатъчно средства, МИГ може да обяви до два приема извън утвърдените в стратегията за местно развитие.
(10) Промените в ал. 1, т. 5 - 8 се прилагат извън ограниченията, предвидени в СМР, от момента на възникване на правото за промяна по чл. 22."
§ 6. В чл. 22а се правят следните изменения:
1. Създава се нова ал. 2:
"(2) При искане за изменение по чл. 22, ал. 1, т. 1 и ал. 4 Управляващият орган или ДФЗ - РА може да откажат изцяло или частично сключване на допълнително споразумение при изчерпване на финансовия ресурс."
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея думите "чл. 22, ал. 1, т. 2, 3 и 4" се заменят с "чл. 22, ал. 1, т. 2, 3, 4 и 8".
4. Създават се нови ал. 5 и 6:
"(5) В случай на нередовност на документите или непълнота и неяснота на заявените данни и посочените факти Управляващият орган на ПРСР писмено уведомява МИГ, която в срок до 10 работни дни от получаване на уведомяването може да отстрани констатираните нередовности, непълноти или неясноти чрез представяне на допълнителни и/или нови документи.
(6) При непредставяне на изисканите документи в срока по ал. 5 Управляващият орган на ПРСР не разглежда исканата промяна."
5. Досегашните ал. 4 и 5 стават съответно ал. 7 и 8.
§ 7. В чл. 23, ал. 7 накрая се добавя "и указва от кое действие процедурата трябва да бъде проведена повторно".
§ 8. В чл. 27, ал. 3 думата "три" се заменя с "шест".
§ 9. В чл. 28 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 т. 1 се отменя.
2. В ал. 5 думите "чл. 27, ал. 6" се заменят с "чл. 27, ал. 3".
§ 10. В чл. 30 се правят следните изменения:
1. Алинеи 1 и 2 се изменят така:
"(1) При кандидатстване за междинно или окончателно плащане получателят на помощта подава заявка за плащане по образец, утвърден от изпълнителния директор на Разплащателната агенция, в ОД - РА по място на извършване на инвестицията и прилага изискуемите документи съгласно приложимата наредба към съответната мярка от ПРСР.
(2) При кандидатстване за междинно или окончателно плащане по проекти, за които няма публикувани наредби по съответните мерки по ПРСР и същите се изпълняват по реда и при условията, определени в съответната стратегия на МИГ, получателят на помощта подава заявка за плащане по образец, утвърден от изпълнителния директор на Разплащателната агенция, в ОД - РА по място на извършване на инвестицията и прилага документите, указани в заявката за плащане."
2. Алинеи 3 - 9 се отменят.
3. В ал. 10 думата "други" се заменя с "допълнителни".
§ 11. В чл. 32, ал. 1 думите "четири месеца" се заменят с "деветдесет дни".
§ 12. В чл. 39, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 10 думите "и други разходи, необходими за оперативното функциониране на офиса" се заличават.
2. Създава се т. 12:
"12. други оперативни, непредвидени разходи, необходими за функционирането на офиса, които не надвишават 1 % от разходите за управление на дейността на МИГ, включени и одобрени в заявлението по чл. 43."
§ 13. В чл. 42 се създава ал. 5:
"(5) За МИГ, която не подаде заявление за одобрение на планираните дейности и разходи в срока по ал. 1, дейностите и разходите се определят служебно от комисията по чл. 44, ал. 6 със заповед на министъра на земеделието и храните или упълномощено от него лице."
§ 14. В чл. 44 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 числото "30" се заменя с "45", а след думата "храните" се добавя "или упълномощено от него лице".
2. В ал. 5 думите "ал. 2" се заменят с "ал. 3".
3. В ал. 6 след думата "храните" се добавя "или упълномощено от него лице".
§ 15. В чл. 44а се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Изменения и допълнения в одобрените дейности и разходи за съответната календарна година са допустими не повече от 2 пъти годишно."
2. Създават се ал. 3 и 4:
"(3) Проверка за административното съответствие и допустимостта на исканите промени се извършва по реда на чл. 44, ал. 2 - 6.
(4) Министърът на земеделието и храните или упълномощено от него лице със заповед одобрява или отказва извършването на изменения и допълнения в дейности и разходи за съответната календарна година."
§ 16. В чл. 45а, ал. 1 т. 1 и 2 се отменят.
§ 17. В чл. 46 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 се правят следните изменения:
а) в т. 2 думата "полугодие" се заменя с "тримесечие и/или шестмесечие, и/или деветмесечие";
б) точка 3 се изменя така:
"3. в срок до 3 работни дни след изтичане на срока по чл. 10, ал. 5 за последната заявка за окончателно одобрение на извършените дейности и разходи."
2. В ал. 5 думите "ал. 1 и 3" се заменят с "ал. 3 и 4".
3. Алинея 8 се отменя.
§ 18. В чл. 50, ал. 1 думите "четири месеца" се заменят с "90 дни".
§ 19. В чл. 51 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 3 думите "през 2014 г. и/или 2015 г." се заменят със "след 30 юни 2014 г.".
2. Алинеи 4 и 5 се изменят така:
"(4) Разплащателната агенция отказва изплащането на част от последната заявка за плащане за 2014 г., когато сумата на изплатената финансова помощ за разходи за управление през 2011 г., 2012 г., 2013 г. и 2014 г. и заявените допустими разходи за управление за 2014 г. надхвърля 60 % от разходите за управление, придобиване на умения и постигане на обществена активност.
(5) Разплащателната агенция отказва изплащането на част или целите заявки за плащане за 2015 г., когато сумата на изплатената финансова помощ за разходи за управление и заявените допустими разходи за управление през годината надхвърля 60 % от платените и заявени разходи за управление, придобиване на умения и постигане на обществена активност за същата година."
3. Създава се ал. 6:
"(6) В зависимост от одобрените разходи Разплащателната агенция намалява размера на плащането със:
1. до 12,5 % от размера на авансовото плащане от одобрените допустими разходи за разходи, извършени през 2013 г. и 2014 г., в случай на подадени заявки за разходи, извършени за тримесечие;
2. до 25 % от размера на авансовото плащане от одобрените допустими разходи за разходи, извършени през 2013 г. и 2014 г., в случай на подадени заявки за разходи, извършени за шестмесечие;
3. до 37,5 % от размера на авансовото плащане от одобрените допустими разходи за разходи, извършени през 2013 г. и 2014 г., в случай на подадени заявки за разходи, извършени за деветмесечие;
4. до 50 % от размера на авансовото плащане от одобрените допустими разходи за заявки за разходи, извършени през 2013 г. и 2014 г., в случай на подадена заявка за извършени разходи през цялата година;
5. сума, равна на остатъка от аванса за заявки за разходи, извършени през 2015 г., в случай че авансът не е приспаднат от заявка за плащане през 2013 г. и 2014 г.
§ 20. Създават се чл. 52а и 52б:
"Чл. 52а. (1) Разплащателната агенция осъществява предварителна проверка и последващ контрол върху процедури за обществени поръчки, реализирани от получателите на финансова помощ, съгласно утвърдени от изпълнителния директор на РА процедури за предварителни проверки и последващ контрол.
(2) Разплащателната агенция осъществява предварителните проверки по ал. 1 в срок до 20 дни от получаването на списъка на планираните обществени поръчки. Образец на списъка се утвърждава от изпълнителния директор на РА.
(3) Разплащателната агенция извършва последващ контрол по ал. 1 в срок до 4 месеца от получаване на документите за проведената процедура за избор на изпълнител.
(4) Срокът по ал. 2 и 3 спира да тече, когато е изпратено писмо за отстраняване на нередовност на документите или непълнота или неяснота на заявените данни и посочените факти по ал. 2 или 3.
Чл. 52б. (1) Когато към заявлението за подпомагане е бил представен идеен проект, кандидатът представя за съгласуване в РА изготвения работен/технически проект.
(2) Разплащателната агенция може да преценява обосноваността на разходите на представения по ал. 1 работен/технически проект чрез съпоставяне с референтни цени или чрез оценяваща комисия, определена от изпълнителния директор на ДФЗ - РА."
§ 21. В чл. 53 се създават ал. 3 - 6:
"(3) Проверки на място се извършват в присъствието на упълномощен представител или служител на МИГ или получателя на безвъзмездна финансова помощ.
(4) При приключване на проверката на място служителят на Управляващия орган на ПРСР или РА представя протокола с резултатите от проверката за подпис на упълномощен представител или служител на МИГ или получателя на безвъзмездна финансова помощ, който има право да напише в протокола обяснения и възражения по направените констатации.
(5) Екземпляр от протокола по ал. 4 се предоставя на упълномощен представител или служител на МИГ или получателя на безвъзмездна финансова помощ веднага след приключване на проверката на място.
(6) В срок до 10 работни дни от получаването на протокола за проверката на място ползвателят може да направи възражения и да даде обяснения по направените констатации пред управляващия орган на ПРСР или изпълнителния директор на РА."
§ 22. В § 1, т. 6, буква "а" от допълнителната разпоредба думите "чл. 52, параграф 2 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 (OB, L 248, 16.9.2002 г.) на Съвета, приложим към общия бюджет на Европейските общности" се заменят с "чл. 57, параграф 2 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета".
§ 23. В приложение № 4а към чл. 28, ал. 1, т. 9 в заглавието и в текста думите "чл. 28, ал. 1, т. 9" се заменят с "чл. 28, ал. 1, т. 10".
§ 24. В приложение № 7a към чл. 49, ал. 2, раздел А "Общи документи" т. 1 се отменя.
Преходни и Заключителни разпоредби
§ 25. Процедурите, които не са приключили до влизането в сила на тази наредба, се разглеждат по новите правила.
§ 26. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в "Държавен вестник".