МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СВЕТОВНАТА ЗДРАВНА ОРГАНИЗАЦИЯ ЧРЕЗ НЕЙНИЯ РЕГИОНАЛЕН ОФИС ЗА ЕВРОПА (Одобрен с Решение № 757 от 13 септември 2012 г. на Министерския съвет. В сила..
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СВЕТОВНАТА ЗДРАВНА ОРГАНИЗАЦИЯ ЧРЕЗ НЕЙНИЯ РЕГИОНАЛЕН ОФИС ЗА ЕВРОПА
(Одобрен с Решение № 757 от 13 септември 2012 г. на Министерския съвет. В сила от 14 септември 2012 г.)
Обн. ДВ. бр.82 от 26 Октомври 2012г.
Обхват и цели
Член 1
Министерството на здравеопазването на Република България (наричано по-нататък "Министерството") и Световната здравна организация чрез нейния Регионален офис за Европа (наричана по-нататък "СЗО") възнамеряват да си сътрудничат за разработване на Програмно предложение съгласно приоритетни области 13 и 27 "Инициативи за обществено здраве", финансирани от Норвежкия финансов механизъм и Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство (ЕИП).
Дейности по сътрудничество
Член 2
Всяка дейност по сътрудничеството, посочена по-долу, ще се осъществява в зависимост от наличието на достатъчно финансови и човешки ресурси за тази цел, както и от работната програма, приоритетните дейности, вътрешните правила, разпоредбите, политиките, административните процедури и практиките на всяка от Страните. Възложените на СЗО включват, но не се ограничават непременно до разработване на Програмното предложение.
2.1. Министерството отговаря за разработването на Програмното предложение в съответствие с изискванията на Анекс 9 "Ръководство на програмния оператор" от Регламента за изпълнение на Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство 2009 - 2014 г.
2.2. СЗО ще предостави консултации при подготовката на следните специфични части от Предложението:
2.2.1. Анализ на потребностите, дефиниране на проблемите;
2.2.2. Приложимост на Програмата и Програмната стратегия;
2.2.3. Цели на Програмата;
2.2.4. Очаквани резултати и продукти на Програмата;
2.2.5. Целеви групи;
2.2.6. Качествени и количествени индикатори, начални стойности и източници на верификация;
2.2.7. Анализ на риска;
2.2.8. Взаимосвързани въпроси;
2.2.9. Двустранни отношения и предварително определени проекти;
2.2.10. Управление, бюджетиране, мониторинг и оценка на Програмата;
2.2.11. Покани за набиране на проектни предложения, критерии за избор;
2.2.12. Комуникационен план и изисквания за публичност;
2.2.13. Други въпроси.
Отговорност
Член 3
Всяка от Страните ще бъде отговорна единствено за начина, по който изпълнява своята част от дейностите по сътрудничество, посочени в този Меморандум. По този начин нито една от Страните няма да носи отговорност за каквато е да е било загуба, инцидент, вреда или щета, понесена или предизвикана от другата Страна или нейния екип или подизпълнители във връзка със или в резултат на дейностите по този Меморандум.
Нито една от Страните не може да се позовава нито в изявления, нито в материали с промоционален характер по този Меморандум или да използва името, акроним или емблема на другата Страна без предварителното й писмено съгласие.
Бюджет
Член 4
Разполагаемият бюджет за дейностите, предвидени в член 2, в съответствие с изискванията на член 7.9 Разходи за подготовка на програми от Регламента за изпълнение на Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство 2009 - 2014 г. е, както следва:
Разходите за консултантски услуги (включително пътни, режийни и разход за управление на програма(*1) - 32 800 евро.
Средствата ще се използват за целите, предвидени в член 2.
Всякакви лихви, натрупани по баланса на сметката, ще бъдат използвани в съответствие с член 8.7 от Регламента за изпълнение на Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство 2009 - 2014 г.
Сумата от 32 800 евро ще бъде преведена по банковата сметка на СЗО:
Титуляр на сметката: World Health Organization Geneva
Име на банката и адрес: UBS AG, 1211 Geneva 2, Switzerland
SWIFT/BIC код: UBSWCHZH80A
IBAN CH8500240240C01699201
От страна на СЗО техническо лице за контакт ще бъде д-р Фарман Абдулаев.
От страна на Министерството техническо лице за контакт ще бъде Цветан Стоевски, директор на дирекция "Международни дейности, програми и проекти".
Плащането на договорената сума ще бъде на основание на одобрение на Окончателния доклад за дейностите по член 2 и получаване на съответната фактура. Окончателният доклад ще съдържа подробно описание на извършената работа от СЗО по Меморандума, включително всички изготвени документи.
Документи
Член 5
По отношение на проектите на Програмното предложение СЗО ще даде писмени коментари, бележки и предложения в рамките на 10 работни дни след получаване на проекта.
В допълнение, по писмена молба на Министерството, СЗО ще изготви съответния документ, който се отнася до конкретните въпроси и задача, съгласно член 2.
Окончателният доклад на СЗО ще бъде представен на Министерството най-малко 10 дни преди окончателното депозиране на Програмното предложение на страните донори.
Продължителност и прекратяване на Меморандума за сътрудничество
Член 6
Този Меморандум за сътрудничество влиза в сила от датата на последния подпис и остава в сила до окончателното одобрение на Програмното предложение от Комитета на Финансовия механизъм.
Този Меморандум за разбирателство може да бъде прекратен от всяка от Страните по всяко време и по каквато и да е причина, при условие че изпрати на другата Страна едномесечно писмено предизвестие.
Независимо от предходното е договорено, че всяко прекратяване на този Меморандум не засяга: (i) надлежното приключване на която и да е текуща дейност по сътрудничество; (ii) и всички други права и задължения на Страните, възникнали преди датата на прекратяване на този Меморандум.
Привилегии и имунитети
Член 7
Нищо, съдържащо се в документа, не се счита за отказ от каквито и да са привилегии и имунитети, с които разполага СЗО, включително и предаване на СЗО в юрисдикцията на който и да е национален съд.
Уреждане на спорове
Член 8
Споровете по изпълнение на този Меморандум ще бъдат уреждани между страните и няма да бъдат отнасяни до трета страна или съд за уреждане на спорове или за отсъждане.
Език
Член 9
Цялата комуникация между Страните ще бъде на английски език.
Изменения
Член 10
Разпоредбите на този Меморандум за разбирателство могат да бъдат изменяни само в писмена форма по взаимно съгласие между Страните.
Този Меморандум за разбирателство е подписан на 14 септември 2012 г. в два оригинални екземпляра, на английски език, като двата текста имат еднаква сила.
(*1) Разходи за управление на програма са задължителни за всички Агенции на ООН, включително и СЗО.