МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА РЕГИОНАЛНОТО РАЗВИТИЕ И ТУРИЗМА НА РУМЪНИЯ В КАЧЕСТВОТО МУ НА СЪВМЕСТЕН УПРАВЛЯВАЩ ОРГАН, МИНИСТЕРСТВОТО НА РЕГИОНАЛНОТО РАЗВИТИЕ И БЛАГОУСТРОЙСТВОТО НА БЪЛГАРИЯ В КАЧЕСТВОТО МУ НА НАЦИОНАЛЕН ОРГАН
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА РЕГИОНАЛНОТО РАЗВИТИЕ И ТУРИЗМА НА РУМЪНИЯ В КАЧЕСТВОТО МУ НА СЪВМЕСТЕН УПРАВЛЯВАЩ ОРГАН, МИНИСТЕРСТВОТО НА РЕГИОНАЛНОТО РАЗВИТИЕ И БЛАГОУСТРОЙСТВОТО НА БЪЛГАРИЯ В КАЧЕСТВОТО МУ НА НАЦИОНАЛЕН ОРГАН, МИНИСТЕРСТВОТО НА ИКОНОМИКАТА, КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТТА И ТЪРГОВСКИЯ ФЛОТ НА ГЪРЦИЯ В КАЧЕСТВОТО МУ НА НАЦИОНАЛЕН ОРГАН И ОДИТОРСКАТА СЛУЖБА КЪМ СМЕТНАТА ПАЛАТА НА РУМЪНИЯ В КАЧЕСТВОТО Й НА ОДИТЕН ОРГАН ПО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА СЪВМЕСТНА ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА "ЧЕРНОМОРСКИ БАСЕЙН 2007 - 2013 Г."
(Ратифициран със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 24 март 2011 г. - ДВ, бр. 28 от 2011 г. В сила за Република България от 5 април 2011 г.)
Обн. ДВ. бр.38 от 17 Май 2011г.
Министерството на регионалното развитие и туризма на Румъния в качеството му на Съвместен управляващ орган,
Министерството на регионалното развитие и благоустройството на България в качеството му на Национален орган,
Министерството на икономиката, конкурентоспособността и търговския флот на Гърция в качеството му на Национален орган и
Одиторската служба към Сметната палата на Румъния в качеството й на Одитен орган
по изпълнението на Съвместна оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г." съгласно:
- Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на общи разпоредби относно създаване на Европейски инструмент за добросъседство и партньорство;
- Регламент (ЕО) № 951/2007 на Комисията за установяване на правила за прилагане на програмите за трансгранично сътрудничество, финансирани в рамките на Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета;
- за определяне на общи разпоредби за създаване на Европейски инструмент за добросъседство и партньорство;
- Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.", одобрена от Европейската комисия на 27.11.2008 г., Решение № C(2008) 7406,
се договориха за следното:
Преамбюл
Страните решиха да подпишат този меморандум за разбирателство по изпълнението на Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.", който описва процедурите на финансов контрол, финансовите отговорности, финансовите потоци и процедурите за възстановяване.
Институционална структура на програмата
Член 1
(1) Съвместен Комитет за наблюдение: страните са представени в Съвместния Комитет за наблюдение (СКН), чиято обща задача е да гарантира ефективността и качеството на изпълнение на Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г." съгласно член 11, 12 и 13 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007.
(2) Съвместен управляващ орган:
a) Министерството на регионалното развитие и туризма на Румъния е определено да изпълнява ролята на Съвместен управляващ орган (СУО) съгласно член 10 от Регламент № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета и член 14 и 15 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007. Във връзка с необходимостта от ясно разграничение на оперативно управление, финансово управление и одит СУО създаде три отделни звена: оперативно, финансово и звено за вътрешен одит (както се посочва в член 14(5) от Регламент (EО) № 951/2007).
б) Главен консултант по Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.", предложен и финансиран от Националния орган на Гърция, ще бъде назначен от СУО към Дирекцията по международно трансгранично сътрудничество. Консултантът ще има ясно определени роля и задачи, като допринася за управлението на програмата. СУО и Националният орган на Гърция ще определят съвместни критерии за подбора на Главния консултант.
(3) Одитен орган: Одиторската служба към Сметната палата на Румъния ще изпълнява ролята на Одитен орган (ОО) по смисъла на член 10, алинея (5) от Регламент (EО) №1638/2006 и съгласно член 31 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007 и съгласно институционалната структура на Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.".
(4) Съвместен технически секретариат: учреден към структурата на Министерството на регионалното развитие и туризма, за да подпомага СУО в ежедневното управление на програмата съгласно разпоредбите на член 10, алинея (1) от Регламент (EО) № 1638/2006 и член 16 от Регламент на Комисията (EC) № 951/2007.
(5) Национални органи: Министерството на регионалното развитие и благоустройството на България и Министерството на икономиката, конкурентоспособността и търговския флот на Гърция ще изпълняват ролята на национални органи (НО).
(6) Национални информационни звена: създадено е едно звено в Министерството на регионалното развитие и благоустройството в София, България, и едно в Управляващия орган на Програмите за европейско териториално сътрудничество в Солун, Гърция, чиято основна роля е да предоставят информация на потенциалните бенефициенти относно планираните дейности по програмата.
(7) Комитет за подбор (КП): оценява проектните предложения съгласно насоките за оценяване, одобрени от СКН; назначен от СКН по предложение на националните органи, както следва: един председател без право на глас, предложен от СУО; един секретар без право на глас, предложен от СУО; 5 членове с право на глас, предложени от страните участнички на ротационен принцип, както се посочва в процедурните правила на СКН, както и наблюдатели.
(8) Съгласно разпоредбите на член 39 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007 държавите членки приемат да учредят национални системи за контрол, които позволяват верифицирането на правилността на разходите, декларирани за изпълнените операции на териториите им, и съответствието на тези разходи с общностните и националните правила.
(9) Съвместният управляващ орган, НО и ОО изпълняват задачите си съгласно горепосочените регламенти, които се отнасят за Европейския инструмент за добросъседство и партньорство (ENPI), съгласно правилата на Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г." и на този меморандум.
Права и задължения на страните
Член 2
(1) Съвместен управляващ орган:
a) Оперативното звено на СУО:
1. председателства СКН, като организира работата му и свиква заседанията му съгласно процедурните правила, приети от СКН на 16 декември 2008 г.;
2. отговаря за обявяването на поканата за набиране на предложения и процедурите за подбор на проекти;
3. предлага за одобрение от СКН членовете и наблюдателите в Комитета за подбор въз основа на предложените кандидатури от НО;
4. сключва договорите за отделните проекти с бенефициентите и изпълнителите след подбора на проектите от СКН;
5. извършва разходите за ТП с помощта на СТС в полза на участващите страни;
6. изготвя годишните доклади до 30 юни всяка година и ги изпраща на ЕК след предварителното одобрение на СКН;
7. извършва наблюдение на програмата по финансови и други индикатори;
8. създава система за съхраняване и архивиране на документацията за всеки проект относно финансово управление, наблюдение, проверки, одити и оценка;
9. гарантира изпълнението на адекватен план за комуникация и публичност на програмата;
10. създава СТС за ежедневното управление на програмата;
11. уведомява СКН за всички случаи на нередности и възстановяване на средства.
б) Финансовото звено на СУО:
1. подготвя независимо и отделно счетоводство по програмата и го поддържа по начин, който позволява аналитичното наблюдение на програмата по цели, приоритети и мерки;
2. управлява финансовите потоци на програмата, одобрява исканията за плащане и извършва плащанията към бенефициентите по проектите;
3. подава всички искания за финансиране до ЕК и подготвя придружаващото досие (одиторски доклади, финансови отчети);
4. получава плащанията от ЕК (предварително финансиране, междинни плащания и плащането на крайното салдо) и прехвърля средствата към бенефициентите по проектите;
5. одобрява оперативните и финансовите верификационни доклади, като подкрепя исканията за възстановяване на средства, представени от бенефициентите по проектите; в края на проекта, след като се извършат необходимите одитни проверки, Финансовото звено извършва финалните плащания или издава нареждания за възстановяване на средствата;
6. гарантира, че всяка сума, изплатена в резултат на допусната нередност, се възстановява;
7. предоставя на Оперативното звено на СУО необходимите финансови данни за изготвянето на годишните отчети по програмата.
в) Одиторското звено на СУО:
1. изпълнява годишната програма за одитиране на вътрешните дейности и процедури на СУО съгласно член 15, алинея (2), буква (г) и член 29 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007;
2. гарантира провеждането от ОО на годишен външен одит на разходите и счетоводството на СУО;
3. определя за всяка следваща година одиторски план на финансираните проекти и гарантира, че този план се изпълнява и контролът се извършва съгласно член 30 и член 37 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007.
(2) Одитен орган: неговите функции ще бъдат изпълнявани съгласно член 31 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007.
(3) Съвместният технически секретариат:
a) подпомага КП и СКН при осъществяването на съответните им задължения;
б) провежда информационни дейности и дейности за осигуряването на публичност, за да подпомага генерирането на проекти (създаване и поддържане на уебстраница, организиране на семинари и др.);
в) изпълнява ролята на секретариат на КП и СКН, т.e. организира заседания, води протоколи, изготвя, изпълнява и следи решения, които подлежат на одобрение от СУО;
г) обявява покани за набиране на проектни предложения съгласно решенията на СКН и под координацията на СУО: подготвя документите за кандидатстване (формуляри за кандидатстване и насоки за кандидатите), информира и консултира кандидатите, приема и регистрира проектните предложения;
д) подготвя документацията, свързана със заседанията на КП и СКН, провежда административни проверки и проверки на допустимостта на проектните предложения, подготвя искания за разяснения и докладите от сесиите по отваряне на проектните предложения;
е) наблюдава напредъка, включително финансовия напредък на финансираните проекти, като проверява финансовите отчети и отчетите за дейността и извършва посещения на място, ако е необходимо;
ж) управлява изпълнението на програмата/проекта, като въвежда данни в информационната система за европейското териториално сътрудничество (MIS-ETC), за да получи количествена и качествена информация за наблюдението на проекта;
з) подпомага СУО при финансовото управление на проектите, като гарантира точно разделение на функциите (генериране на проекти/проверка на исканията за плащане); по-специално СТС ще проверява техническите, финансовите отчети и верификационните доклади, получени по проектите;
и) гарантира разпространение на резултатите от проекта и най-добрите практики на сътрудничество (бюлетин по програмата, срещи с бенефициентите и др.);
й) установява тесни връзки и редовни информационни потоци с НО и НИЗ;
к) работи в сътрудничество с организации, институции и мрежи, свързани с постигането на целите на програмата.
(4) Националните органи:
а) осигуряват определянето и участието на представители, заместници и наблюдатели в Съвместния комитет за наблюдение;
б) осигуряват навременното определяне и участие на представителите в Комитета по подбор като членове или наблюдатели по искане на СУО;
в) осигуряват функционирането на националните информационни звена и предоставянето на подкрепа на СУО и СТС при разпространението на коректна информация относно програмата в съответните страни и подпомагат потенциалните кандидати за подаването на заявления за кандидатстване с добро качество в рамките на поканите по програмата;
г) гарантират сключването на договори/финансови процедури по националното съфинансиране от държавния бюджет с българските и гръцките партньори, които участват в избраните проекти;
д) гарантират трансфера на националното съфинансиране от държавния бюджет към българските и гръцките партньори;
е) осигуряват достъп до информация на Съвместния управляващ орган и Одитния орган, за да изпълняват задълженията си;
ж) осигуряват съответствието на разходите с националните и общностните правила, както и с процедурите на програмата чрез адекватна система на контрол;
з) осигуряват определянето на контрольори съгласно националното законодателство за първото ниво на контрол и адекватното функциониране на дейността по първото ниво на контрол;
и) осигуряват спазване на процедурите, включени в Практическото ръководство за договорните процедури за външни действия на ЕО и националното законодателство за обществени поръчки;
й) осигуряват адекватна одитна пътека;
к) информират СУО в срок 15 работни дни за всякакви нередности по програмата, които са установени и са доказани, че са извършени на съответната национална територия;
л) гарантират възстановяването на Съвместния управляващ орган на сумите, дължими от бенефициентите, изпълнителите или партньорите, които се намират на територията им, когато СУО не може да възстанови дължимите суми в рамките на година от издаването на нареждане за възстановяване;
м) националните органи ще имат достъп до информационната система за европейското териториално сътрудничество (MIS-ETC) на програмата (достъп само за прочитна информация) с оглед на техническите ограничения на връзката.
(5) Национални информационни звена:
а) организират потока на информация до потенциалните бенефициенти от собствената им страна под координацията на СУО и НО (организиране на малки семинари, осигуряване на преведени на съответния им национален език материали от уебстраницата на програмата, предоставяне на информация относно обявяване на покани за набиране на предложения, както и разяснения на правила и процедури);
б) осъществяват връзка с НИЗ от други страни (пряко или чрез СТС) за улесняване търсенето на партньори;
в) поддържане на малка база данни на ниво мерки на (потенциално) заинтересовани страни.
Договори
Член 3
(1) За целите на този меморандум за разбирателство "бенефициент" се разбира по смисъла на член 2(2) от Регламент (EО) № 951/2007.
(2) Съвместният управляващ орган подписва с бенефициента договора за безвъзмездна помощ относно средствата от Европейския инструмент за добросъседство и партньорство (ENPI) въз основа на решението на Съвместния комитет за наблюдение, отговорен за подбора на операциите. Сумата, посочена в договора за безвъзмездна помощ между СУО и бенефициента, е в евро.
(3) По отношение на съфинансирането на проектите от държавния бюджет като част от националното съфинансиране Министерството на регионалното развитие и туризма спазва националните процедури за румънските партньори и националните органи - за българските и гръцките партньори.
(4) Финансовата подкрепа от ЕС се предоставя на бенефициента изключително и само за проекта, както е посочено във формуляра за кандидатстване, одобрен от Съвместния комитет за наблюдение, и е неизменна част от договора за безвъзмездна помощ.
(5) Приложимите процедури, както и съответните стандартни документи и образци на договорите са включени в Практическото ръководство за договорните процедури за външните действия на ЕО и неговите анекси в сила към момента на отварянето на процедурите за обществени поръчки или на поканите за набиране на проектни предложения съгласно измененията на СУО.
(6) Бенефициентът регламентира отношенията си с партньорите, участващи в операцията, чрез споразумение, което се състои от разпоредби, гарантиращи доброто финансово управление на средствата, отпуснати за операцията, включително условията за възстановяване на неправомерно изплатените суми.
(7) Договорите, подписани от бенефициентите с трети страни за изпълнението на проектите, ще спазват националното и европейското законодателство за обществените поръчки, както и процедурите на програмата.
(8) Правилата за допустимост, свързани с участието в поканите за набиране на предложения, са посочени в член 14 и 21 от Регламент (EО) № 1638/2006 и в Практическото ръководство за договорните процедури за външни действия на ЕС.
Система за контрол
Член 4
(1) Съгласно Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г." и в съответствие с член 39 от Регламент (EО) № 951/2007 Съвместният управляващ орган от Румъния и националните органи от Република България и Република Гърция ще създадат система за контрол, която позволява проверката на правилността на декларираните разходи за операциите или части от операциите, изпълнявани на техните територии, както и съответствието на тези разходи и на съответните операции или части от тези операции с общностните правила и националните правила.
(2) По-специално системата за контрол проверява дали разходите, декларирани от бенефициента или друг партньор, са реални, действителни и законни въз основа на подкрепящи документи съгласно принципа за добро финансово управление и принципа на икономичност, точно отчетени и допустими съгласно сключения договор за безвъзмездна помощ.
(3) Системите на контрол следва да предоставят "верификационен доклад за разходите", потвърждаващ законността и правилността на разходите, декларирани от бенефициента.
(4) Верификационният доклад за разходите, придружаващ искането за плащане на остатъка, покрива всички разходи по проекта (тези на бенефициента и на партньорите), които не са били покрити от всеки друг предишен доклад. Въз основа на верификационния доклад за разходите СУО определя общия размер на допустимите разходи, който може да бъде приспаднат от общата сума на предварително финансиране по договора (клиринг).
(5) Верификацията на операциите, изпълнени от румънските бенефициенти или партньори (разходи по проекта и доставка на услуги и продукти), се извършва от Дирекцията за координация на териториалната дейност чрез нейните териториални звена, учредени към Министерството на регионалното развитие и туризма на Румъния, които са технически независими от СУО.
(6) Верификацията на дейностите, извършени от българските бенефициенти или партньори, ще се провежда от външни контрольори (физически лица) посредством децентрализирана система за първо ниво на контрол, изградена и контролирана от Министерството на регионалното развитие и благоустройството на България чрез Главна дирекция "Управление на териториалното сътрудничество".
(7) Верификацията на дейностите, извършени от гръцките бенефициенти или партньори, ще се провежда от Звено Г (D) (за първо ниво на контрол и верификация на разходите) на Разплащателния орган на Гърция съгласно "Ръководството за първо ниво на контрол", одобрено с решение 37338/21-7-2009.
(8) Българските и гръцките НО следва във възможно най-кратки срокове да информират СУО относно всяка промяна, свързана със създадените системи за контрол.
(9) Съвместният управляващ орган гарантира всички въпроси да бъдат изяснени преди приемането на всяко искане за плащане. Никакви искания за плащане няма да бъдат приети и никакви плащания няма да бъдат правени до бенефициенти, докато не бъде предоставена пълна и удовлетворяваща информация за системата на контрол.
Одит
Член 5
(1) Звеното за вътрешен одит на СУО (Дирекция "Одит", Министерство на регионалното развитие и туризма) изготвя и изпълнява програмата за одит, посочена в член 15, алинея (2), буква (г) и член 29 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007.
(2) Звеното за вътрешен одит на СУО осъществява годишен контрол върху вътрешните дейности и правилното приложение на процедурите от СУО. Годишният доклад, изготвен съгласно член 29, алинея (1) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007, следва да бъде изпратен до Съвместния управляващ орган и да бъде приложен към годишния доклад, посочен в член 28 от Регламента на Комисията (EО) № 951/2007.
(3) Одиторската служба към Сметната палата на Румъния ще провежда външна годишна последваща (ex-post) верификация на постъпленията и разходите, представени от СУО в годишния финансов доклад съгласно стандартите и етичния кодекс на Международната федерация на счетоводителите (IFAC), съгласно член 31 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007 и член 10, алинея (5) от Регламент (EО) № 1638/2006. Обхватът на външния одит покрива преките разходи на СУО за техническа помощ и управление на проектите (плащания). Докладът от външния одит сертифицира декларацията за приходите и разходите, представена от СУО в годишния финансов доклад, и по-точно удостоверява, че всички посочени разходи са действително извършени и са точни и допустими.
(4) Звеното за вътрешен одит на СУО изготвя годишен план за одит за проектите, финансирани от Съвместния управляващ орган (член 37, алинея (1) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007), и доклад за миналогодишното изпълнение на този план съгласно член 30, алинея (1) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007.
(5) Контролът, посочен в член 37(1) на Регламента на Комисията (EО) № 951/2007, гарантира задоволително ниво на достоверност относно прекия контрол, извършен от Съвместния управляващ орган за наличието, точността и допустимостта на разходите, декларирани по операциите (член 37(2) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007).
(6) Съвместният управляващ орган предоставя на Съвместния комитет за наблюдение и на Европейската комисия като анекси към годишния доклад за изпълнението на програмата, посочен в член 28 от Регламента на Комисията (EО) № 951/2007: годишен доклад от вътрешната служба, годишен доклад за изпълнението на плана за одит на проектите и доклад от външния одит.
Плащания към бенефициентите
Член 6
(1) Приносът на Общността се превежда по единна банкова сметка на програмата, открита на името на Съвместния управляващ орган.
(2) Съгласно разпоредбите на член 25 от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007 плащанията ще бъдат под формата на предварително финансиране, междинни плащания и/или крайно салдо.
(3) Процентът на съфинансиране на ниво проект е определен като 10% от приноса на Общността. За Румъния съфинансирането от държавния бюджет представлява максимум до 8% от финансирането от Общността, а собственото финансиране на румънските партньори е най-малко 2%. За България съфинансирането от държавния бюджет представлява 10% от общностното съфинансиране. За Гърция съфинансирането от държавния бюджет представлява 10% от общностното съфинансиране.
(4) Румънското национално съфинансиране от държавния бюджет се превежда от Министерството на регионалното развитие и туризма пряко на бенефициентите/партньорите, които се намират в Румъния.
(5) Българското национално съфинансиране от държавния бюджет се превежда от Министерството на регионалното развитие и благоустройството пряко на бенефициентите/партньорите, които се намират в Република България.
(6) Гръцкото национално съфинансиране от държавния бюджет се превежда от Министерството на икономиката, конкурентоспособността и търговския флот пряко на бенефициентите/партньорите, които се намират в Република Гърция.
(7) Сумата, която съответства на национално съфинансиране от държавния бюджет, се превежда в евро, левове или леи в зависимост от местоположението на бенефициента/партньора в една от държавите членки.
(8) Съгласно член 26 (1) от Регламента на Комисията (EО) № 951/2007 всяка година, след като СУО бъде уведомен за бюджетното задължение, той може да помоли ЕК за предварително финансиране до 80% от приноса на Общността за бюджета на съответната година.
(9) Съвместният управляващ орган отговаря за плащанията до бенефициентите по проектите само ако средствата са налични и при условие, че СУО навреме е получил необходимото предварително финансиране и последващи вноски от EК.
(10) След сключването на договора за безвъзмездна помощ с бенефициента и получаването на искане за авансово плащане СУО ще преведе чрез своето финансово звено финансирането на ЕК за бюджета на проекта за първата година.
(11) Средствата от ЕС ще бъдат изплатени в евро (€) по банковата сметка на бенефициента. Разходите, свързани с обменния курс, се поемат от бенефициентите. Всички плащания трябва да се отбележат в информационната система за европейското териториално сътрудничество (MIS-ETC) от СУО/ Съвместния технически секретариат.
(12) Националните органи информират СУО във възможно най-кратки срокове за размера и датата на плащане на изплатеното национално съфинансиране.
(13) Всяка държава членка отговаря за съотнасянето на сумите от европейското финансиране с националното съфинансиране на ниво проект.
Искания за плащане до Европейската комисия
Член 7
(1) Финансовите процедури на програмно ниво се управляват и координират от Генерална дирекция "Оторизиране и плащания по програмата" (Финансовото звено на СУО).
(2) Съгласно член 26, алинея (1) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007 ЕК поема годишни задължения и след получаването на уведомление за това задължение финансовото звено на СУО ще поиска до 80% от годишния принос като предварително финансиране на дейностите.
(3) Съгласно член 26(2) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007 към исканията за предварително финансиране трябва да бъде приложен предварителен годишен финансов доклад, който обхваща всички разходи и приходи от предходната година, които все още не са сертифицирани в годишния доклад от външния одит, както и да бъде приложен предварителен бюджет, в който подробно са посочени задълженията на Съвместния управляващ орган и плащанията за следващата година.
(4) Заедно с това въз основа на годишните доклади ЕК също така извършва клиринг на предишните предварителни финансирания съгласно допустимите и действително извършени разходи, сертифицирани в годишния доклад за външен одит. Въз основа на резултатите от клиринга ЕК допълва или намалява исканата сума за предварително финансиране.
Техническа помощ
Член 8
(1) 10% от бюджета на програмата, финансиран по Европейския инструмент за добросъседство и партньорство (ENPI), ще се използва за финансирането на компонента ТП.
(2) Бенефициентите по компонента ТП са посочени в многогодишната стратегия за ТП, одобрена от Съвместния комитет за наблюдение.
(3) Бюджетът за ТП се управлява от СУО съгласно приложимите правила и решения на СКН, като се правят разходи в страните участнички и на лица от тези страни, доколкото е необходимо за изпълнението на дейностите от компонента ТП.
Нередности и възстановяване на неправомерно платени средства
Член 9
(1) Нередност е всяко нарушение на разпоредба на общностното право, произтичащо от действие или бездействие на икономически субект, което има или може да има като последица нанасянето на щета на общия бюджет на Европейския съюз посредством извършването на неоправдан вид разход.
(2) Съгласно член 27, алинея (1) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007 СУО отговаря за възстановяването на всякакви неправомерни или недопустими разходи и за връщането на Комисията на възстановените суми пропорционално на приноса й по програмата. В случай, че СУО установи вече изплатени недопустими разходи, към момента на получаване на финалния отчет по договора за безвъзмездна помощ или след контролна проверка или одит СУО издава нареждания за възстановяване до съответния бенефициент.
(3) В случай, че СУО установи нередности, например по време на ежедневното управление на дадено действие, или в случай, че СУО е уведомено за такива нередности, както и в случай на нарушение на договора или на разпоредбите, на които се основава този договор, СУО ще поиска пълно или частично възстановяване на безвъзмездната помощ. Сумата за възстановяване може да се изчисли спрямо следващото плащане към бенефициента или, когато е приложимо, останалите плащания могат да бъдат преустановени. Изчислената сума за възстановяване може да бъде прихваната от сумата за безвъзмездна помощ, която е задържана до крайното салдо по помощта.
(4) Съвместният управляващ орган провежда комплексна проверка в срок една година след издаването на нареждането за възстановяване на средства с оглед гарантиране на самото възстановяване. По-точно това гарантира сигурността на иска за фиксирана и дължима сума. В случаите, когато СУО възнамерява да откаже възстановяването на установен дълг, СУО ще гарантира, че отказът е законен и отговаря на принципа на добро финансово управление и пропорционалност. Решението за отказ трябва да бъде обосновано и предоставено на Комисията и Съвместния комитет за наблюдение за предварително одобрение.
(5) Когато възстановяването е свързано с иск срещу бенефициент, изпълнител или партньор, който се намира на територията на Република България или Република Гърция, и сумата не може да бъде възстановена в рамките на една година, НО отговарят за възстановяването на задължението на СУО, преди да предявят иска срещу бенефициента, изпълнителя или партньора (член 27, алинея (2) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007).
(6) За да могат съответните НО да поискат обратно съответните суми, СУО ще прехвърли досиетата съгласно член 27, алинея (4) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007. Досието следва да съдържа цялата документация по възстановяването (член 27, алинея (4) от Регламент на Комисията (EО) № 951/2007).
Заключителни разпоредби
Член 10
(1) В случай на различия, които не се уреждат от този меморандум за разбирателство, страните се съгласяват да стигнат до приятелско и взаимно приемливо решение. За тази цел те се уведомяват взаимно в писмен вид за позициите си и за всяко решение, което те считат за възможно, и се срещат по искане на една от страните. Всяка страна трябва да отговори на искането за приятелско разрешаване на спора в срок 10 дни. След изтичането на този срок или ако опитът за приятелско разрешаване на спора не е довел до споразумение в рамките на 60 дни от първото искане, всяка страна може да уведоми другата, че смята процедурата за провалена. В случай че не се постигне приятелско споразумение, по общо договаряне между страните спорът ще бъде отнесен за мирно разрешаване от Европейската комисия.
(2) Всички неразрешени спорове между страните по този меморандум, породени във връзка с изпълнението на меморандума, се отнасят на първа инстанция на компетентния съд в Букурещ, Румъния.
(3) Ако дадена разпоредба от меморандума е или стане изцяло или частично невалидна, другите разпоредби продължават да бъдат в сила. Страните по меморандума ще предприемат всички необходими стъпки и действия да заменят невалидната разпоредба с валидна такава, която най-добре отговаря на целите на невалидната разпоредба.
(4) Измененията към този меморандум, включително отказът от писмената форма, изискват писмено одобрение от страните.
(5) Страните следва да положат максимални усилия да спазят меморандума.
(6) Писмената комуникация между националните органи, Съвместния управляващ орган, Одитния орган, Съвместния технически секретариат, Националното информационно звено и други органи, участващи в изпълнението на програмата, се осъществява на английски език.
(7) Меморандумът за разбирателство за изпълнението на Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн" влиза в сила на последната дата, на която бъдат изпълнени изискванията на националните законодателства за влизане в сила на меморандума. Страните следва да се уведомят взаимно, че националните процедури са изпълнени.