СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ - ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (ОТТУК НАТАТЪК НАРИЧАНИ "ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ"), УЧАСТВАЩИ В ПРОГРАМА "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013", И БРАТИСЛАВСКИЯ САМОУПРАВЛЯВАЩ СЕ РАЙОН, ИЗПЪЛНЯВАЩ РОЛЯТА НА УПРАВЛЯВАЩ ОРГАН, И МИНИСТЕРСТВОТО НА ФИНА
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ - ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (ОТТУК НАТАТЪК НАРИЧАНИ "ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ"), УЧАСТВАЩИ В ПРОГРАМА "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013", И БРАТИСЛАВСКИЯ САМОУПРАВЛЯВАЩ СЕ РАЙОН, ИЗПЪЛНЯВАЩ РОЛЯТА НА УПРАВЛЯВАЩ ОРГАН, И МИНИСТЕРСТВОТО НА ФИНАНСИТЕ НА СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА, ИЗПЪЛНЯВАЩО РОЛЯТА НА СЕРТИФИЦИРАЩ ОРГАН И ОДИТЕН ОРГАН, ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013"
(Ратифицирано със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 26 август 2009 г. - ДВ, бр. 70 от 2009 г. В сила за Република България от 16 септември 2009 г.)
Обн. ДВ. бр.80 от 9 Октомври 2009г.
В съответствие с регламентите на ЕС относно Структурните фондове и по-конкретно Регламент на Съвета (EO) No. 1083/2006, регламенти (ЕО) Nо. 1080/2006, Nо. 1082/2006 на Европейския парламент и на Съвета на Европейския съюз и Регламента на Европейската комисия (ЕО) Nо. 1828/2006
държавите - членки на ЕС, участващи в програма "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013",
се споразумяха относно Оперативна програма "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013 - добро управление на програмите за териториално сътрудничество" (оттук нататък наричана за краткост "ОП"), одобрена от Европейската комисия на 20 юни 2008 г.
ПРЕАМБЮЛ
1. Във връзка с член 59 (3) от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 и в съответствие с ОП страните - членки на ЕС, взеха решение да сключат споразумение с Братиславски Самоуправляващ се район, изпълняващ ролята на Управляващ орган, и Министерството на финансите на Словашката република, изпълняващо ролята на Сертифициращ орган и Одитен орган по изпълнението на оперативната програма и регулиращ по-специално процедурите по финансов контрол, финансовите отговорности и финансовите потоци. Това споразумение няма да оказва въздействие върху финансирани дейности и/или отговорности, свързани с Европейския Инструмент за добросъседство и партньорство.
2. Подобни споразумения ще бъдат сключени със страни извън ЕС, участващи в програма "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013", по подхода "стъпка по стъпка" съгласно разпоредбите, заложени в глави 5.4 и 5.5 на ОП.
3. Предвид специфичния характер на програма "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013", следните определения са дадени в ОП:
- "бенефициенти" по смисъла на член 2 (4) от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 са органите/институциите, в чиито структури има разкрито ИНТЕРАКТ звено, и Управляващият орган, учредяващ Секретариата на ИНТЕРАКТ; Сертифициращият орган и Одитният орган могат да бъдат бенефициенти в рамките на Техническата помощ по програмата; в по-широк смисъл целевите групи по програма "ИНТЕРАКТ" са всички институции и/или органи, към които са насочени и предоставени услугите по програма "ИНТЕРАКТ II", както е посочено в раздел 3.1 на ОП;
- "операции" по смисъла на член 2 (3) от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 са дейностите, извършени в съответствие с Многогодишната работна програма, а така също и с Годишните планове за работа, споменати в параграфи 5.2, 5.3.1 и 5.3.2 на ОП.
§ 1. Институционална структура
1. Страните-членки определят Братиславски Самоуправляващ се район за Управляващ орган (наричан за краткост "УО") по смисъла на член 59 (1) буква "а" от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 и в съответствие с член 60 от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 и чл. 14 и 15 от Регламент (ЕО) No. 1080/2006.
2. Страните-членки определят Министерството на финансите на Словашката република да изпълнява ролята на Сертифициращ орган (наричан за краткост "СО") по смисъла на член 59 (1) буква "б" от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 и в съответствие с член 61 от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 и член 14 от Регламент (ЕО) No. 1080/2006.
3. Страните-членки определят Министерството на финансите на Словашката република да изпълнява ролята на Одитен орган (наричан за краткост "ОО") по смисъла на член 59 (1) буква "в" от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 и в съответствие с член 58 буква "б", 59 (4) и 62 от Регламент (ЕО) No. 1083/2006 и член 14 (2) от Регламент (ЕО) No. 1080/2006.
4. ОО ще бъде подпомаган от група на одиторите съгласно член 14 от Регламент (ЕО) No. 1080/2006, състояща се от един представител на всяка от страните-членки, на чиято територия се намира бенефициент (Република Австрия, Кралство Дания, Кралство Испания, Република Финландия).
5. В съответствие с чл. 71 (2) и (3) от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 ОО, подпомаган от групата на одиторите, ще оцени създадената система за управление и контрол, ще изготви доклад за своите заключения и ще изрази становището си относно съответствието й с чл. 58 до 62 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006, като ги предостави на Европейската комисия. Становището следва да бъде изготвено в съответствие с образеца, посочен в Приложение XIII от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006. ОО в съгласие с групата на одиторите може да реши да възложи извършването на гореспоменатата оценка на частния сектор въз основа на процедура, гарантираща принципа на независимост.
6. УО, СО и ОО изпълняват своите задачи в съответствие с гореспоменатите регламенти, приложими към Структурните фондове, разпоредбите на ОП, Многогодишната работна програма, както и Годишните работни планове, описанието на системите за управление и контрол съгласно чл. 71 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 и това споразумение.
7. Без да нарушават изискванията на тези разпоредби, УО, СО и ОО изпълняват своите задължения в пълно съответствие с институционалните, правните и финансовите системи на Словашката република.
8. В съответствие с чл. 14 (1) от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 и разпоредбите на ОП УО създава, ръководи и се подпомага от Секретариат на ИНТЕРАКТ (за краткост по-нататък наричан "СИ") с цел административното изпълнение на програмата. Задачите на СИ са посочени в ОП (параграф 5.3.1) и включват технически управленски функции и оперативни функции за изпълнението на програмата.
9. Като се има предвид системата за изпълнение на ИНТЕРАКТ 2007 - 2013, УО сключва договор с четири децентрализирани ИНТЕРАКТ звена (за краткост по-нататък наричани "ИЗ") с цел предоставяне на ИНТЕРАКТ услуги на целевите групи, така както са представени в ОП (параграф 5.2. и 5.3.1). ИЗ-та ще бъдат разположени във Валенсия, Виборг, Турку и Виена.
10. Комитетът за наблюдение (за краткост по-нататък наричан "КН") от името на страните-членки ще съблюдава ефективността и качеството на изпълнение на ОП в съответствие с чл. 65 и 66 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. Затова всяка страна-членка определя представители за членове на КН по ред и начин, установени в ОП в съответствие с чл. 14 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 и чл. 63 и 64 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. Всеки един член на КН ще служи за УО като единствен адресат за всички запитвания и доклади освен в случаите, когато страните-членки посочат поименно друг адресат в сферата на своята юрисдикция да поеме тази отговорност.
11. Според ОП (параграф 5.3.1) страните-членки са поканени да посочат Национално лице за контакт (за краткост наричано "НЛК"). НЛК може да бъде същият адресат, посочен по-горе в т. 10.
§ 2. Задължения на УО, СО и ОО
1. Както е посочено в чл. 15 (1) от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 и в чл. 60 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006, УО е отговорен за управлението и изпълнението на ОП в съответствие с принципа за стабилно финансово управление в съответствие с чл. 27 от Регламент (ЕО, Евратом) Nо. 1605/2002. Допълнителни задължения на УО са разписани в параграф 5.3.1 на ОП. УО следва да предостави описание на системата за управление и контрол съгласно чл. 71 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 и в съответствие с чл. 21 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 съгласно образеца, посочен в Приложение XII от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006.
2. УО определя лице за контакт, което да бъде отговорно за информацията и публичността, и уведомява Европейската комисия за определеното лице. Това лице следва да участва активно в мрежите на Общността, които могат да бъдат създавани съгласно чл. 10 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006. За да подпомагат УО, компетентните национални и регионални органи на всяка от страните-членки следва да предприемат всички необходими административни стъпки за осигуряването на ефективно прилагане на всички разпоредби, които произтичат от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 раздел 1, и да сътрудничат на Европейската комисия.
3. В съответствие с чл. 15 (1) от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 УО следва да се увери, че разходите на всеки бенефициент, участващ в дадена операция, са били заверени от контрольорите, споменати в чл. 16 (1) от гореспоменатия регламент. Страните-членки, за които това се отнася, следва да осигурят записването, наличието и съхранението на електронен носител на всички разходно-оправдателни документи, изискващи се за проследяване на одитната пътека относно направените разходи и извършените плащания; да удостоверят, че системите за контрол са изградени и са извършвани верификации съгласно чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006, както и одити по оперативната програма съгласно чл. 62 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 в съответствие с изискванията на чл. 90 на Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 и чл. 19 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006.
4. Съгласно чл. 60 буква "ж" от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 УО следва да гарантира, че СО получава цялата необходима информация по процедурите и верификациите, извършени във връзка с разходи за целите на сертифицирането, така че адекватността на системите за контрол и одитна пътека винаги да може бъде взета под внимание, преди да бъде представен отчет за разходите пред Европейската комисия.
5. Във връзка с изпълнението на Многогодишната работна програма и Годишните работни планове, одобрени от КН, УО може да реши да направи промени дотолкова, доколкото целта и другите основни характеристики на операциите остават непроменени. Също така може да вземе решение за промени, които нямат последствия върху допустимостта или резултатите от дейностите. По-конкретно, УО може да взима решения относно:
а. удължение на времетраенето на дейностите за изпълнение на операцията в рамките на разумни срокове;
б. приемлива отсрочка на датата, на която доклади за хода на работата трябва да бъдат представени от бенефициентите;
в. преразпределяне на средства между бюджетните линии до 25 процента от сумата на всички допустими разходи.
Във всички останали случаи решенията се вземат от КН.
6. Функциите на СО следва да бъдат изпълнявани в съответствие с чл. 61 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. Отговорностите на СО са дефинирани в ОП (параграф 5.3.1).
7. За целите на сертифицирането СО ще гарантира, че е получил адекватна информация от УО относно процедурите и верификациите, изпълнени във връзка с разходите, и че е взел под внимание резултатите от всички одити, извършени от или от името на ОО.
8. Функциите на ОО следва да бъдат изпълнявани в съответствие с чл. 62 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 и чл. 16 до 18 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006. Отговорностите на ОО са описани в ОП (параграф 5.3.1). ОО и групата одитори ще бъдат подпомагани от СИ при изпълнение на своите задължения.
§ 3. Разпределение на националното финансиране и финансирането от ЕФРР
1. Страните-членки определят СО да администрира както националните вноски, така и средствата от Европейския фонд за регионално развитие от свое име и за сметка на страните-членки. Съгласно чл. 17 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 плащанията от ЕФРР ще бъдат правени по отделна сметка на СО. Валутата е евро. С цел прозрачност се открива втора сметка за всички предварителни национални вноски. СО ще носи пълна отговорност за споменатите по-горе доверителни фондове, кредитирани по цитираната доверителна сметка. Лихвата се регламентира от чл. 83 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. Всеки доход от лихви от националното съфинансиране трябва да бъде изразходен в операциите в съответствие с решенията на КН по същия начин, който се прилага за финансирането по ЕФРР.
2. Страните-членки следва да превеждат плащанията на националната им вноска, след като са получили официално искане за това от УО в срок от 60 дни, след одобряване на бюджета от КН. С първото плащане на страните-членки се предоставя възможността да изберат дали да превеждат своята национална вноска ежегодно за съответната година или наведнъж за целия програмен период 2007 - 2013, или наведнъж за няколко години на базата на финансов план, одобрен от страните - членки на ЕС (вж. Приложение 3 за годишното разпределение на плащанията за всяка страна-членка). Когато получат първото заявление за плащане, страните-членки са длъжни да съобщят на УО начина за плащане, който са избрали за следващите години. Ако страна-членка не уреди плащането на националната си вноска в рамките на периода, който ще бъде договорен след одобряването на бюджета от КН, УО може да отнесе въпроса до КН.
3. В случай че в края на периода за изпълнение на програмата се окаже, че страните - членки на ЕС, са превели повече средства, отколкото всъщност са били изразходвани, СО ще върне неизразходваните средства.
§ 4. Договор за безвъзмездна помощ между УО и бенефициентите
1. Решението за ползване на налични средства на ЕС и свързаните с тях национални средства се взема от КН. Въз основа на решението на КН по Многогодишната работна програма УО сключва от свое име съответен договор за безвъзмездна помощ с бенефициентите. За да се осигури стабилно и ефикасно изпълнение на операциите, договорът за отпускане на средства може да бъде сключен само след като УО е получил потвърждение, че са създадени адекватни системи за контрол в съответствие с чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 в съответните държави-членки, както е указано в § 5(2), и само след като крайното финансово задължение по чл. 17 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 е било потвърдено за бенефициентите от съответната държава-членка.
2. В случай че УО установи, че тези условия не са изпълнени, следва незабавно да уведоми КН.
3. Всяка финансова помощ ще бъде отпускана на бенефициентите единствено и само за дейностите по изпълнение на операциите съгласно одобрените от КН Многогодишна работна програма и/или Годишни работни планове, които са неразделна част от договора за отпускане на средствата.
4. Образец на договора за безвъзмездна финансова помощ, който предстои да бъде сключен между УО и бенефициентите, ще бъде представен от УО на КН за информация.
5. Съгласно чл. 79 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 общият сбор от предварителното финансиране и междинните плащания няма да надхвърля 95% от всичките средства, предназначени за финансиране на Оперативната програма. Плащането на цялата сума ще зависи от наличието на средства, като се вземат предвид разпоредбите на чл. 80 и 89 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. Плащания на бенефициентите ще бъдат гарантирани до 95% от одобреното финансиране по ЕФРР.
6. Средствата ще бъдат изплащани в еuro (€) по банкова сметка, указана от бенефициента, и ще бъдат посочени в договора за финансова помощ. Рискът от промяна на валутния курс се поема от бенефициента.
7. Без да се накърнява списъкът от недопустими разходи по чл. 7 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006, правилата на чл. 49 до 53 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 ще се прилагат съгласно чл. 13 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 за определяне на допустимостта на разходите по операции по смисъла на чл. 2 (3) от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006.
§ 5. Финансов контрол на бенефициентите ("Първо ниво" на контрол)
1. Относно законосъобразността на операциите и разходите във връзка с националните правила, както и тези на Общността УО следва да се увери съгласно чл. 15 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006, че разходите на всеки един бенефициент са били заверени от контрольор, избран от всяка страна-членка домакин на бенефициента (Австрия, Дания, Испания, Финландия). Следователно всяка от тези посочени страни-членки следва да създаде система за контрол съгласно чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 и раздел 3 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006, за да гарантира, че УО е в състояние да реализира надеждното изпълнение на програмата. Всяка от тези страни-членки следва адекватно да предостави информация на УО относно структурите и процедурите по нейната система за контрол. Управляващият орган също така ще гарантира, че са въведени адекватни процедури, доколкото това касае разходите за Техническа помощ и разходите относно отговорностите на ИНТЕРАКТ Секретариата извън Техническата помощ.
2. УО трябва да се увери, че тези системи за контрол гарантират, че всички съпътстващи документи, необходими за адекватна одитна пътека относно направените разходи и плащания, са вписани и съхранени в електронна форма и са на разположение съгласно изискванията по чл. 90 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 и чл. 19 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006, както и че са направени проверки по чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 и проверки на място за операциите съгласно чл. 62 1 б) от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. УО също така ще следи дали се поддържа документация относно самоличността и местоположението на органите, които съхраняват тези документи. В общия случай и съгласно договора за субсидията бенефициентът е длъжен да разполага с тези документи. В съответствие с чл. 60 буква "е" от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 УО трябва да се увери, че се поддържа надеждна одитна пътека на всички нива за целия програмен период съгласно критерии, дефинирани в чл. 15 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006.
3. Тези системи за контрол следва да обезпечават "сертифицирането на разходи", потвърждаващи законността и правилността на разходите, декларирани от бенефициента. Потвърждението се получава от компетентен контрольор, независим от изпълнението на операцията и определен съгласно чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 от всяка една от касаещите ги страни-членки (вж. Приложение 1 към това споразумение). Определянето на контрольор е предварително условие за подписване от УО на договор за субсидия. В този смисъл гореспоменатите страни-членки поемат цялата финансова отговорност за средствата, отпуснати на бенефициент съответно на тяхна територия (вж. § 4(1) по-горе).
4. В случай че УО има съмнения относно правилното функциониране на съответната система за контрол или в случай че има доказателства от свикани системни одити, УО ще се обърне към засегнатата страна-членка и ще се опита да намери разрешение на проблема.
5. УО гарантира, че всички неуредени въпроси ще бъдат изцяло проверени и изведени докрай, преди да бъде прието каквото и да е заявление за плащане. Няма да бъдат приемани искания за плащания и никакво плащане няма да бъде превеждано на бенефициент, докато не бъде получена пълна и задоволителна информация относно системата за контрол.
6. УО и СО в сътрудничество със страните-членки, които са домакини на бенефициент, следва да гарантират поддържането на адекватна и сигурна счетоводна система.
§ 6. Нередности и финансова отговорност
1. Предвид специфичния характер на програмата "ИНТЕРАКТ", финансовата отговорност, независимо дали в резултат от еднократна нередност или системни такива, засяга единствено страните-членки, които са домакини на бенефициент.
2. Във връзка с чл. 70 (1) буква "б" и чл. 98 (1) от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 всяка страна-членка домакин на бенефициент е отговорна за предотвратяване, откриване и отстраняване на нередности и за възстановяване от бенефициентите на незаконно изплатените суми заедно с лихвите за забава. В случай че сумите, незаконно изплатени на бенефициент, не могат да бъдат възстановени, всяка страна-членка домакин на бенефициент ще носи отговорност за връщане на сумите, ако е установено, че загубата, причинена чрез еднократни или систематични нередности, е била в резултат на грешка или небрежност от страна на националната система за контрол, изградена съгласно чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 и § 5 от това споразумение.
3. Съгласно чл. 28 (4) от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 всяка страна-членка домакин на бенефициент е отговорна да докладва за нередности, открити в съответствие с чл. 28, 29, 31 и 36 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 на Европейската комисия, и същевременно на УО, СО и ОО, както и да докладва за започнати процедури с оглед на всички предварително установени нередности и за важни промени, произтичащи от тях, в съответствие с чл. 30 и 31 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006.
4. В случай на открити нередности съответните системи за контрол по чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006, създадени във всяка страна членка домакин на бенефициент, трябва да гарантират преди сертифицирането на разходи, че всички необходими финансови корекции ще бъдат направени (за сравнение, вж. § 5 по-горе). Отпуснатите средства от ЕС и свързаните с тях национални ресурси могат да бъдат ползвани от съответните страни членки в границите на възложените на съответните бенефициенти задачи в рамките на Многогодишната работна програма и Годишния план за работа и съгласно условията по чл. 98 (2) и (3) от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. Засегнатите страни членки ще докладват за открити нередности по начина, посочен в § 6 (2) по-горе, включително и за тези нередности за суми със стойности под прага от 10.000 EUR (ЕФРР). Тези доклади следва да бъдат адресирани до ОЛАФ - Европейска служба за борба с измамите, от съответните страни-членки и в същото време УО, СО и ОО трябва да бъдат съответно запознати.
5. В случай че процедурите за контрол, въведени от страните-членки домакини на бенефициент, установят факти, които изискват или преизчисления на вече изплатени ЕФРР междинни плащания или възстановяване на вече напълно осчетоводени и изплатени средства от ЕФРР, задълженията по § 6 (2) и (3) по-горе се прилагат незабавно.
6. В случай че УО или СО открие нередности, например по време на всекидневното управление на дадена операция, или в случай че УО е уведомен за такива нередности, както и в случай на неспазване на договора или нарушение на правни разпоредби, на които договорът се основава, СО в близко сътрудничество с УО чрез консултации със съответно засегнатата страна-членка и с КН ще изисква възстановяване на субсидията изцяло или частично, ако средствата вече са били изплатени в съответствие с чл. 17 (2) от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006. Сумата за възстановяване може да бъде приспадната от следващото плащане към бенефициента или когато това е приложимо, оставащите плащания могат да бъдат преустановени. Сумите, получени от възстановяването на субсидията, ще бъдат внасяни по специална сметка на СО на програма "ИНТЕРАКТ".
7. В случай че СО в близко сътрудничество с УО не е способен да осигури възстановяване от бенефициента на неоснователното финансиране по гореспоменатия начин, страната-членка домакин на съответния бенефициент поема финансовите последици от нередностите, извършени от бенефициента, намиращ се на територията на страната, в съответствие с чл. 17 (3) от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 и трябва да изплати сумата на СО съгласно чл. 17 (3) от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006. Ако е необходимо, в консултация с КН УО ще упражни своето право да прекрати договора за субсидия.
8. При поискване УО ще предоставя на страните-членки домакини на бенефициент цялата информация, от която те се нуждаят, за да поемат техните отговорности и задължения към програмата. Това включва проектодоговори, финансови доклади, доклади за напредъка и свързаните с тях оценки, засягащи бенефициента, намиращ се на тяхна територия.
9. Ако във връзка с правото за възстановяване на субсидията за УО възникнат разходи за правни съвети или други правни такси, тогава те трябва да бъдат възстановени на УО от страната-членка домакин на бенефициент, която би била засегната от правото за възстановяване на субсидията.
10. След възстановяване на сумата СО връща възстановените незаконни плащания заедно с лихвата, получена по сметка за забава, като прихваща въпросните суми от следващата си декларация за разходите и заявление за плащане към Европейската комисия или ако това е недостатъчно, като директно възстанови сумата на Общността.
11. В съответствие с установените по-горе правила в случай че УО или СО е отговорен за нередности, били те еднократни или систематични, Словашката република носи отговорност към Европейската комисия и към КН.
12. В случай на прекъсване на крайния срок за плащане съгласно чл. 91 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006, прекратяване на плащанията съгласно чл. 92 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 или автоматично освобождаване от бюджетния ангажимент по оперативната програма съгласно чл. 93 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 финансовата отговорност се носи от страната-членка, причинила автоматичното освобождаване от бюджетния ангажимент, като се прилагат правилата, указани по-горе.
§ 7. Одити
1. ОО заедно с групата одитори по чл. 14 (2) от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006 осигуряват извършването на одит в съответствие с чл. 62 буква "а" (одит на системата) и буква "б" (одит на операциите) от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 и чл. 16 до 18 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006. Групата одитори ще бъде председателствана от ОО и ще се състои, както е посочено по § 1, т. 4, от по един представител от всяка страна-членка домакин на бенефициент на нейна територия (Австрия, Дания, Испания и Финландия). Представителите ще бъдат упълномощени да участват във вземането на решения в рамките на групата одитори от името на тяхната страна - членка и ще бъдат независими от административното звено на члена на Комитета за наблюдение, от контрольорите, определени съгласно чл. 16 от Регламент (ЕО) Nо. 1080/2006, и от всички дейности и средства на ИНТЕРАКТ звената. Информацията за контакт със съответния представител от групата на одиторите ще бъде предоставена в Приложение 2 от това споразумение.
2. ОО, подпомаган от групата на одиторите, съвместно ще се споразумеят относно подхода за изпълнение на одита и съвместно ще вземат решение относно стратегията и методологията на одита съгласно изискванията по чл. 62 (1) буква "в" от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 и придържайки се към приложения образец в Приложение V от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006. Те ще актуализират и годишно ще преразглеждат стратегията за одит.
3. ОО в съгласие с групата на одиторите може да реши да се договори с външна одиторска фирма за извършването на одити съгласно чл. 62 (1) букви "а" и "б" от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 (въз основа на процедура, гарантираща принципа на независимост). Съответно финансиране ще бъде предвидено в рамките на бюджета на програмата за Техническа помощ.
4. Одитите следва да установяват дали някои от срещнатите проблеми са от систематичен характер. Ако това е така, следва да бъдат направени предложения за финансови корекции или за основни изменения на системата за управление и контрол.
5. В съответствие с Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006, чл. 62 (1) буква "д" и чл. 18 (3) от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 ОО представя декларация за приключване заедно с окончателен одиторски доклад в съответствие с образеца в Приложение VII от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006. Прилага се същото разпределяне на отговорностите между ОО и участниците в групата на одиторите, както е посочено по-горе.
6. В съответствие с чл. 73 на Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 ОО, подпомаган от групата на одиторите, ще си сътрудничи с Комисията, за да координират техните планове за одит и методи за одит, както и за незабавно обменяне на резултатите от проведените одити.
§ 8. Заявления за плащане до ЕК
1. СО изпраща на Европейската комисия предварителна прогноза за вероятните заявления за плащане за текущата и следващата финансова година не по-късно от 30 април всяка година съгласно чл. 76 (3) от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006.
2. От чл. 61 буква "а" на Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 следва, че СО ще подготвя сертифицирани отчети за разходи в съответствие с изискванията, посочени в чл. 78 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006, и въз основа на получените сертификации на разходи от контрольорите, определени за всяка от страните-членки домакини на бенефициент, така както е посочено в § 5 по-горе, и ще препраща заявленията за плащане до Европейската комисия. Сертифицираните отчети за междинни и окончателни разходи и заявленията за плащане ще бъдат изготвяни по образец, приложен в Приложение X на Регламент (ЕО) Nо.1828/2006.
3. Съгласно чл. 20 (2) от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 СО ще изпраща отчетите си на Европейската комисия, идентифицирайки изплатените сертифицирани допустими разходи и/или възстановените суми за всяка от приоритетните оси, във формата, посочен в Приложение XI от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006.
§ 9. Задължения за докладване
1. УО ще предоставя на Европейската комисия годишния доклад и заключителния доклад относно изпълнението в съответствие с изискванията по чл. 67 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006. Преди да направи това, УО ще препраща докладите на КН за разглеждане и одобрение, така както е посочено в чл. 65 буква "г" от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006.
2. В съответствие с чл. 68 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006 на Съвета Европейската комисия и УО годишно ще разглеждат изпълнението на програмата, като вземат предвид постигнатите през предишната година резултати. Членовете на КН могат да участват в тези срещи. В случай че Европейската комисия направи някакви коментари, КН ще бъде уведомен за това и ще бъдат взети решения как да се отговори на тези коментари и препоръки. Комисията ще бъде информирана за всеки отговор от УО.
3. УО ще информира КН за годишния контролен доклад, така както е посочено в чл. 65 буква "д" от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006.
§ 10. Организация на приключването на програмата
ОО, подпомаган от групата одитори, следва да предложи адекватни условия и процедури за подписване на декларацията по закриване на програмата в съответствие с чл. 62 буква "д" от Регламент (СЕ) Nо. 1083/2006.
Заключителни разпоредби
1. Това споразумение ще бъде управлявано в съответствие със законите на Словашката република. В случай на различия, които не са уредени в това споразумение, страните се договарят да намерят приятелско и взаимно приемливо решение. В случай че Партньорите не успеят да намерят такова, всички спорове, възникващи във връзка с това споразумение, ще бъдат разглеждани от Словашки съд в Братислава на първа инстанция.
2. Страните-членки и особено тези, които са домакини на бенефициент, ще правят максималното, за да подкрепят УО, СО, ОО, СИ и ИЗ в техните усилия да изпълнят програмата "ИНТЕРАКТ" по най-добър начин и да се придържат към задачите съгласно това споразумение. Това включва подкрепяне на УО и на другите бенефициенти в изпълнението на Стратегията за комуникация по най-добър начин и предоставяне според чл. 24 от Регламент (ЕО) Nо. 1828/2006 на достъп до информация, от която УО, СО и ОО се нуждаят, за да изпълнят своите задължения и преведат националните членски вноски, както е посочено в § 3 по-горе, без забава.
3. В случай че някоя от клаузите по тази спогодба е или стане частично или изцяло неефективна, останалите клаузи остават валидни. Страните по това споразумение ще предприемат всички необходими стъпки и действия, за да заменят неефективната клауза с действителна такава, която се доближава възможно най-близко до целта на неефективната клауза.
4. Изменения и допълнения по това споразумение, включително неспазването на писмената форма, изискват писмено одобрение. Измененията и допълненията на това споразумение влизат в сила за Република България по реда на т. 7.
5. Писмената комуникация между УО, СО, ОО, СИ и ИЗ и страните-членки се осъществява на английски език.
6. Това споразумение е отворено за приемане от Норвегия и Швейцария, които не са страни-членки, както и от страни нечленки, които са партньори - по програмите ИПП (Инструмент за предприсъединителна помощ).
7. Това споразумение за изпълнението на програма "ИНТЕРАКТ 2007 - 2013" е подписано от представители на всички страни-членки, Братиславски Самоуправляващ се район като Управляващ орган и Министерство на финансите на Словашката република. Споразумението влиза в сила от датата, на която е положен последният подпис, и ще се прилага за срока на изпълнението на ОП, включително и срока за подготвяне на заключителния доклад съгласно чл. 67 от Регламент (ЕО) Nо. 1083/2006, и закриването на цялата програма. То ще бъде подписано поотделно от всяка страна-членка в два оригинални екземпляра. За България споразумението влиза в сила от датата, на която Управляващият орган получи уведомление от министъра на регионалното развитие и благоустройството в потвърждение, че са изпълнени изискванията на българското национално законодателство за влизане на споразумението в сила.
Приложение 1
Име и данни за контакт с органа, отговорен за финансовия контрол съгласно чл. 16 от Регламент (СЕ) Nо. 1080/2006 от страните-членки домакини на бенефициентите:
Австрия
Федерално канцлерство
Отдел IV/4
Г-жа Луиз Фашинг
Ballhausplatz 2
1014 Vienna
Тел.: 0043-(0)1-53115/ 2913
Факс: 0043-(0)1-53115/2180
e-mail: luise.fasching@bka.gv.at
Дания
Финландия
Испания
Приложение 2
Име и данни за контакт с упълномощения представител в групата на одиторите по програма ИНТЕРАКТ съгласно чл. 14 (2) от Регламент (СЕ) Nо. 1080/2006 на страните-членки домакини на бенефициенти:
Австрия
Федерално канцлерство
Отдел IV/3
ЕФРР
Ballhausplatz 2
A-1014 Vienna
Лице за контакти: Сузана Рафалзик
Тел.: (+43 1) 53115-4134
Факс: (+43 1) 53115 4120
е-mail: susanna.rafalzik@bka.gv.at
Дания
Финландия
Испания
Приложение 3
Таблица: Бюджет по програма ИНТЕРАКТ (Финансиране по ЕФРР и национални вноски) |
Бюджет по програма ИНТЕРАКТ, ревизиран без DE | Финансиране по ЕФРР ИНТЕРАКТ (оригинал) | Бюджет по програма ИНТЕРАКТ оригинален всички държави-членки |
Финансиране по ЕФРР ИНТЕРАКТ (ревизиран) | Национални вноски ИНТЕРАКТ 2007-2013 всичко | ИНТЕРАКТ бюджет (ревизиран) | % тгс+ипп+тн | Национални вноски ИНТЕРАКТ 2007-2013 всичко | ИНТЕРАКТ бюджет (оригинал) |
всичко | средно за година | всичко | средно за година | ||||||
BE | 156.398 | 22.343 | 2,60% | 156.398 | 22.343 | ||||
CZ | 313.178 | 44.740 | 5,21% | 313.178 | 44.740 | ||||
DK | 83.246 | 11.892 | 1,39% | 83.246 | 11.892 | ||||
DE | 0 | 0 | 11,40% | 684.571 | 97.796 | ||||
EE | 34.625 | 4.946 | 0,58% | 34.625 | 4.946 | ||||
EL | 162.226 | 23.175 | 2,70% | 162.226 | 23.175 | ||||
ES | 360.609 | 51.516 | 6,00% | 360.609 | 51.516 | ||||
FR | 691.447 | 98.778 | 11,51% | 691.447 | 98.778 | ||||
IE | 68.345 | 9.764 | 1,14% | 68.345 | 9.764 | ||||
IT | 631.669 | 90.238 | 10,52% | 631.669 | 90.238 | ||||
CY | 21.865 | 3.124 | 0,36% | 21.865 | 3.124 | ||||
LV | 49.412 | 7.059 | 0,82% | 49.412 | 7.059 | ||||
LT | 68.696 | 9.814 | 1,14% | 68.696 | 9.814 | ||||
LU | 11.906 | 1.701 | 0,20% | 11.906 | 1.701 | ||||
HU | 292.199 | 41.743 | 4,87% | 292.199 | 41.743 | ||||
MT | 11.630 | 1.661 | 0,19% | 11.630 | 1.661 | ||||
NL | 198.729 | 28.390 | 3,31% | 198.729 | 28.390 | ||||
AT | 206.596 | 29.514 | 3,44% | 206.596 | 29.514 | ||||
PL | 449.376 | 64.197 | 7,48% | 449.376 | 64.197 | ||||
PT | 79.084 | 11.298 | 1,32% | 79.084 | 11.298 | ||||
SI | 83.931 | 11.990 | 1,40% | 83.931 | 11.990 | ||||
SK | 176.308 | 25.187 | 2,94% | 176.308 | 25.187 | ||||
FI | 65.014 | 9.288 | 1,08% | 65.014 | 9.288 | ||||
SE | 206.207 | 29.458 | 3,43% | 206.207 | 29.458 | ||||
UK | 452.842 | 64.692 | 7,54% | 452.842 | 64.692 | ||||
BG | 141.428 | 20.204 | 2,35% | 141.428 | 20.204 | ||||
RO | 304.379 | 43.483 | 5,07% | 304.379 | 43.483 | ||||
Всичко | 30.154.277 | 5.321.343 | 857.988 | 35.475.620 | 34.033.512 | 100,00% | 6.005.914 | 857.988 | 40.039.426 |
Съотношение на съфинансиране ЕС / национално | Съотношение на съфинансиране ЕС / национално |
85% | 15% | 85% | 15% |