СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С ПРЕСТЪПНОСТТА, ОСОБЕНО В НЕЙНИТЕ ОРГАНИЗИРАНИ ФОРМИ (Утвърдено с Решение № 921 от 29 декември 2006 г. на Министерск
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С ПРЕСТЪПНОСТТА, ОСОБЕНО В НЕЙНИТЕ ОРГАНИЗИРАНИ ФОРМИ
(Утвърдено с Решение № 921 от 29 декември 2006 г. на Министерския съвет. В сила от 10 април 2009 г.)
Обн. ДВ. бр.43 от 9 Юни 2009г.
Правителството на Република България и правителството на Руската федерация, наричани по-нататък "страни",
В съответствие с международните задължения и националното законодателство на своите държави,
Водени от желанието да развиват и укрепват приятелските връзки и сътрудничеството между двете държави,
Загрижени от нарастването на организираната престъпност,
Убедени в голямото значение на сътрудничеството за целите на ефикасната превенция и противодействие на престъпността,
Водени от принципа на взаимността и двустранната изгода,
Като се основават на член 15 от Договора за приятелски отношения и сътрудничество между Република България и Руската федерация, подписан на 4 август 1992 г.,
се споразумяха за следното:
Насоки на сътрудничеството
Член 1
(1) Страните в съответствие с националното законодателство на своите държави и това споразумение си сътрудничат при превенцията, предотвратяването, пресичането и разкриването на престъпления, извършени предимно от организирани групи, посредством взаимодействието между компетентните органи на страните. Страните си сътрудничат, на първо място, в борбата със следните престъпления:
1. тероризъм, финансиране на тероризма;
2. престъпления срещу живота и здравето;
3. престъпления срещу собствеността;
4. незаконна търговия на огнестрелно оръжие, боеприпаси, взривни устройства, взривни, отровни и радиоактивни вещества, ядрени материали;
5. незаконен трафик на наркотични, психотропни вещества (по-нататък "наркотици"), техните аналози и прекурсори;
6. престъпления от икономически и финансов характер, включително легализация (изпиране) на доходи, придобити по престъпен начин;
7. контрабанда;
8. фалшифициране на пари, преправяне на документи, както и на кредитни и разплащателни карти и други разплащателни средства;
9. престъпления, свързани с кражбата и контрабандата на културни и исторически ценности;
10. кражба и незаконна търговия с моторни превозни средства;
11. търговия с хора;
12. престъпления, свързани с незаконната миграция;
13. престъпления срещу околната среда;
14. престъпления в областта на информационните технологии;
15. престъпления, свързани с нарушаване правата на интелектуалната собственост.
(2) Страните си сътрудничат също в борбата с други видове престъпления, чиято превенция, предотвратяване, пресичане и разкриване изисква взаимодействие между компетентните органи на страните.
(3) Това споразумение не засяга въпроси за оказване на правна помощ по наказателни дела и предаване.
Форми на сътрудничество
Член 2
(1) Страните осъществяват сътрудничеството в следните форми:
1. обмен на оперативна информация и информация от правен характер;
2. издирване и идентифициране на лица, заподозрени в извършване на престъпления, изброени в член 1 на това споразумение;
3. издирване на изчезнали лица;
4. съдействие при провеждане на оперативно-издирвателни мероприятия, включително използване метода на "контролирана доставка";
5. обмен на опит и специалисти;
6. подготовка и повишаване квалификацията на кадрите;
7. обмен на аналитична информация относно причините, състоянието и тенденциите на престъпността.
(2) Страните могат да осъществяват сътрудничество и в други форми, които съответстват на целите на това споразумение.
Компетентни органи
Член 3
(1) Компетентни органи на страните по изпълнение на това споразумение са:
От страна на Република България:
- министърът на вътрешните работи на Република България.
От страна на Руската федерация:
- Министерството на вътрешните работи на Руската федерация;
- Федералната служба за сигурност на Руската федерация;
- Федералната служба на Руската федерация по контрол на разпространението на наркотици;
- Федералната митническа служба;
- Федералната служба по финансов мониторинг;
- Генералната прокуратура на Руската федерация.
(2) Компетентните органи на страните се свързват и взаимодействат помежду си непосредствено по въпроси, свързани с реализацията на това споразумение.
(3) В случай на промяна в списъка на компетентните органи на която и да е страна дадената страна незабавно уведомява за това другата страна по дипломатически път.
Изпълнение на молби
Член 4
(1) Предоставяне на информация или оказване на съдействие в рамките на това споразумение се осъществяват въз основа на молба или по инициатива на една от страните.
(2) Молбата за предоставяне на информация се изготвя на езика на замолената страна и следва да съдържа:
1. наименование на молещия компетентен орган;
2. наименование на замоления компетентен орган;
3. предмет на молбата;
4. цел на молбата;
5. всякаква друга информация, която може да допринесе за изпълнението на молбата.
(3) Молбите за предоставяне на информация или оказване на съдействие се изпълняват от компетентните органи на замолената страна във възможно кратки срокове. Замоленият компетентен орган може да поиска допълнителна информация, ако това е необходимо за изпълнението на молбата.
(4) В случай че изпълнението на молбата е невъзможно в поставените срокове, замоленият компетентен орган информира за това молещия компетентен орган, като посочва причините за забавянето на изпълнението на молбата.
(5) Ако изпълнението на молбата не е от компетентността на замоления орган, последният незабавно я предава на съответния компетентен орган на своята държава и информира за това молещия орган.
(6) Разходите, свързани с изпълнението на разпоредбите на този член на територията на държавата на замолената страна, са за сметка на нейния компетентен орган.
(7) Изпълнението на молбата може да бъде отказано, ако замолената страна счита, че нейното изпълнение може да накърни суверенитета или сигурността, или противоречи на основите на правовата система или на важни интереси на нейната държава.
(8) Замоленият компетентен орган спазва онази степен на поверителност, която молещият компетентен орган на другата страна е определил за предаваната информация.
Особени форми на сътрудничество в борбата с тероризма
Член 5
Компетентните органи на страните при осъществяване на сътрудничеството в съответствие с ал. 1, т. 1 по чл. 1 от това споразумение обменят информация и резултати от разследването относно планирани или извършвани терористични актове в частта, отнасяща се до методите на действия на лицата, извършващи такива престъпления, каналите за финансиране на терористична дейност, терористични организации.
Особени форми на сътрудничество в борбата с организираната престъпност
Член 6
Компетентните органи на страните при осъществяване на сътрудничеството по т. 1 на чл. 1 на това споразумение обменят информация относно лица, участващи в извършването на тежки престъпления, особено в състава на организираните престъпни групи, за връзките между лицата, извършили престъпление, както и информация относно организираните престъпни групи, извършващи престъпна дейност, тяхната структура, за типичното поведение и методите на извършване на престъпления, за новите форми на извършване на престъпления от транснационален характер.
Особени форми на сътрудничество в борбата с незаконния трафик на наркотици, техните аналози и прекурсори
Член 7
(1) Компетентните органи на страните в съответствие с ал. 1, т. 5 на чл. 1 на това споразумение осъществяват сътрудничеството в следните форми:
1. взаимодействие и обмен на информация по въпросите за контрол на разпространението на наркотици, както и противодействие на техния незаконен трафик;
2. взаимодействие по въпросите за организиране и провеждане на профилактика на незаконното използване и трафик на наркотици;
3. провеждане на съвместни научни изследвания, представляващи взаимен интерес, по проблемите на борбата с незаконния трафик на наркотици;
4. обмен на информация относно новите видове наркотици, появили се при незаконния трафик, технологиите на тяхното изготвяне и използване.
(2) Страните приемат в рамките на националното законодателство съответно да използват на реципрочна основа договорения метод на контролираната доставка на наркотици, техните аналози и прекурсори с цел разкриването на лица, участващи в незаконния трафик на тези вещества, и тяхното наказателно преследване.
Особени форми на сътрудничество в борбата с незаконната миграция
Член 8
Компетентните органи на страните при осъществяване на сътрудничеството в съответствие с ал. 1, т. 12 на чл. 1 на това споразумение си предоставят информация относно методи и пътища на незаконна миграция и информация, подпомагаща контрола на паспорти и визи, като обменят и образци на паспорти и визи.
Защита на личните данни
Член 9
Взаимното предоставяне между компетентните органи на страните в съответствие с това споразумение на лични данни се извършва при спазване на националното законодателство, както и на определените от изпращащия компетентен орган условия и следните принципи, които намират приложение както при автоматизирана, така и при неавтоматизирана обработка на лични данни:
1. компетентният орган на едната страна, който получава лични данни, може да ги използва само за целите, определени от компетентния орган на другата страна, който предоставя такива данни;
2. по молба на компетентния орган, изпращащ лични данни, компетентният орган, получил такива данни, предоставя информация за тяхното използване;
3. компетентният орган, предоставящ лични данни, гарантира тяхната достоверност и актуалност; ако се окаже, че са предоставени неверни данни или данни, които не е трябвало да бъдат предоставяни, или че правомерно предоставени от компетентния орган данни съгласно националното законодателство на държавата на изпращащия орган трябва да се унищожат на по-късен етап, компетентният орган, който получава такива данни, трябва да бъде незабавно информиран за това, за да унищожи данните или нанесе в тях от своя страна необходимите поправки съгласно т. 4 на този член;
4. предоставените лични данни се унищожават или променят, когато:
а) се установи неверността на тези данни;
б) изпращащият компетентен орган уведоми, че данните са събрани или предоставени в противоречие на неговото национално законодателство;
в) личните данни не са необходими повече за постигането на целта, за която са били предоставени, освен ако е налице изрично разрешение от предаващия такива данни компетентен орган да се използват за други цели;
5. ако компетентният орган на едната страна, който получава личните данни, има основание да смята, че предоставените данни са неверни или трябва да бъдат унищожени, то той незабавно уведомява за това компетентния орган на другата страна, изпращащ личните данни;
6. компетентният орган, който получава личните данни, е длъжен ефикасно да защити получените данни от неоторизиран достъп, промени и разпространение;
7. компетентният орган на едната страна, който предоставя личните данни, и компетентният орган на другата страна, който получава такива данни, са задължени да водят на отчет предаването и получаването на данните и да изготвят за тази цел съответен протокол;
8. лицата, чиито данни са били предоставени в съответствие с това споразумение, имат право съгласно националното законодателство на държавата на страната, получила личните данни, да получават информация относно предоставените в рамките на това споразумение данни за тях; в случаите на подадена молба за достъп до тези данни от страна на засегнатото лице компетентният орган, който разполага с такива данни, преди да вземе съответното решение по постъпилата молба, на всяка цена иска становището на компетентния орган, който е предоставил тези данни.
Защита на класифицираната информация
Член 10
Страните осъществяват обмен на класифицирана информация по реда, предвиден в отделно споразумение за взаимен обмен и защита на класифицираната информация.
Смесена комисия
Член 11
(1) Страните създават смесена комисия за осъществяване на сътрудничеството и оценка на действието на това споразумение. Смесената комисия се формира от най-малко трима представители на компетентните органи на всяка от страните.
(2) Всяка от страните, ако е необходимо, може да предложи провеждането на заседание на смесената комисия.
(3) Смесената комисия провежда своите срещи последователно в Република България и в Руската федерация.
(4) Смесената комисия осъществява своята дейност въз основа на приетите от нея правила за работа.
Взаимодействие на компетентните органи
Член 12
Компетентните органи на страните могат да създават работни групи, да провеждат срещи на експерти, да обменят представители и да обсъждат мерки по изпълнението на това споразумение.
Отношение към други международни договори
Член 13
Това споразумение не засяга правата и задълженията на страните, произтичащи от други двустранни или многостранни договори, по които техните държави са страни.
Решаване на спорове
Член 14
(1) Споровете между страните, свързани с тълкуването и прилагането на това споразумение, се уреждат чрез провеждане на преговори между компетентните органи на страните.
(2) Ако в хода на преговорите, провеждани съгласно ал. 1 на този член, разногласията не бъдат преодолени, то даденият въпрос се решава по дипломатически път.
Влизане в сила и прекратяване действието на споразумението
Член 15
(1) Това споразумение се сключва за неопределен срок и влиза в сила от датата на получаване на последното писмено уведомление за изпълнението от страните на вътрешнодържавните процедури, необходими за влизането му в сила.
(2) Всяка от страните може да прекрати действието на това споразумение чрез писмено уведомление за това, отправено до другата страна по дипломатически път. В този случай действието на това споразумение се прекратява след изтичането на шест месеца от датата на получаване на такова уведомление.
(3) От датата на влизане в сила на това споразумение в отношенията между Република България и Руската федерация прекратява своето действие Споразумението за сътрудничество между Министерството на вътрешните работи на Република България и Министерството на вътрешните работи на Руската федерация, подписано на 19 април 1993 г.
Подписано в Москва на 10 ноември 2006 г. в два екземпляра, всеки от които на български и руски език, като и двата текста имат еднаква сила.