НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 11 ОТ 2007 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРИЗНАВАНЕ НА ОРГАНИЗАЦИИ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ НА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ И НА ТЕХНИТЕ АСОЦИАЦИИ И ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ОДОБРЯВАНЕ И ИЗМЕНЕНИЕ НА ОДОБРЕНИТЕ ОПЕРАЦИОННИ П
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 11 ОТ 2007 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРИЗНАВАНЕ НА ОРГАНИЗАЦИИ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ НА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ И НА ТЕХНИТЕ АСОЦИАЦИИ И ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ОДОБРЯВАНЕ И ИЗМЕНЕНИЕ НА ОДОБРЕНИТЕ ОПЕРАЦИОННИ ПРОГРАМИ (ДВ, БР. 42 ОТ 2007 Г.)
Обн. ДВ. бр.43 от 9 Юни 2009г.
§ 1. В чл. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и се създава т. 7:
"7. условията и редът за подпомагане на групи производители."
2. Създава се ал. 2:
"(2) Наредбата се издава за прилагане на правилата на Регламент на Съвета № 1234/2007 от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (ОВ L 299/1, 16.11.2007 г.) (Регламент № 1234/2007) и на Регламент на Комисията № 1580/2007 от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на Регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (ОВ L 350/1, 31.12.2007 г.) (Регламент № 1580/2007)."
§ 2. Член 2 се отменя.
§ 3. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
а) в т. 1 след думите "свързани с" се добавя "операционните фондове и";
б) в т. 2 думите "средства от операционния фонд на организацията" се заменят с "пряко мерките, финансирани от Общността".
2. В ал. 3 думите "Регламент на Комисията № 1432/2003" се заменят с "чл. 125в от Регламент № 1234/2007".
3. В ал. 4 думите "при условията на чл. 9, ал. 3 от Регламент № 1432/2003" се заменят с "но те нямат право:
1. на глас при гласуване на решения, свързани с операционни фондове и операционни програми;
2. да се ползват пряко мерките, финансирани от Общността."
4. В ал. 5 числото "20" се заменя с "40".
§ 4. В чл. 4 накрая се добавя "включително за продукти, предназначени за преработка".
§ 5. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
а) в края на изречението се добавя "отговарят едновременно на следните критерии за признаване:";
б) в т. 1 думите "чл. 11 от Регламент на Съвета № 2200/96" се заменят с "чл. 125а и чл. 125б от Регламент № 1234/2007";
в) в т. 2 след думата "акт" се добавя "(дружествен договор, учредителен договор или устав)", думите "три години" се заменят с "една година", а думите "една година" се заменят с "шест месеца, който започва да тече от датата, на която е депозирано в администрацията на дружеството, както и задължение на членовете да реализират чрез организацията определен процент от произведените продукти, за които се иска признаване, не по-малък от 50 %";
г) в т. 4 думите "левовата равностойност на 100 000 евро" се заменят с "200 000 лева";
д) създават се т. 7, 8 и 9:
"7. разполагат с персонал, инфраструктура и оборудване, необходими за изпълняване на изискванията на чл. 125б от Регламент № 1234/2007;
8. не извършват пряка производствена дейност;
9. нямат господстващо положение на пазара по смисъла на чл. 17 от Закона за защита на конкуренцията."
2. Създават се нови ал. 2 и 3:
"(2) При оценка на критериите за признаване по ал. 1 не се вземат предвид членовете на организацията на производители, които не са производители на плодове и зеленчуци.
(3) При определяне на броя на членовете по ал. 1, т. 3 се отчитат и членовете на дружество, което членува в организацията на производители."
3. Досегашната ал. 2 става ал. 4 и в нея се създава изречение второ: "Стойността на предлаганата на пазара продукция се доказва със счетоводни данни съгласно Закона за счетоводството."
4. Досегашната ал. 3 става ал. 5.
§ 6. В чл. 6, ал. 2 думите "левовата равностойност на 50 000 евро" се заменят със "100 000 лева".
§ 7. В чл. 7 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите "повече от 5" се добавя "календарни" и след думите "от една" се добавя "календарна".
2. Създава се нова ал. 4:
"(4) Преди приемането на плана за изпълнение Министерството на земеделието и храните уведомява Европейската комисия, като посочва очакваните финансови последици."
3. Досегашната ал. 4 става ал. 5, а досегашната ал. 5 се отменя.
4. Създава се нова ал. 8:
"(8) Бивш член на призната организация на производители може да бъде приет за член на група производители не по-рано от 1 октомври на годината, следваща годината, през която е напуснал организацията на производители."
5. Досегашната ал. 8 става ал. 9 и в нея се създава изречение второ: "Групата производители на плодове и зеленчуци се признава като организация на производители в срок до четири месеца от изпълнение на плана по ал. 1."
§ 8. В чл. 8 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 2:
"(2) При оценка на критериите за признаване по ал. 1 не се вземат предвид членовете на асоциацията, които не са признати организации на производители на плодове и зеленчуци."
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
§ 9. Създава се чл. 8а:
"Чл. 8а. Признатите организации на производители и асоциации на организации на производители могат да възлагат извършването на една или повече дейности, за които са признати, на външни организации, включително на свои клонове. В тези случаи признатите организации на производители и асоциации на организации на производители са длъжни да упражняват контрол и отговарят за изпълнението на делегираните дейности."
§ 10. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
а) т. 1 се изменя така:
"1. удостоверение за актуално състояние на съдебната, съответно търговската регистрация на дружеството;";
б) в т. 2 думата "устройствения" се заменя с "актуален устройствен";
в) в т. 6 накрая се добавя "включително членовете, които не са производители на плодове и зеленчуци";
г) точка 7 се отменя;
д) в т. 8 думата "организацията" се заменя с "дружеството";
е) създават се т. 12 и 13:
"12. декларация, че организацията няма господстващо положение на пазара по смисъла на чл. 17 от Закона за защита на конкуренцията;
13. при прилагане на чл. 8а - доказателства, че това е подходящ начин да се постигнат целите на организацията на производители."
2. В ал. 3 се създава т. 9:
"9. при прилагане на чл. 8а - доказателства, че това е подходящ начин да се постигнат целите на асоциацията."
§ 11. В чл. 10, ал. 1 думата "едномесечен" се заменя с "четиримесечен".
§ 12. В чл. 11 се правят следните допълнения:
1. В ал. 1 след думата "съгласно" се добавя "чл. 10".
2. В ал. 3 накрая се добавя "като и за извършени проверки и резултатите от тях и за предприети мерки за отстраняване на констатирани нередности".
3. Създава се ал. 4:
"(4) Признатите организации на производители, които не са представили и не изпълняват операционна програма, са длъжни ежегодно да подават в Разплащателната агенция информация за стойността на търгуваната през годината продукция в срок до 31 март на следващата календарна година."
§ 13. Член 16 се отменя.
§ 14. В чл. 17 думите "Регламент на Съвета № 2200/96 и Регламент на Комисията № 1433/2003" се заменят с "Регламент № 1234/2007 и Регламент № 1580/2007".
§ 15. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "чл. 15, ал. 5 на Регламент № 2200/96" се заменят с "чл. 103г на Регламент № 1234/2007".
2. Създава се ал. 4:
"(4) В стойността на реализираната на пазара продукция може да бъде включена и стойността на вторичните продукти. Когато реализираната на пазара продукция не е фактурирана франко организацията на производителите, а на други етапи на преработка, доставка или транспорт, Разплащателната агенция прилага корекции на фактурираната стойност."
§ 16. В чл. 19 се създава ал. 4:
"(4) Организациите на производители, които са създали операционни фондове, са длъжни ежегодно в срок до 1 октомври да съобщават на Разплащателната агенция прогнозирани суми за вноската на Общността, вноската на самата организация и на членовете й в операционните фондове за следващата година. Прогнозните суми се съобщават заедно с подаването на операционна програма или на искане за одобрение на нейното изменение."
§ 17. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "чл. 8 и чл. 9 от Регламент № 1433/2003" се заменят с "чл. 103в от Регламент № 1234/2007 и чл. 61 от Регламент № 1580/2007".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Организациите на производители могат да включват в операционните си програми една или повече от следните мерки за предотвратяване и управление на кризи:
1. изтегляне на продукти от пазара;
2. рекламиране и комуникация;
3. мерки за обучение;
4. застраховане на реколтата."
3. Алинея 3 се отменя.
4. В ал. 4 думите "Приложение II на Регламент № 1433/2003, както и за придобиване на оборудване втора употреба" се заменят с "Приложение VIII на Регламент № 1580/2007".
§ 18. Създават се чл. 20а, 20б, 20в и 20г:
"Чл. 20а. (1) Организациите на производители могат да предвидят в операционните си програми изтегляне от пазара на продуктите, включени в Приложение Х на Регламент № 1580/2007 и в приложение № 5 на тази наредба, и компенсации за тяхното изтегляне не по-големи от посочените там.
(2) Организациите на производители писмено уведомяват Разплащателната агенция за всяка операция по изтегляне на пресни плодове и зеленчуци от пазара в тридневен срок преди нейното извършване. Уведомлението съдържа вида, количеството и класа на качество на изтегляните пресни плодове и зеленчуци, тяхното предназначение и мястото, на което се осъществява изтеглянето от пазара.
(3) След изтеглянето продуктите трябва да бъдат реализирани чрез безплатно разпределяне за благотворителни организации, училища, детски градини или лечебни заведения. Организациите, които получават количества изтеглени продукти повече от 100 кг, са длъжни да водят отделно счетоводство за операциите, свързани с тяхното получаване.
Чл. 20б. (1) Операционните програми могат да включват дейности по рекламиране и комуникация, насочени към предоставяне на информация за или насърчаване разпространението на плодове и зеленчуци и/или на методите за тяхното производство. Дейностите рекламиране и комуникация не трябва да са насочени към представянето на определени търговски наименования.
(2) Дейностите по рекламиране и комуникация могат да се извършват в страната, в други държави - членки на Европейския съюз, както и в трети страни.
(3) Рекламирането и комуникациите трябва да включват послания до потребителите или до други целеви групи, свързани с качествата и/или характеристиките на представяните продукти. Когато включват позоваване на здравните последици от потреблението на съответните продукти, посланията трябва да се основават на общоприети научни данни.
Чл. 20в. (1) Операционните програми могат да включват дейности за обучение, свързани с продуктите, за които съответната организация е одобрена. Допустими дейности за обучение са курсове и информационни дейности, насочени към разпространение на знания и усъвършенстване на уменията за предотвратяване и управление на кризи.
(2) Курсовете са с минимална продължителност 30 часа и включват най-малко 7 производители, членуващи в организацията на производители или в дружество - член на организацията на производители. Във всеки курс се предвижда провеждане на практическо обучение в най-малко 10 % от общия брой на часовете.
(3) Информационните дейности са с продължителност от 6 до 18 часа и могат да бъдат семинари, информационни сесии или работни срещи. Те трябва да включват най-малко 10 производители, членуващи в организацията на производители или в дружество - член на организацията на производители. Информационните дейности могат да се допълват с изготвяне и разпространение на брошури.
(4) За всеки курс или информационна дейност в операционната програма се предвиждат тема и учебна програма.
(5) Не са допустими курсове и информационни дейности, които:
1. са част от редовни програми или системи за обучение по земеделие;
2. не са свързани със земеделието;
3. се финансират по Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 - 2013 г.
Чл. 20г. (1) Дейностите по застраховане на реколтата се изразяват в субсидиране на процент от застрахователните премии, заплащани от членовете на организацията на производители, съгласно чл. 90 от Регламент № 1580/2007.
(2) Дейностите по застраховане на реколтата не трябва да са обвързани с условие за сключване на застрахователния договор с определено застрахователно дружество или да бъдат ограничени до застрахователните покрития, предоставяни от едно застрахователно дружество или група дружества.
(3) Със средства от операционната програма не могат да се субсидират застрахователни премии, които са субсидирани по друга схема за подпомагане със средства от Европейския съюз или под формата на държавна помощ."
§ 19. В чл. 21 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Подадените операционни програми се регистрират в системата за регистрация на кандидатите и на заявленията за подпомагане по чл. 31 от Закона за подпомагане на земеделските производители."
2. Създават се ал. 3, 4 и 5:
"(3) В срок до 15 декември Разплащателната агенция със заповед на изпълнителния директор:
1. одобрява подадената операционна програма и операционния фонд, когато съответстват на изискванията на Регламент № 1234/2007, Регламент № 1580/2007 и Националната стратегия за устойчиви оперативни програми на организациите на производители на плодове и зеленчуци в Република България за периода 2009 - 2013 г.;
2. одобряват подадената операционна програма, при условие че организацията на производители приема определени изменения в нея;
3. отхвърля подадената операционна програма или част от нея.
(4) Одобрените операционни програми могат да бъдат изменяни само с разрешение, издадено от изпълнителния директор на Разплащателната агенция. Организациите на производители могат да поискат изменения на операционните програми по ал. 1, включително удължаване на продължителността им до 5 години, съгласно чл. 66 от Регламент № 1580/2007, най-късно до 15 октомври на годината, предшестваща тази, през която те ще се изпълняват.
(5) Разплащателната агенция представя ежегодно в срок до 15 февруари на Министерство на земеделието и храните информация за предходната година за:
1. одобрените операционни програми и техните операционни фондове;
2. отхвърлените операционни програми и основанията за тяхното отхвърляне;
3. разрешените изменения на операционни програми, които се прилагат;
4. извършените плащания по операционни програми;
5. извършените плащания на групи производители."
§ 20. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 т. 2 и 3 се изменят така:
"2. да променят съдържанието на операционната програма, включително да удължат продължителността й до 5 години;
3. да увеличат или намалят размера на операционния фонд с максимум 25 % от първоначално одобрения размер, при условие че са спазени общите цели на операционната програма."
2. В ал. 4 след думите "съответстват на" се добавя "ал. 1 или на", а думите "или налагат увеличение на операционния фонд с повече от 20 %" се заличават.
§ 21. В чл. 23 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и в него думите "чл. 19 от Регламент № 1433/2003" се заменят с "чл. 70 от Регламент № 1580/2007", а думите "31 август" се заменят с "15 октомври".
2. Създава се ал. 2:
"(2) По време на изпълнение на операционните програми организациите на производители могат да искат частични плащания за разходите, които вече са направили. Заявление за частични плащания могат да бъдат подавани четири пъти в годината за разходите, направени през предходното тримесечие.".
§ 22. Член 25 се изменя така:
"Чл. 25. (1) Разплащателната агенция ежегодно в срок до 31 януари изпраща на Европейската комисия информация за общия размер на операционния фонд по всички одобрени операционни програми, частта от общия размер на операционния фонд, която се финансира от Общността, като се посочват отделно сумите за финансиране на мерки за предотвратяване и управление на кризи и за други мерки.
(2) Разплащателната агенция ежегодно предоставя на Европейската комисия в срок до 15 ноември годишен доклад за предходната година относно:
1. организациите на производители и групите производители;
2. плановете за признаване;
3. операционните програми и средствата по тях;
4. упражнения върху тях контрол и предприетите действия за отстраняване на допуснати нередности.
(3) Министерството на земеделието и храните предоставя ежегодно в срок до 30 октомври на Разплащателната агенция информация по ал. 2, т. 1, 2 и 4 във форма, определена от Европейската комисия."
§ 23. Създава се глава пета "Подпомагане на групи производители":
"Глава пета
ПОДПОМАГАНЕ НА ГРУПИ ПРОИЗВОДИТЕЛИ
Чл. 26. (1) Групите производители получават финансово подпомагане за:
1. насърчаване на тяхното учредяване и улесняване на административната им дейност;
2. покриване на част от инвестициите, необходими за получаването на признаване, които са включени в плана за признаване.
(2) Помощта по ал. 1, т. 1 се определя за всяка група производители като процент от стойността на продукцията, предлагана от нея на пазара, и възлиза на 10 % през първата и втората година, 8 % през третата година, 6 % през четвъртата година и 4 % през петата година на периода на изпълнение на плана за признаване.
(3) Групите производители получават финансово подпомагане при условията и по реда на чл. 103а от Регламент № 1234/2007 и на Раздел 4, Глава I от Дял III на Регламент № 1580/2007.
(4) За получаване на подпомагане групите производители подават до Разплащателната агенция заявление за плащане по образец, одобрен от нейния изпълнителен директор. Заявлението се подава в тримесечен срок от края на календарната година, за която се иска плащане.
(5) Към заявлението по предходната алинея се прилага декларация от групата производители, която включва:
1. стойността на предлаганата на пазара продукция за периода, за който се иска подпомагане;
2. изявление, че спазва и ще продължи да спазва изискванията на Регламент № 1234/2007 и Регламент № 1580/2007;
3. изявление, че не е ползвала европейско или национално финансиране за дейностите, изпълнявани по плана за признаване през предходната година.
(6) Разплащателната агенция изплаща помощта на групата производители в шестмесечен срок от получаване на заявлението за плащане."
§ 24. В § 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 думите "чл. 1, ал. 2 от Регламент 2200/96" се заменят с "Приложение I, Част IХ на Регламент № 1234/2007".
2. В т. 4 думите "Регламент 2200/96" се заменят с "Регламент № 1234/2007".
3. В т. 5 след думите "Група производители" е" се добавя "всяко юридическо лице или ясно обособена част от юридическо лице, създадено по инициатива на земеделски производители, което произвежда един или повече от продуктите, посочени в Приложение I, Част IХ на Регламент № 1234/2007 и е".
4. Създава се т. 6:
"6. "Вторичен продукт" е продукт, който се получава при подготвянето и/или преработката на плодове и зеленчуци, който има положителна икономическа стойност, но не е основният резултат на операцията."
§ 25. В приложение № 1 към чл. 9, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В част I "Образец на заявление за признаване на организация на производители на плодове и зеленчуци" се правят следните изменения и допълнения:
а) в т. 1 думата "организацията" се заменя с "дружеството";
б) в т. 6 накрая се добавят думите "включително членовете, които не са производители на плодове и зеленчуци";
в) в т. 7 думата "организацията" се заменя с "дружеството";
г) в т. 8 думата "организацията" се заменя с "дружеството";
д) създават се т. 11, 12 и 13:
"11. пълномощно с нотариално заверен подпис - когато заявлението се подава от пълномощник;
12. декларация, че организацията няма господстващо положение на пазара по смисъла на чл. 17 от Закона за защита на конкуренцията;
13. при прилагане на чл. 8а - доказателства, че това е подходящ начин да се постигнат целите на организацията на производители."
2. В част II "Образец на заявление за признаване на асоциация на организации на производители на плодове и зеленчуци" се правят следните изменения и допълнения:
а) в т. 1 думата "организацията" се заменя с "асоциацията";
б) в т. 3 думата "БУЛСТАТ" се заменя с "ЕИК - единен идентификационен код (код по БУЛСТАТ)";
в) в т. 4, 5, 6 и 7 думата "организацията" се заменя с "асоциацията";
г) създават се т. 8 и 9:
"8. пълномощно с нотариално заверен подпис - когато заявлението се подава от пълномощник;
9. при прилагане на чл. 8а - доказателства, че това е подходящ начин да се постигнат целите на асоциацията."
§ 26. В приложение № 2 към чл. 9, ал. 2, т. 9 думите "наименование на фирмата" се заменят с "наименование на дружеството или кооперацията".
§ 27. В приложение № 3 към чл. 14, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В част I "Удостоверение на призната организация на производители на плодове и зеленчуци" думата "операционните" се заменя с "условията и реда за одобряване и изменение на одобрените операционни".
2. В част II "Удостоверение на призната асоциация на организации на производители на плодове и зеленчуци" думата "операционните" се заменя с "условията и реда за одобряване и изменение на одобрените операционни".
§ 28. В приложение № 4 думата "операционните" се заменя с "условията и реда за одобряване и изменение на одобрените операционни", а след думите "срок на" се добавя "временно".
§ 29. Създава се приложение № 5:
"Приложение № 5 към чл. 20а, ал. 1
Списък на други зеленчукови и овощни култури за изтегляне на пазара и максимални суми за подпомагане на изтеглените от пазара продукти, както е посочено в чл. 80, пар. 1 на Регламент 1580/2007
№ | Култура | Себе- | Макс. | Макс. |
по | стой- | сума | сума | |
ред | ност | |||
лв./кг | лв./кг | евро/ | ||
100 кг |
Зеленчуци |
1. | Краставици - | |||
корнишони | 0,45 | 0,45 | 23,00 | |
2. | Краставици оранж. - | |||
производство лято | 0,50 | 0,50 | 25,00 | |
3. | Домати оранж. - | |||
производство лято | 0,50 | 0,50 | 25,00 | |
4. | Пипер | 0,40 | 0,40 | 21,00 |
5. | Главесто зеле | 0,15 | 0,15 | 8,00 |
6. | Моркови | 0,30 | 0,30 | 15,00 |
7. | Тиквички | 0,25 | 0,25 | 13,00 |
8. | Лук - зрял | 0,45 | 0,45 | 23,00 |
9. | Фасул зелен | 0,80 | 0,80 | 41,00 |
Плодове |
1. | Череши | 0,78 | 0,78 | 40,00 |
2. | Сливи | 0,40 | 0,40 | 21,00 |
Забележка. Изчисленията са извършени на база 1 евро=1,95 лв."
§ 30. Навсякъде в наредбата думите "Министерството на земеделието и горите" и "министъра/ът на земеделието и горите" се заменят съответно с "Министерството на земеделието и храните" и "министъра/ът на земеделието и храните".
§ 31. Навсякъде в наредбата думите "Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция" се заменят с "Разплащателната агенция".