Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 5 от 20.I

ПРОТОКОЛ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА СПОГОДБАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДВОЙНОТО ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ И ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ ОТКЛОНЕНИЕТО ОТ ОБЛАГАНЕ С ДАНЪЦИ НА ДОХОДИТЕ

 

ПРОТОКОЛ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА СПОГОДБАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ДВОЙНОТО ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ И ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ ОТКЛОНЕНИЕТО ОТ ОБЛАГАНЕ С ДАНЪЦИ НА ДОХОДИТЕ
(Ратифициран със закон, приет от 40-то Народно събрание на 11 юли 2008 г. - ДВ, бр. 66 от 2008 г. В сила от 15 декември 2008 г.)

В сила от 15.12.2008 г.
Издаден от Националната агенция за приходите

Обн. ДВ. бр.5 от 20 Януари 2009г.

Правителството на Република България и правителството на Съединените американски щати, желаейки да изменят и допълнят Спогодбата между правителството на Република България и правителството на Съединените американски щати за избягване на двойното данъчно облагане и предотвратяване отклонението от облагане с данъци на доходите, подписана във Вашингтон на 23 февруари 2007 г. (наричана по-долу "спогодбата"), се договориха, както следва:


Член I

По отношение на член 1 (Общ обхват) алинея 5, буква "а" се изменя, както следва:

"5. Разпоредбите на алинея 4 няма да засягат:

а) облекченията, предоставени от едната договаряща държава по алинея 2 на член 9 (Свързани предприятия), алинеи 2 и 5 на член 17 (Пенсии, плащания по социално осигуряване, анюитети, издръжка на бивш съпруг и издръжка на деца) и член 22 (Избягване на двойното данъчно облагане), член 23 (Недискриминация) и член 24 (Процедура по взаимно споразумение); и".


Член II

По отношение на член 11 (Лихви) алинея 8, препратката към "алинея 1" се заменя с препратка към "алинеи 2 и 3", както следва:

"8. Независимо от разпоредбите на алинеи 2 и 3:".


Член III

По отношение на член 19 (Студенти, стажанти, преподаватели и научни работници) алинея 2 се изменя, както следва:

"2. Физическо лице, което е местно лице на едната договаряща държава в началото на своето посещение в другата договаряща държава и което временно пребивава в другата договаряща държава с цел преподавателска дейност или научно изследване в училище, колеж, университет или друга призната образователна или изследователска институция, е освободено от облагане с данък в другата договаряща държава за период, ненадвишаващ две години от датата на пристигането на физическото лице в тази друга държава, върху възнаграждението, получено за преподавателската или изследователската дейност. Тази алинея не се прилага за доходи от научно изследване, ако то не е предприето в обществен интерес, а преимуществено за лично облагодетелстване на някое лице или лица."


Член IV

По отношение на член 21 (Ограничаване на облекченията) алинеи 5 и 6 се променят съответно на алинеи 6 и 7 и се добавя нова алинея 5 със следното съдържание:

"5. Независимо от предходните разпоредби на този член, когато предприятие на България получава лихви или авторски и лицензионни възнаграждения от Съединените щати и доходът от такива лихви или авторски и лицензионни възнаграждения е освободен от данък в България, тъй като е причислим към място на стопанска дейност, което това предприятие има в трета държава, данъчните облекчения, които иначе биха били приложими съгласно другите разпоредби на спогодбата, няма да се приложат към този доход, ако действително платеният данък по отношение на този доход в третата държава е по-малко от 60 процента от данъка, който би бил дължим в България, ако доходът беше придобит в България от предприятието и не беше причислим към мястото на стопанска дейност в третата държава. Всеки доход от лихви или авторски и лицензионни възнаграждения, за който се прилагат разпоредбите на тази алинея, може да бъде облаган в Съединените щати с данъчна ставка, ненадвишаваща 15 процента от брутната им сума. Разпоредбите на тази алинея не се прилагат, ако:

а) в случаите на лихви по смисъла на член 11 (Лихви) доходът от Съединените щати е получен във връзка със или е съпътстващ към активна търговска или стопанска дейност, извършвана от мястото на стопанска дейност в третата държава (различна от стопанска дейност по осъществяване, управление или обикновеното притежаване на инвестиции за собствена сметка на предприятието, освен ако тези дейности са банкова дейност или дейност по търговия с ценни книжа, извършвана от банка или регистриран дилър на ценни книжа); или

б) в случаите на авторски и лицензионни възнаграждения по смисъла на член 12 (Авторски и лицензионни възнаграждения) авторските и лицензионните възнаграждения са получени за използването или за правото на използване на нематериални блага, създадени или разработени от самото място на стопанска дейност."


Член V

Този протокол влиза в сила на датата на влизане в сила на спогодбата.

В удостоверение на горното долуподписаните, съответно упълномощени за това от своите правителства, подписаха този протокол.

Съставен в София на 26 февруари 2008 г. в два оригинални екземпляра на български и английски език, като двата текста имат еднаква сила.


Промени настройката на бисквитките