ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 119 ОТ 30 МАЙ 2008 Г. ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА УСЛОВИЯ, РЕД И МЕХАНИЗЪМ ЗА ПРИХВАЩАНЕ НА НЕДЪЛЖИМО ПЛАТЕНИ И НАДПЛАТЕНИ СУМИ, КАКТО И НА НЕПРАВОМЕРНО ПОЛУЧЕНИ ИЛИ НЕПРАВОМЕРНО УСВОЕНИ СРЕДСТВА ОТ СТРАНА НА БЮДЖЕТНИТЕ И ДЪРЖАВНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ,
ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 119 ОТ 30 МАЙ 2008 Г. ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА УСЛОВИЯ, РЕД И МЕХАНИЗЪМ ЗА ПРИХВАЩАНЕ НА НЕДЪЛЖИМО ПЛАТЕНИ И НАДПЛАТЕНИ СУМИ, КАКТО И НА НЕПРАВОМЕРНО ПОЛУЧЕНИ ИЛИ НЕПРАВОМЕРНО УСВОЕНИ СРЕДСТВА ОТ СТРАНА НА БЮДЖЕТНИТЕ И ДЪРЖАВНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ, ПОЛУЧАВАНИ ОТ ПРЕДПРИСЪЕДИНИТЕЛНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ, ФОНДОВЕТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, КАКТО И ТАКИВА, ПРЕДСТАВЛЯВАЩИ НАЦИОНАЛНО СЪФИНАНСИРАНЕ ИЛИ АВАНСОВО ФИНАНСИРАНЕ
Обн. ДВ. бр.52 от 6 Юни 2008г.
МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:
Чл. 1. (1) С постановлението се определят условията, редът и механизмът за прихващане на недължимо платени и надплатени суми, както и на неправомерно получени или неправомерно усвоени средства от страна на бюджетните предприятия и държавните предприятия, получавани от предприсъединителните инструменти, фондовете на Европейския съюз, както и такива, представляващи национално съфинансиране или авансово финансиране.
(2) Постановлението не се прилага за случаите, в които е извършено доброволно възстановяване на средствата по ал. 1.
Чл. 2. (1) Подлежащите на възстановяване недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получени или неправомерно усвоени средства за сметка на предприсъединителни програми и фондове от Европейския съюз, националното съфинансиране и авансовото финансиране се възстановяват чрез прихващане с подлежащи на отпускане от централния бюджет трансфери/субсидии и капиталови трансфери за:
1. първостепенните разпоредители с бюджетни кредити - министерства и ведомства, в чиято структура са изпълнителните агенции/управляващите органи по предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94 на Съвета от 16 май 1994 г. за създаване на Кохезионен фонд, наричан по-нататък "Регламент (ЕО) № 1164/94"), САПАРД и по Преходния финансов инструмент, инструмента Шенген, управляващите органи или междинните звена по оперативните програми, финансирани от Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз и Европейския фонд за рибарството (ЕФР);
2. първостепенните разпоредители с бюджетни кредити - държавни органи, министерства, ведомства, общини, както и автономните бюджети, които са бенефициенти (или в чиято структура са бенефициенти) на средствата от предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94), САПАРД, Преходния финансов инструмент, инструмента Шенген, Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за гарантиране, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за рибарството, както и от националното съфинансиране и авансовото финансиране;
3. държавните предприятия, които са бенефициенти на средства от предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94), САПАРД, Преходния финансов инструмент, инструмента Шенген, Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за гарантиране, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за рибарството, както и от националното съфинансиране и авансовото финансиране, които получават средства от републиканския бюджет (чрез бюджетите на първостепенните разпоредители с бюджетни кредити и/или чрез централния бюджет).
(2) Прихващането се извършва до пълното възстановяване на недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получени или усвоени средства от предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94), САПАРД, Преходния финансов инструмент, инструмента Шенген, Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за гарантиране, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за рибарството, както и от националното съфинансиране и авансовото финансиране, включително лихви (ако има дължими такива).
(3) Прихващането се насочва към:
1. първостепенните разпоредители с бюджетни кредити по ал. 1, т. 1 в случаите, когато са установени недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получени или усвоени средства, поради неизпълнение на задълженията на изпълнителните агенции/управляващите органи по предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94), САПАРД и по Преходния финансов инструмент, инструмента Шенген, управляващите органи или междинните звена по оперативните програми, финансирани от Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз и Европейския фонд за рибарството, както и в случаите на наложени финансови корекции от Европейската комисия на база коефициентна ставка за корекции;
2. първостепенните разпоредители с бюджетни кредити по ал. 1, т. 2 и държавните предприятия по ал. 1, т. 3 в случаите, когато са установени недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получени или усвоени средства поради неизпълнение на задълженията на съответните бенефициенти.
(4) Установените недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получени или усвоени средства поради неизпълнение на задълженията на Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция, по Европейския фонд за гарантиране на земеделието, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, както и в случаите на наложени финансови корекции от Европейската комисия на база коефициентна ставка за корекции, се възстановяват за сметка на Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция.
Чл. 3. Недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получени или усвоени средства се установяват и докладват от:
1. националния ръководител, който е отговорен за докладване на Европейската комисия за установени по предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94), САПАРД и Преходния финансов инструмент измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности, като:
а) ръководителите по Програма ФАР и по Преходния финансов инструмент докладват на тримесечие на националния ръководител за установени по предприсъединителния инструмент ФАР и по Преходния финансов инструмент измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности;
б) ръководителите на управляващите органи по Кохезионния фонд (Регламент 1164/94) докладват на тримесечие на националния ръководител за установени по Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94) измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности;
в) ръководителят на Агенция САПАРД докладва на тримесечие на националния ръководител за установени по предприсъединителния инструмент САПАРД измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности;
2. ръководителя на сертифициращия орган, който е отговорен за докладване на Европейската комисия за установени по инструмента Шенген, Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности, като:
а) ръководителите на управляващите органи на инструмента Шенген и на оперативните програми докладват на тримесечие на сертифициращия орган за установени по инструмента Шенген, както и по Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности;
б) ръководителите на междинните звена по оперативните програми докладват на тримесечие на съответните управляващи органи за установени по Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности;
3. ръководителя на одитния орган, който е отговорен за изготвяне и представяне на Европейската комисия на годишни контролни доклади и финален контролен доклад по чл. 62 (i) от Регламент (EO) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1260/1999 (ОВ, L 210 от 31.07.2006 г.; Българско специално издание: глава 14, том 02, стр. 0064 - 0117), съдържащи информация за установени по Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности, както и ръководителя на одитиращия орган по Оперативната програма за развитие на сектор "Рибарство", който е отговорен за предоставяне на Европейската комисия на годишен доклад за контрола по чл. 61, т. 1 (д) (i) от Регламент (EO) № 1198/2006 на Съвета от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарството (ОВ, L 223, 15/08/2006, стр. 1 - 44), като:
а) ръководителите на управляващите органи на оперативните програми докладват на тримесечие на одитния орган за установени по Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности;
б) ръководителите на междинните звена по оперативните програми докладват на тримесечие на одитния орган за установени по Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности;
4. министъра на земеделието и храните, който за целите на постановлението получава доклади за установени по Европейския земеделски фонд за гарантиране, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за рибарството измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности, като:
а) Разплащателната агенция и сертифициращият орган докладват на тримесечие на министъра на земеделието и храните за установените по Европейския фонд за гарантиране на земеделието и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони нередности;
б) управляващият орган докладва на тримесечие на министъра на земеделието и храните за установените по Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони нередности;
в) управляващият, сертифициращият и одитиращият орган докладват на тримесечие на министъра на земеделието и храните за установените по Европейския фонд за рибарството нередности.
Чл. 4. По отношение на докладването на измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности, органите по чл. 3 са компетентни органи по смисъла на чл. 30 от Закона за вътрешния одит в публичния сектор.
Чл. 5. (1) Националният ръководител, ръководителят на сертифициращия орган и министърът на земеделието и храните уведомяват министъра на финансите за установени измами и нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности, които имат финансови последици, както и за случаи, при които е установено неправомерно предоставяне, получаване или усвояване на средства, които подлежат на възстановяване и не са възстановени доброволно. Уведомлението се извършва в срок 10 работни дни от окончателното установяване на случая, което установяване се формализира чрез доклад за нередности.
(2) Случаи, при които е извършено доброволно възстановяване на средствата, не се докладват на министъра на финансите като случаи, в които е необходимо да бъде извършено прихващане по реда на постановлението.
(3) Министърът на финансите уведомява съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити за размера на подлежащите на прихващане от бюджета му средства, дължими от него или от структурните му звена, в т. ч. бенефициенти по чл. 2, ал. 1, т. 2 и 3 или органи, отговорни за управлението на съответната програма по чл. 2, ал. 1, т. 1. Уведомлението се извършва в срок 10 работни дни от получаване на уведомлението по ал. 1.
(4) Министърът на финансите уведомява държавните предприятия по чл. 2, ал. 1, т. 3, които директно получават средства от централния бюджет, за размера на подлежащите на прихващане средства, дължими от тях. Уведомлението се извършва в срок 10 работни дни от получаване на уведомлението по ал. 1.
(5) В срок до един месец от уведомлението по ал. 3 и 4 съответният първостепенен разпоредител с бюджетни кредити или държавно предприятие представя в Министерството на финансите предложение за конкретен погасителен план за пълно възстановяване на средствата за период не по-дълъг от 3 години, и предложение за корекция за текущата бюджетна година по чл. 6. За средства, за които съответният първостепенен разпоредител с бюджетни кредити или съответното държавно предприятие са получили уведомление по ал. 3 и 4 през последното тримесечие на текущата година, погасителният план може да започне от началото на следващата бюджетна година.
(6) В срок до два месеца от уведомлението по ал. 3 и 4 първостепенен разпоредител с бюджетни кредити - община, представя в Министерството на финансите предложение за конкретен погасителен план за пълно възстановяване на средствата за период не по-дълъг от 3 години, и предложение за корекция за текущата бюджетна година по чл. 6. Погасителният план за съответната община се приема от общинския съвет.
(7) Погасителният план се одобрява от министъра на финансите в едномесечен срок от представянето му.
Чл. 6. (1) Корекцията в съответствие с погасителния план по чл. 5 по бюджета на първостепенните разпоредители с бюджетни кредити - държавни органи, министерства и ведомства, включително предоставен трансфер/субсидия за държавните висши училища и Българската академия на науките, включва намаление на разходите и/или предоставените трансфери и съответно намаление на субсидията от централния бюджет.
(2) Корекцията в съответствие с погасителния план по чл. 5 по бюджета на автономните бюджети (без държавните висши училища и Българската академия на науките) включва намаление на трансфера/субсидията от централния бюджет.
(3) Корекцията на бюджетните взаимоотношения на общините с централния бюджет в съответствие с погасителния план по чл. 5 се извършва само за сметка на намаление на допустимите за прихващане трансфери/субсидии за общините.
(4) Корекцията за държавните предприятия, които получават директно средства от централния бюджет, включва намаление на субсидиите и/или капиталовите трансфери в съответствие с погасителния план по чл. 5.
(5) Предложенията за корекция по ал. 1 - 4 не трябва да водят до натрупване на просрочени задължения.
Чл. 7. Предложенията за корекция по чл. 6 трябва да бъдат съобразени със следните задължителни изисквания:
1. бюджетът на съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити трябва финансово да обезпечава плащанията по обслужването на държавния и на общинския дълг;
2. бюджетът на съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити трябва финансово да обезпечава плащанията за заплати, осигурителни плащания, обезщетения, помощи, стипендии и медикаменти, включително за извънстационарно безплатно лекарствено снабдяване;
3. бюджетът на съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити трябва финансово да обезпечава плащанията за храна, отопление, осветление, както и за издръжка на социалните, здравните и образователните заведения;
4. бюджетът на съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити трябва финансово да обезпечава минималните изисквания за предоставянето на услуги към обществото (физически и юридически лица) или администрирани разходи съгласно бюджетната класификация;
5. бюджетът на съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити трябва финансово да обезпечава изграждането на инфраструктурни обекти, чието изпълнение е стартирало преди активирането на санкциите;
6. бюджетът на съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити трябва финансово да обезпечава плащанията за членски внос към международни организации и плащания, произтичащи от действащ международен договор, по който Република България е страна;
7. предложението на общината не трябва да води до невъзможност или затруднение при осъществяването и финансирането от общината на делегираните от държавата дейности.
Чл. 8. До представяне на предложенията по чл. 5, ал. 5 министърът на финансите може да не извършва промени по бюджета на съответния първостепенен разпоредител с бюджетни кредити, без общините, по реда на чл. 34 и 35 от Закона за устройството на държавния бюджет и § 54 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за държавния бюджет на Република България за 2008 г.
Чл. 9. До представяне на предложенията по чл. 5, ал. 6 министърът на финансите може да не извършва промени на бюджетните взаимоотношения на общините с централния бюджет по реда на чл. 34 и 35 от Закона за устройството на държавния бюджет в частта на допустимите за прихващане трансфери/субсидии за общините.
Чл. 10. (1) В периода от получаването от съответния първостепенен разпоредител на уведомлението по чл. 5, ал. 3 до представянето на министъра на финансите на погасителния план на съответния първостепенен разпоредител се предоставят ежемесечните лимити от подлежащите на прихващане трансфери/субсидии от централния бюджет.
(2) При неспазване на едномесечния срок по чл. 5, ал. 5 и двумесечния срок по чл. 5, ал. 6 за предоставяне на погасителния план може да се приложи разпоредбата на чл. 38 от Закона за устройството на държавния бюджет.
Чл. 11. С размера на намалените трансфери/субсидии и капиталови трансфери от централния бюджет по реда на чл. 6 във връзка с неправомерно получени или неправомерно усвоени средства за сметка на предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94) и САПАРД, Преходния финансов инструмент, инструмента Шенген и по Структурните фондове (Европейския социален фонд и Европейския фонд за регионално развитие) и Кохезионния фонд на Европейския съюз от националното съфинансиране и авансовото финансиране се увеличава трансферът, предоставян от централния бюджет за Националния фонд към Министерството на финансите.
Чл. 12. С размера на намалените трансфери/субсидии и капиталови трансфери от централния бюджет по реда на чл. 6 във връзка с неправомерно получени или неправомерно усвоени средства за сметка на Европейския земеделски фонд за гарантиране, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за рибарството и от националното съфинансиране и авансовото финансиране се увеличава трансферът, предоставян от централния бюджет за Държавен фонд "Земеделие".
Допълнителни разпоредби
§ 1. По смисъла на постановлението:
1. "Недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получени или неправомерно усвоени средства" са средствата, които:
а) са установени като недопустими за сертифициране на който и да е етап от процеса на сертификация по Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94), програма САПАРД, инструмента Шенген или по оперативните програми, съфинансирани от Структурните фондове или Кохезионния фонд на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, Европейския земеделски фонд за гарантиране и Европейския фонд за рибарството, или са определени като недопустим разход от Националния ръководител по Програма ФАР и Преходния финансов инструмент, или
б) са докладвани на Европейската комисия по установената процедура като измами и/или нередности, засягащи финансовите интереси на Европейските общности, или
в) са били определени от службите на Европейската комисия като подлежащи на възстановяване поради неизпълнение на условията по предприсъединителните инструменти ФАР, Кохезионния фонд (Регламент (ЕО) № 1164/94), САПАРД, Преходния финансов инструмент, инструмента Шенген или оперативните програми, съфинансирани от Структурните фондове и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони, Европейския земеделски фонд за гарантиране и Европейския фонд за рибарството.
2. "Автономни бюджети" са бюджетите на държавното обществено осигуряване, Националната здравноосигурителна каса, държавните висши училища, Българската академия на науките, Българската национална телевизия и Българското национално радио.
3. "Допустими за прихващане трансфери/субсидии от централния бюджет за общините" са утвърдените със закона за държавния бюджет за съответната година целеви субсидии за капиталови разходи с изключение на утвърдените със закона целеви субсидии за финансиране на екологични обекти.
4. "Доброволно възстановяване" е възстановяване от бенефициент на пълния размер на изискуемата сума в рамките на указания в поканата от Изпълнителната агенция/Управляващия орган/Разплащателната агенция срок.
5. "Бюджетни предприятия" са предприятията по смисъла на § 1, т. 1 от допълнителната разпоредба на Закона за счетоводството.
6. "Държавни предприятия" са предприятията по смисъла на чл. 62, ал. 3 от Търговския закон.
§ 2. Постановлението препраща към Регламент (ЕО) № 1164/94 на Съвета от 16 май 1994 г. за създаване на Кохезионен фонд, Регламент (EO) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1260/1999 (ОВ, L 210 от 31.07.2006 г.; Българско специално издание: глава 14, том 02, стр. 0064 - 0117) и Регламент (EO) № 1198/2006 на Съвета от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство (ОВ, L 223, 15/08/2006, стр. 1 - 44).
Заключителни разпоредби
§ 3. Постановлението се приема на основание § 44, ал. 2 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за държавния бюджет на Република България за 2008 г.