Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 45 от 13.V

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 16 ОТ 2004 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА МАРЖИН ПОКУПКИ, КЪСИ ПРОДАЖБИ И ЗАЕМ НА ЦЕННИ КНИЖА (ДВ, БР. 65 ОТ 2004 Г.)

 

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 16 ОТ 2004 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА МАРЖИН ПОКУПКИ, КЪСИ ПРОДАЖБИ И ЗАЕМ НА ЦЕННИ КНИЖА (ДВ, БР. 65 ОТ 2004 Г.)

В сила от 14.08.2008 г.
Издадена от Комисията за финансов надзор

Обн. ДВ. бр.45 от 13 Май 2008г.

§ 1. В заглавието на наредбата думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".


§ 2. В чл. 1 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".


§ 3. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", а думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

2. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Паричният заем трябва да бъде обезпечен съгласно чл. 16, 16а и 17."


§ 4. В чл. 3 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Къса продажба е продажба на финансови инструменти, извършена от инвестиционен посредник за негова сметка или за сметка на негов клиент, при която към момента на сключването й продавачът не притежава финансовите инструменти и възнамерява да изпълни задължението си за прехвърлянето им с финансови инструменти, взети назаем или ползвани при условията и по реда на тази наредба."

2. Алинея 2 се отменя.


§ 5. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

2. В ал. 2 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

3. В ал. 3 се правят следните изменения:

а) в текста преди т. 1 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

б) в т. 1 и 2 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

в) в т. 3 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

4. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Инвестиционният посредник може да дава назаем свои финансови инструменти, взети на заем финансови инструменти при условията по ал. 3, както и финансови инструменти на свои клиенти в качеството на техен агент."


§ 6. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:

1. Навсякъде в ал. 1 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Задължението на клиента, за чиято сметка се използват финансовите инструменти, да върне финансовите инструменти се счита за обезпечено с паричните средства и финансовите инструменти, отчитани по неговата сметка за къси продажби, включително с получените парични средства от къси продажби."

3. Алинея 3 се изменя така:

"(3) За целите по ал. 1 инвестиционният посредник може да използва за сметка на клиент и финансови инструменти, водени по маржин сметка или по сметка за къси продажби на друг клиент, до размера, до който те се считат за обезпечение. Задължението на клиента, за чиято сметка се използват финансовите инструменти, да върне финансовите инструменти се счита за обезпечено при условията на ал. 2."

4. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Разпореждането с финансови инструменти по ал. 1 и 3 се отразява в съответния регистър на депозитарната институция, по който се водят финансовите инструменти."


§ 7. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения:

1. В алинея първа:

а) текстът преди т. 1 се изменя така:

"Инвестиционният посредник може да използва за своя сметка финансови инструменти, отчитани по маржин сметки или по сметки за къси продажби на клиенти, до размера, до който те се считат за обезпечение съгласно чл. 15, съответно чл. 29 само за:";

б) в т. 1 и 2 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

в) в т. 3 думата "банка" се заменя с "кредитна институция".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) Разпореждането с финансови инструменти се отразява в съответния регистър в депозитарна институция, по който се водят финансовите инструменти."

3. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Инвестиционният посредник е длъжен да върне на клиента финансови инструменти от същия вид, брой и емисия при условия и по ред, определени в договора за маржин покупки или за къси продажби."


§ 8. Създава се чл. 7а:

"Чл. 7а. (1) Маржин покупки и къси продажби с финансови инструменти могат да бъдат извършвани на територията на Република България само на регулиран пазар при условия и по ред, предвидени в правилата на регулирания пазар. Къси продажби по изречение първо могат да бъдат извършвани само с финансови инструменти, които отговарят на изискванията по чл. 8, ал. 1, съответно чл. 9, ал. 1.

(2) Нарежданията за маржин покупка и за къса продажба се идентифицират при тяхното въвеждане в системата за търговия на регулиран пазар.

(3) Инвестиционните посредници могат да извършват маржин покупки, къси продажби и заем на финансови инструменти и на територията на друга държава членка при спазване изискванията на съответното национално законодателство и международната практика, приложими спрямо този вид сделки, както и на територията на трета държава, ако приложимото национално законодателство и международна практика осигуряват най-малко равностойна степен на защита на инвеститорите във финансови инструменти като тази по българското законодателство.

(4) Инвестиционните посредници предоставят заеми за извършване на маржин покупки, извършват маржин покупки и къси продажби при спазване изискванията за капиталова адекватност и ликвидност по Наредба № 35 от 2006 г. за капиталовата адекватност и ликвидността на инвестиционните посредници (ДВ, бр. 97 от 2006 г.) (Наредба № 35).

(5) Инвестиционните посредници предоставят на Комисията за финансов надзор ежемесечно заедно с отчета за капиталова адекватност и ликвидност по чл. 144, ал. 1 от Наредба № 35 и информация за стойността на предоставените от тях заеми на клиенти във връзка с маржин покупки и къси продажби и за предоставените обезпечения по тези заеми. Информацията по изречение първо се предоставя поотделно за маржин покупките и за късите продажби."


§ 9. Заглавието на глава втора се изменя така:

"Финансови инструменти, които могат да служат за обезпечение по маржин покупки и къси продажби и с които могат да бъдат извършвани къси продажби".


§ 10. Член 8 се изменя така:

"Чл. 8. (1) Финансови инструменти, които могат да служат за обезпечение при извършване на маржин покупки и къси продажби и с които могат да се извършват къси продажби на територията на Република България, са финансови инструменти, допуснати до търговия на регулиран пазар, които през последните 20 сесии на регулирания пазар отговарят едновременно на следните изисквания:

1. с тях са сключвани сделки на регулирания пазар най-малко през 15 сесии;

2. минималният среднодневен обем от финансови инструменти, с които са сключени сделки на регулирания пазар, е не по-малко от 5000 броя;

3. среднодневният брой сключени сделки на регулирания пазар е не по-малко от 30;

4. произведението от броя финансови инструменти от дадена емисия и цената на затваряне за последния ден на търговия с този финансов инструмент на регулирания пазар е не по-малко от 20 000 000 лв.

(2) Не се считат за сключени на регулиран пазар сделките, предмет на блокова търговия, репо сделките, сделките по регистрационно агентство и сделките на приватизационен пазар.

(3) В обхвата на ал. 1, т. 2, 3 и 4 не попадат сделките, сключени от инвестиционен посредник, когато е действал като маркетмейкър на емисията финансови инструменти.

(4) В случаите, когато финансовите инструменти по ал. 1 са акции, свободно търгуемият обем трябва да бъде не по-малко от 15 % от емисията."


§ 11. Член 9 се изменя така:

"Чл. 9. (1) Регулираният пазар може да установи допълнителни изисквания към финансовите инструменти, предмет на маржин покупки и къси продажби, както и по-строги изисквания от предвидените в чл. 8, ал. 1, ако това е необходимо за осигуряване стабилността на пазара на финансови инструменти и за защита на инвеститорите.

(2) Регулираният пазар по ал. 1 обявява ежедневно след приключване на търговската сесия чрез своята система за търговия и борсовия бюлетин, както и по друг подходящ начин, списък на финансовите инструменти, отговарящи на изискванията по чл. 8, ал. 1, съответно на допълнителните и/или по-строги изисквания по ал. 1, с които могат да бъдат извършвани къси продажби и които могат да служат за обезпечение по маржин покупки и къси продажби за периода на следващата търговска сесия.

(3) Регулираният пазар разпространява по реда на ал. 2 информация за общия обем на финансовите инструменти от всяка емисия, предмет на маржин покупки и къси продажби."


§ 12. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея първа се изменя така:

"(1) Инвестиционните посредници не могат да приемат като обезпечение по маржин покупки и къси продажби, както и да извършват къси продажби с финансови инструменти, които са престанали да отговарят на изискванията по чл. 8, ал. 1, съответно чл. 9, ал. 1."

2. В ал. 2 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".


§ 13. В чл. 11 думите "и/или" се заменят с "и", а думите "ценни книжа, отговарящи на изискванията по чл. 8, ал. 1, съответно чл. 9, ал. 1" се заменят с "финансови инструменти".


§ 14. В чл. 12 т. 1 и 2 се изменят така:

"1. собствени парични средства на инвестиционния посредник;

2. заем от кредитна институция;".


§ 15. Член 13 се изменя така:

"Чл. 13. (1) Инвестиционният посредник извършва маржин покупки на основата на писмен договор с клиента за извършване на маржин покупки, сключен по реда на чл. 24 от Наредба № 38 от 2007 г. за изискванията към дейността на инвестиционните посредници (ДВ, бр. 67 от 2007 г.) (Наредба № 38).

(2) Преди подписване на договора по ал. 1 инвестиционният посредник е длъжен да предостави на клиента писмено разяснение на механизма на осъществяване на маржин покупките и на свързаните с тях рискове. Клиентът удостоверява писмено, че е получил информацията по изречение първо.

(3) Преди подписване на договора по ал. 1 инвестиционният посредник изисква от клиента да му предостави информация относно финансовото си състояние със съдържанието по чл. 19, ал. 4 от Наредба № 38. Въз основа на информацията по изречение първо инвестиционният посредник определя максимален размер на задължението на всеки клиент по заем за маржин покупки.

(4) Инвестиционният посредник изчислява капиталово изискване за кредитен риск по предоставяни заеми за маржин покупки при спазване изискванията на Наредба № 35.

(5) Общата стойност на заема за извършване на маржин покупки, предоставен на едно лице или на група свързани клиенти по смисъла на т. 26 от допълнителните разпоредби на Наредба № 35 не може да надвишава 25 % от собствения капитал на инвестиционния посредник, определен съгласно глава трета от Наредба № 35."


§ 16. Член 14 се изменя така:

"Чл. 14. (1) Инвестиционният посредник открива:

а) и води при себе си отделна сметка за маржин покупки на всеки клиент, който извършва маржин покупки;

б) в депозитарна институция отделна маржин сметка за финансови инструменти на всеки клиент, по която се водят финансовите инструменти, предоставени от клиента в изпълнение на първоначалните и поддържащите маржин изисквания;

в) в депозитарна институция отделна парична сметка за маржин покупки, по която се отчитат паричните средства на клиентите на инвестиционния посредник, предоставени във връзка с извършването на маржин покупки.

(2) Инвестиционният посредник отчита по сметката на клиента по ал. 1, буква "а" предоставените парични средства и финансови инструменти от клиента в изпълнение на първоначалните и поддържащите маржин изисквания и своите вземания по предоставените на клиента маржин заеми.

(3) Сметката за маржин покупки по ал. 1, буква "а" съдържа и информация относно броя финансови инструменти от всяка емисия, които са депозирани от него в съответствие с първоначалните или поддържащите маржин изисквания, както и информация за задълженията към клиента във връзка с използването на финансови инструменти, отчитани по сметката за маржин покупки съгласно чл. 5."


§ 17. В чл. 15 се правят следните изменения и допълнения:

1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

2. Създава се ал. 2:

"(2) В случаите, когато финансовите инструменти, предмет на маржин покупка, не служат за обезпечение по маржин заема, сетълментът по маржин покупката се извършва чрез прехвърляне на финансовите инструменти по сметка в депозитарната институция, определена от клиента, различна от маржин сметката по чл. 14, ал. 1, буква "б"."


§ 18. Член 16 се изменя така:

"Чл. 16. (1) Клиент, който е подал нареждане за маржин покупка на финансови инструменти, които отговарят на изискванията по чл. 8, ал. 1, съответно чл. 9, ал. 1 и за които в договора е предвидено да служат като обезпечение по маржин заема, е длъжен да отговаря на първоначалното маржин изискване по ал. 2 към деня на подаване на нареждането и до деня за сетълмент на сключената сделка.

(2) Първоначално маржин изискване е задължението на клиента да предостави на инвестиционния посредник депозит на стойност съгласно ал. 3, който може да се състои от:

1. парични средства;

2. дългови ценни книжа, издадени или гарантирани от българската държава, които имат пазарна стойност;

3. финансови инструменти, които отговарят на изискванията по чл. 8, ал. 1, съответно чл. 9, ал. 1;

4. всяка комбинация по т. 1, 2 и 3.

(3) Ако първоначалното маржин изискване се изпълнява в парични средства, депозитът по ал. 2 трябва да бъде в размер не по-малък от 50 на сто от стойността на всяка отделна маржин покупка.

(4) Ако първоначалното маржин изискване се изпълнява във финансови инструменти по ал. 2, т. 2 и/или 3, депозитът трябва да бъде в размер не по-малък от 100 на сто от стойността на всяка отделна маржин покупка.

(5) Ако първоначалното маржин изискване се изпълнява като комбинация от парични средства и финансови инструменти, частта от депозита във финансови инструменти, които трябва да бъдат предоставени, се изчислява по следната формула:


ЦК = МП - ПС*2,


където:

ЦК е текущата пазарна стойност на депозираните финансови инструменти, изчислена съгласно чл. 18;

МП - стойността на маржин покупката;

ПС - депозитът в парични средства.

(6) Първоначалното маржин изискване може да се изпълни от клиента и чрез наличен маржин излишък съгласно чл. 19, ал. 2, т. 1 и/или наличен излишък при къси продажби съгласно чл. 37, ал. 3, т. 1, ако това е уговорено между страните.

(7) Регулираният пазар, на който финансовите инструменти, предмет на маржин покупки, са допуснати до търговия, както и инвестиционният посредник могат да предвидят първоначално маржин изискване, по-високо от това по ал. 3, 4 и 5.

(8) Стойността на маржин заема, предоставен от инвестиционния посредник на клиент за всяка отделна маржин покупка, е разликата между стойността на маржин покупката и размера на паричния депозит на клиента по ал. 2, т. 1.

(9) Общата стойност на маржин заема на клиента е дължимата сума по всички маржин заеми по ал. 8.

(10) Ако клиентът не отговори на първоначалното маржин изискване при подаване на нареждането за извършване на маржин покупка, инвестиционният посредник не изпълнява нареждането."


§ 19. Създава се чл. 16а:

"Чл. 16а. Извън случаите по чл. 16, ал. 1 клиент, който е подал нареждане за извършване на маржин покупка, е длъжен към деня на подаване на нареждането да изпълни първоначално маржин изискване в размер 200 на сто от общия размер на маржин заема. Член 16 се прилага съответно."


§ 20. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 след думите "е длъжен" се добавя "от датата на сетълмент на маржин покупката".

2. Алинея 3 изменя така:

"(3) Обезпечение на маржин заема могат да бъдат само финансови инструменти по чл. 16, ал. 2, т. 2 и/ или 3. Финансовите инструменти по изречение първо се водят по маржин сметка на клиента по чл. 14, ал. 1, буква "б"."

3. Създава се нова ал. 4:

"(4) Ако текущата пазарна стойност на финансовите инструменти по ал. 3, изчислена съгласно чл. 18, е по-ниска от поддържащото маржин изискване, излишъкът по сметката за къси продажби съгласно чл. 37, ал. 2, ако такъв е налице, може да се прехвърли за обезпечение на маржин заема, ако това е уговорено в договора."

4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея думите "на който се търгуват ценните книжа, предмет на маржин покупки" се заменят с "на който финансовите инструменти, предмет на маржин покупки, са допуснати до търговия", а думите "в своя правилник, съответно в своите общи условия" се заличават.

5. Досегашната ал. 5 става ал. 6 и в нея думите "излишъка при къси продажби" се заменят с "излишъка по сметката за къси продажби", а думите "общия размер на маржин заем на клиента" се заменят с "общата стойност на неговия маржин заем".


§ 21. Член 18 се изменя така:

"Чл. 18. Инвестиционният посредник извършва ежедневна оценка на финансовите инструменти, отчитани по сметката за маржин покупки, както и на финансовите инструменти, предмет на маржин покупки, чийто сетълмент не е извършен, в случаите когато е предвидено те да служат като обезпечение по маржин заема. Оценката на финансовите инструменти се извършва по пазарна стойност."


§ 22. Член 19 се изменя така:

"Чл. 19. (1) Инвестиционният посредник няма право да разрешава на клиента да увеличава общата стойност на маржин заема чрез изтегляне на парични средства или чрез разпореждане с финансови инструменти, които служат за обезпечение на маржин заема (ограничаване на сметката за маржин покупки), ако в резултат на това пазарната стойност на обезпечението на маржин заема, изчислена съгласно чл. 18, ще спадне под 200 на сто от общата стойност на маржин заема.

(2) Клиентът има право да ползва своя маржин излишък:

1. за да изпълни първоначално или поддържащо маржин изискване и/или първоначално или поддържащо изискване по къси продажби съгласно чл. 34; или

2. за да се разпореди по друг начин с финансови инструменти, водени по маржин сметката, или да увеличи общия размер на маржин заема чрез изтегляне на парични средства.

(3) Маржин излишък е разликата между стойността на финансовите инструменти, които служат като обезпечение на маржин заема, изчислена съгласно чл. 18 и 200 на сто от общата стойност на маржин заема."


§ 23. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в текста преди т. 1 думата "поръчки" се заменя с "нареждания", думите "в срок три работни дни" се заменят с "в срок два работни дни", а думата "депозира" се заменя с "внесе";

б) в т. 2 думите "в ценни книжа" се заменят с думите "във финансови инструменти".

2. В ал. 2 думите "по чл. 17" се заменят с "по чл. 17, ал. 2".


§ 24. Член 21 се изменя така:

"Чл. 21. (1) Ако клиентът не покрие маржин недостига по чл. 20, ал. 1, инвестиционният посредник продава съответно количество финансови инструменти по сметката за маржин покупки, необходимо за покриване на недостига към деня на продажбата.

(2) Ако стойността на обезпечението по маржин заема се възстанови в срока по чл. 20, ал. 1 до изискуемата стойност по чл. 17, ал. 2 преди попълването на маржин недостига от клиента, посредникът уведомява за това клиента.

(3) В случай че стойността на обезпечението по сметката за маржин покупки спадне под 115 на сто от общата стойност на маржин заема, инвестиционният посредник има право преди изтичане на срока по чл. 20, ал. 1 да продаде финансови инструменти по маржин сметката за покриване на недостига към деня на продажбата, съгласно ал. 1, ако това е необходимо за предотвратяване на по-големи загуби за инвестиционния посредник и/или за клиента.

(4) Инвестиционният посредник продава финансови инструменти в случаите по ал. 1 и 3 при условия и по ред, определени в договора за извършване на маржин покупки.

(5) В случая по ал. 1 инвестиционният посредник има право да откаже изпълнение на подадените нареждания на клиента за сключване на маржин покупки и къси продажби, както и да прекрати договора за извършване на маржин покупки."


§ 25. Член 22 се изменя така:

"Чл. 22. (1) Договорът за извършване на маржин покупки се сключва със срок и клиентът е длъжен да върне маржин заема при изтичане срока на договора.

(2) Ако към датата на изтичане срока на договора съгласно ал. 1 клиентът не върне предоставения заем за извършване на маржин покупки, инвестиционният посредник има право да прехвърли от сметката за парични средства на клиента по своя парична сметка необходимата за погасяване на маржин заема сума, както и да се разпореди с обезпечението по начин, определен в договора.

(3) В случаите по ал. 2 инвестиционният посредник реализира обезпечението, като подава нареждане за продажба на финансовите инструменти, служещи за обезпечение по маржин заема, на датата на прекратяване на договора за извършване на маржин покупки. С паричните средства, получени от продажбата, се погасява задължението на клиента към посредника по маржин заема.

(4) Останалите финансови инструменти по сметката за маржин покупки и паричните средства на клиента се прехвърлят в сметката за финансови инструменти, съответно в сметката за парични средства на клиента, водени от инвестиционния посредник."


§ 26. Заглавието на раздел III от глава трета се изменя така:

"Изисквания към договорите за извършване на маржин покупки".


§ 27. Член 23 се изменя така:

"Чл. 23. Договорите за извършване на маржин покупки трябва да включват:

1. информация за повишения риск, който възниква за клиента във връзка с извършването на маржин покупки, включително:

а) изискването за предоставяне на допълнително обезпечение в случаите по чл. 20, ал. 1, както и посочване, че при забава инвестиционният посредник може да се удовлетвори от наличното обезпечение;

б) възможността да не може да упражнява правото на глас по ценните книжа, отчитани в неговата сметка за маржин покупки, ако те се ползват от инвестиционния посредник съгласно чл. 5, ал. 3 и чл. 6, ал. 1, освен в случая, когато те са заложени като обезпечение на банков заем за финансиране на маржин покупки;

в) възможността да загуби не само изцяло средствата, които е инвестирал във финансови инструменти чрез маржин покупки, но във връзка с тях да има и допълнителни задължения към инвестиционния посредник;

2. условията и реда за откриване и закриване на маржин сметка за финансовите инструменти в депозитарна институция и за разпореждане с финансовите инструменти, водени по маржин сметката;

3. разходите по маржин заема и метода за изчисляването им;

4. честотата на изчисляване на лихвата по маржин заема;

5. сроковете и начина на плащане на лихвата и другите разходи по маржин заема;

6. размера на първоначалните и поддържащите маржин изисквания;

7. реда, сроковете и начина за изпълнение на първоначалните и поддържащите маржин изисквания, включително описание на начина за оценка по чл. 18 и начините за уведомяване на клиента за предоставяне на допълнително обезпечение;

8. условията за ограничаване на сметката за маржин покупки, както и условията и реда за ползване на маржин излишъка;

9. допълнителни ограничения, ако има такива, относно допустимите видове депозити и обезпечения при маржин покупките;

10. условията, при които инвестиционният посредник има право да изисква допълнително обезпечение и неговия вид;

11. посочване дали излишъкът по сметка за къси продажби на клиента ще бъде използван като обезпечение по маржин заема или за намаляване на маржин заема, както и на условията и реда за използването му;

12. правото на инвестиционния посредник да предоставя като обезпечение и да ползва финансовите инструменти, отчитани по маржин сметката на клиента, които служат като обезпечение на заема, както и условията и реда за тяхното ползване;

13. основанията и реда за промяна и прекратяване на договора за извършване на маржин покупки;

14. условията и реда за удовлетворяване на инвестиционния посредник от предоставеното обезпечение при неизпълнение от страна на клиента, включително правото на инвестиционния посредник съгласно чл. 21 и 22 да продава финансовите инструменти, водени по маржин сметката на клиента, и да извърши прихващане между своето вземане и насрещните вземания на клиента, произтичащи от договора за извършване на маржин покупки;

15. посочване дали инвестиционният посредник може да извършва прихващане между свое вземане по договора за маржин покупки и насрещно вземане на клиента, произтичащо от договор за извършване на къси продажби между него и инвестиционния посредник;

16. клауза, че клиентът е наясно с рисковете, свързани с осъществяването на маржин покупките;

17. максимален размер на задължението на клиента към инвестиционния посредник по заема, предоставен за маржин покупки, определен въз основа на информацията по чл. 19, ал. 4 от Наредба № 38;

18. срок на договора."


§ 28. Член 24 се изменя така:

"Чл. 24. (1) Общата стойност на маржин заема се отчита по дебита на сметката за маржин покупки на клиента, водена от инвестиционния посредник.

(2) Паричните средства по чл. 16, ал. 2, т. 1, депозирани от клиента по маржин сметката в съответствие с първоначалните или поддържащите маржин изисквания, намаляват размера на маржин заема.

(3) Паричните средства по чл. 16, ал. 2, т.1 и финансовите инструменти по чл. 16, ал. 2, т. 2 и 3, депозирани от клиента в съответствие с първоначалните и поддържащите маржин изисквания, се прехвърлят по маржин сметката на клиента, съответно по сметката за парични средства на клиента в депозитарна институция и се записват по кредита в неговата сметка за маржин покупки при посредника, в деня на депозирането.

(4) В случаите, когато е уговорено между страните по договора финансовите инструменти, които отговарят на изискванията по чл. 8, съответно чл. 9 , ал. 1, предмет на маржин покупка, да служат за обезпечение на маржин заема, в деня на сетълмент на сделката те се прехвърлят по маржин сметката на клиента в депозитарната институция и се записват по кредита в сметката за маржин покупки на клиента при инвестиционния посредник. Извън случаите по изречение първо финансовите инструменти, предмет на маржин покупка, се прехвърлят в деня на сетълмент на сделката по сметка на клиента в депозитарна институция, различна от неговата маржин сметка.

(5) Ако сумата на кредита превиши 200 % от сумата на дебита, превишението може да се прехвърли в сметката за къси продажби на същия клиент при наличие на такава, ако по тази сметка е налице недостиг и ако това е уговорено между страните в договора. В останалите случаи клиентът може да се разпореди с маржин излишъка."


§ 29. Член 25 се изменя така:

"Чл. 25. Инвестиционният посредник поддържа ежедневна отчетност за всеки клиент със сметка за маржин покупки, която съдържа най-малко данни за:

1. текущата (дневната) пазарна стойност на финансовите инструменти, депозирани от клиента в изпълнение на първоначалните и поддържащите маржин изисквания;

2. маржин излишъка по чл. 19, ал. 3, съответно маржин недостига по чл. 20;

3. броя и пазарната стойност на финансовите инструменти, предмет на маржин покупки, за които е предвидено да служат като обезпечение по маржин заема и чийто сетълмент не е извършен."


§ 30. Член 26 се изменя така:

"Чл. 26. (1) В случаите, когато клиентът има сметка за маржин покупки и сметка за къси продажби при инвестиционния посредник, в договора между тях може да бъде предвидено, че инвестиционният посредник ежедневно нетира маржин излишъка по сметката за маржин покупки на клиент с недостига по сметката му за къси продажби, съответно излишъка по сметката за къси продажби на клиент с недостига по неговата сметка за маржин покупки.

(2) Инвестиционният посредник поддържа база данни за всеки клиент за:

1. общата стойност на обезпечението на маржин заема;

2. общата стойност на първоначалните и поддържащи маржин изисквания;

3. общата стойност на маржин излишъка или недостига."


§ 31. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "сключен по реда на чл. 12 от Наредба № 1" се заменят с думите "сключен по реда на чл. 24 от Наредба № 38", а думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

2. В ал. 2 думите "изготвено по указания на Комисията за финансов надзор" и запетаята преди тях се заличават.


§ 32. Член 28 се изменя така:

"Чл. 28. (1) Инвестиционният посредник:

а) открива и води при себе си отделна сметка за къси продажби на всеки клиент, който извършва къси продажби;

б) открива в депозитарна институция отделна сметка за къси продажби на всеки клиент, по която се водят финансовите инструменти, предоставени в изпълнение на първоначалните и поддържащите изисквания при късите продажби;

в) открива в депозитарна институция отделна парична сметка за къси продажби, по която се отчитат предоставените от клиентите парични средства във връзка с извършването на къси продажби, както и паричните средства, получени от извършените къси продажби.

(2) Инвестиционният посредник отчита по сметката за къси продажби на клиента по ал. 1, буква "а" предоставените парични средства и финансови инструменти от клиента в изпълнение на първоначално и поддържащо изискване, паричните средства от късата продажба и вземането си по предоставените ценни книжа, предмет на къса продажба.

(3) Сметката на клиент за къси продажби на клиента по ал. 1, буква "а" съдържа и информация относно броя финансови инструменти от всяка емисия, предмет на къса продажба, извършена за сметка на клиента (финансови инструменти на къса позиция), за броя финансови инструменти, предоставени във връзка с изпълнение на първоначално и поддържащо изискване при къси продажби, както и информация за задълженията към клиента във връзка с използването на финансови инструменти, отчитани по сметката за къси продажби, съгласно чл. 5."


§ 33. Член 29 се изменя така:

"Чл. 29. Паричните средства и финансовите инструменти, отчитани в сметката за къси продажби на клиента при инвестиционния посредник, се считат за обезпечение в полза на инвестиционния посредник относно финансовите инструменти, предмет на къса продажба, до размера на поддържащото изискване по чл. 35."


§ 34. В чл. 30 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в текста преди т. 1 думата "поръчка" се заменя с "нареждане", а думите "регулиран пазар на ценни книжа" се заменят с "регулиран пазар в Република България";

б) в т. 1 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти", а думите "регулирания пазар на ценни книжа" се заменят с "регулирания пазар";

в) в т. 2 навсякъде думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти", а думите "регулирания пазар на ценни книжа" се заменят с "регулирания пазар".

2. В ал. 2 навсякъде думите "ценни книжа" се заличават.


§ 35. Член 31 се отменя.


§ 36. Член 32 се изменя така:

"Чл. 32. Инвестиционният посредник въвежда на регулирания пазар нареждане за къса продажба само при условие, че ще може да достави финансовите инструменти, предмет на къса продажба, включително в случаите, когато те са налични по негова сметка или по подсметка на негов клиент, който има сметка за маржин покупки или къси продажби, както и ако е сключил договор за заем на финансови инструменти."


§ 37. Член 33 се изменя така:

"Чл. 33. (1) Продавачът по къса продажба е длъжен да предостави на заемодателя на финансовите инструменти, съответно инвестиционния посредник или неговите клиенти със сметки за маржин покупки или чиито финансови инструменти са били използвани при сетълмента на късите продажби, компенсация за неупражняване на правата по финансовите инструменти - предмет на къса продажба, при условията и по реда на договора по чл. 27, ал. 1, съответно договора за заем.

(2) Задължението по ал. 1 се изпълнява чрез инвестиционния посредник, чрез който е извършена късата продажба."


§ 38. Член 34 се изменя така:

"Чл. 34. (1) Клиент, който е подал нареждане за къса продажба, е длъжен да отговаря на първоначалното изискване за къса продажба по ал. 2 към деня на подаване на нареждането до инвестиционния посредник и до деня на сетълмент на късата продажба.

(2) Първоначално изискване за къса продажба е задължението на клиента да предостави на инвестиционния посредник депозит по ал. 3 на стойност не по-малка от 50 на сто от стойността по късата продажба.

(3) Депозитът по ал. 2 може да се състои от:

1. парични средства;

2. дългови ценни книжа, издадени или гарантирани от българската държава, които имат пазарна стойност;

3. финансови инструменти по чл. 8, ал. 1, съответно чл. 9, ал. 1;

4. всяка комбинация по т. 1, 2 и 3.

(4) Първоначалното изискване за къса продажба може да се изпълни от клиента и чрез наличен излишък при къси продажби съгласно чл. 37, ал. 2 и/или маржин излишък съгласно чл. 19, ал. 2, т. 1, ако това е предвидено в договора между страните.

(5) Регулираният пазар, където финансовите инструменти, предмет на къси продажби, са допуснати до търговия, както и инвестиционният посредник могат да предвидят първоначално изискване за къса продажба, по-високо от това по ал. 2.

(6) Ако клиентът не отговори на първоначалното изискване по къса продажба към деня на подаване на нареждането, инвестиционният посредник не изпълнява нареждането."


§ 39. В чл. 35 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 след думата "ежедневно" се добавя "от датата на сетълмент на сделката".

2. В ал. 2 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

3. Алинея 3 се изменя така:

"(3) Обезпечение по късата продажба са паричните средства, получени от късата продажба, както и другите парични средства и финансови инструменти, отчитани в сметката за къси продажби на клиента. Ако паричните средства и финансовите инструменти, отчитани в сметката за къси продажби, са в размер, по-нисък от поддържащото изискване за къси продажби, и клиентът има открита сметка за маржин покупки при инвестиционния посредник, по която е налице маржин излишък съгласно чл. 19, ал. 3, той може да служи за обезпечение по късите продажби, ако това е уговорено в договора."

4. Алинея 4 се изменя така:

"(4) Регулираният пазар, на който финансовите инструменти, предмет на къси продажби, са допуснати до търговия, както и инвестиционният посредник могат да предвидят поддържащо изискване за къси продажби, по-високо от определеното по ал. 2."

5. Алинея 5 се отменя.


§ 40. Член 36 се изменя така:

"Чл. 36. Инвестиционният посредник извършва ежедневна оценка на финансовите инструменти, отчитани в сметката за къси продажби, както и на финансовите инструменти, предмет на къса продажба, чийто сетълмент не е извършен. Оценката на финансовите инструменти се извършва по пазарна стойност."


§ 41. Член 37 се изменя така:

"Чл. 37. (1) Инвестиционният посредник няма право да разрешава на клиента да се разпорежда с парични средства и финансовите инструменти, отчитани в сметката за къси продажби (ограничаване на сметката за къси продажби), ако в резултат на това стойността на обезпечението по късите продажби ще спадне под 150 на сто от текущата пазарна стойност на финансовите инструменти, предмет на къси продажби, изчислена съгласно чл. 36.

(2) Ако клиентът има открита и сметка за маржин покупки при инвестиционния посредник и това е уговорено между страните, излишъкът при къси продажби на клиента може да служи за покриване на поддържащото маржин изискване по чл. 17, ал. 3, когато това е необходимо. В останалите случаи клиентът има право да ползва своя излишък при къси продажби:

1. като прехвърли финансови инструменти, отчитани по неговата сметка за къси продажби, включително за да изпълни първоначално маржин изискване по чл. 16 и/или първоначално изискване по къси продажби по чл. 34; или

2. като се разпореди с парични средства, отчитани по сметката за къси продажби.

(3) Излишък при къси продажби е разликата между размера на паричните средства и стойността на финансовите инструменти, отчитани по сметката за къси продажби и 150 на сто от текущата пазарна стойност на финансовите инструменти, предмет на къси продажби, изчислена съгласно чл. 36."


§ 42. В чл. 38 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в текста преди т. 1 думата "поръчки" се заменя с "нареждания", а думите "в срок 3 работни дни" се заменят с думите "в срок 1 работен ден";

б) в т. 1 и 2 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

2. В ал. 2 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", а думите "по чл. 35" се заменят с "по чл. 35, ал. 2".


§ 43. В чл. 39 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "е длъжен да закупи" се заменят с думата "закупува", думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти", а думите "и/или с постъпленията от продажбата на ценни книжа, отчитани по неговата сметка за маржин покупки" се заличават.

2. В ал. 2 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти", думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", а думите "3 работни дни" се заменят с "1 работен ден".

3. В ал. 3 думата "поръчки" се заменя с "нареждания", а думите "и маржин покупки" се заличават.


§ 44. Член 40 се изменя така:

"Чл. 40. (1) Договорът за извършване на къси продажби се сключва с определен срок, като клиентът е длъжен да върне и при поискване финансовите инструменти, предмет на късата продажба.

(2) В случай че инвестиционният посредник трябва да върне финансовите инструменти, които е ползвал от сметка за маржин покупки на клиент за извършване на къса продажба, и не може да ползва други финансови инструменти, за да изпълни задължението си, той подава нареждане за покупка на тези финансови инструменти на първата сесия на регулирания пазар, след като задължението за връщане на финансовите инструменти стане изискуемо.

(3) Ако задължението за връщане по ал. 2 е за финансови инструменти, предмет на къса продажба, извършена за сметка на клиент, инвестиционният посредник извършва плащането на тези финансови инструменти с паричните средства, отчитани по сметката за къси продажби на същия клиент. Инвестиционният посредник е длъжен да уведоми клиента за покупката на финансовите инструменти при условия и ред, предвидени в договора за извършване на къси продажби."


§ 45. Член 41 се изменя така:

"Чл. 41. (1) При прекратяване на договора за извършване на къси продажби инвестиционният посредник подава нареждане за покупка на финансовите инструменти, с които е извършена къса продажба, на първата сесия на регулирания пазар след прекратяване на договора. При прекратяване на договора за извършване на къси продажби инвестиционният посредник има правата по чл. 40, ал. 3.

(2) Останалите парични средства и финансови инструменти на клиента, отчитани в неговата сметка за къси продажби, след закупуване на финансовите инструменти по ал. 1 и закриването на сметката, се прехвърлят по съответната сметка на клиента, водена от инвестиционния посредник."


§ 46. Заглавието на раздел III от глава четвърта се изменя така:

"Изисквания към договорите за извършване на къси продажби".


§ 47. В чл. 42 се правят следните изменения и допълнения:

1. Текстът преди т. 1 се изменя така:

"Договорът за извършване на къси продажби включва:".

2. Точка 1 се изменя така:

"1. информация за повишения риск, който възниква за клиента, във връзка с извършването на къси продажби, включително:

а) изискването за предоставяне на допълнително обезпечение по чл. 38, ал. 1, като при забава инвестиционният посредник може да се удовлетвори от наличното обезпечение;

б) възможността клиентът да дължи на инвестиционния посредник по-голям размер парични средства от получените при късите продажби;".

3. В т. 2 думите "посочване на" се заличават, а думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

4. В т. 3 думата "размера" се заменя с думата "стойността".

5. В т. 4 думата "преоценка" се заменя с "оценка на финансовите инструменти".

6. В т. 5 след думите "късите продажби" се поставя запетая, а думите "и за" се заменят с "както и условията за".

7. Създава се нова т. 6:

"6. посочване дали маржин излишъкът по сметката за маржин покупки на клиента може да бъде използван като обезпечение по сметката за къси продажби, както и условията и реда за това;".

8. Досегашната т. 6 става т. 7 и в нея преди думата "ограничения" се добавя думата "допълнителни".

9. Досегашната т. 7 става т. 8.

10. Досегашната т. 8 става т. 9 и в нея след думите "паричните средства" се добавя "и финансови инструменти".

11. Досегашната т. 9 става т. 10.

12. Досегашната т. 10 става т. 11 и в нея след думите "реда за" се добавя "промяна и".

13. Досегашната т. 11 става т. 12 и се изменя така:

"12. условия и ред за удовлетворяване на посредника от предоставеното обезпечение при неизпълнение от страна на клиента, включително правото на инвестиционния посредник по чл. 39, ал. 1 и чл. 40, ал. 3 да ползва паричните средства и финансовите инструменти на клиента, отчитани по сметката за къси продажби;".

14. Създава се т. 13:

"13. посочване дали се допуска прихващане на насрещните задължения, произтичащи от договора за извършване на къси продажби и договора за извършване на маржин покупки, както и условия и ред за извършване на прихващането;".

15. Досегашната т. 12 става т. 14 и се изменя така:

"14. клауза, че клиентът е наясно с рисковете, свързани с късите продажби;".

16. Създават се т. 15 - 18:

"15. начините за определяне на възнаграждението на инвестиционния посредник, включително таксите и комисионите във връзка с късата продажба;

16. условията и реда за връщане на финансовите инструменти при поискване от инвестиционния посредник;

17. условия и ред за откриване и закриване на сметки за къси продажби в депозитарна институция;

18. срок на договора."


§ 48. Член 43 се изменя така:

"Чл. 43. (1) Паричните суми по чл. 34, ал. 3, т. 1 и финансовите инструменти по чл. 34, ал. 3, т. 2 и 3, депозирани от клиента в съответствие с първоначалните или поддържащите изисквания, както и паричните постъпления от късите продажби се записват по кредита на сметката за къси продажби при инвестиционния посредник, съответно се регистрират по съответните сметки в депозитарна институция в деня на депозирането.

(2) Вземането на посредника във връзка с финансовите инструменти, дължими от клиента, които са били предмет на къса продажба, се записват по дебита в сметката за къси продажби на клиента на датата на сетълмента на съответната сделка.

(3) Със сумите по чл. 33, ал. 1 се намалява кредита на сметката за къси продажби, освен ако клиентът по къса продажба не ги внесе при инвестиционния посредник.

(4) Ако кредитът по сметката за къси продажби на клиент надвиши 150 % от размера на дебита, излишъкът може да се прехвърли в сметката му за маржин покупки при наличие на такава, в случай на маржин недостиг и ако това е уговорено между страните. В останалите случаи клиентът може да се разпореди с излишъка по късите продажби."


§ 49. В чл. 44 се правят следните изменения и допълнения:

1. В текста преди т. 1 след думата "поддържа" се добавя "ежедневна".

2. В т. 1 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти", а накрая се поставя запетая и се добавя "както и на финансовите инструменти, предмет на депозит по чл. 34, ал. 3;".

3. В т. 2 думите "чл. 37, ал. 2" се заменят с "чл. 37, ал. 4".

4. В т. 3 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

5. Точка 4 се отменя.


§ 50. Член 45 се изменя така:

"Чл. 45. (1) За клиент, на когото е открита сметка за къси продажби и сметка за маржин покупки при инвестиционния посредник, чл. 26, ал. 1 се прилага съответно.

(2) Инвестиционният посредник поддържа база данни за всеки клиент за:

1. общата стойност на обезпечението на финансовите инструменти, предмет на къси продажби;

2. общата стойност на първоначалните и поддържащи изисквания по къси продажби;

3. общата стойност на излишъка или недостига при късите продажби."


§ 51. Заглавието на глава пета се изменя така:

"УСЛОВИЯ И РЕД ЗА ЗАЕМ НА ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ".


§ 52. В чл. 46 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в текста преди т. 1 след думите "инвестиционният посредник взема" се поставя запетая и се добавя "съответно дава", думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", а думите "от институционални инвеститори или от други инвестиционни посредници" се заличават;

б) в т. 1 след думите "като заемодател" се поставя запетая и се добавя "съответно заемател", а думите "институционален инвеститор" се заменят с "клиент";

в) в т. 2 след думата "изчисляване" се добавя "и заплащане";

г) в т. 3 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

д) в т. 4 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", а думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти";

е) в т. 5 думата "посочване" се заменя с "в случаите, когато предмет на договора са ценни книжа - клауза";

ж) в т. 6 думите "предоставяне на паричната сума" се заменят с "предоставяне на компенсация за неупражняване на правата във връзка с финансовите инструменти - парична сума";

з) в т. 7 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти", а думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

и) в т. 8 думата "преоценка" се заменя с "оценка", а думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти";

к) в т. 9 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти";

л) в т. 10 след думите "реда за" се добавя "промяна и", а думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

м) в т. 11 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти";

н) създават се т. 12 и 13:

"12. условията и реда за връщане на финансовите инструменти при поискване от заемодателя;

13. срок на договора."

2. В ал. 2 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".


§ 53. В чл. 47 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в текста преди т. 1 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", думите "институционални инвеститори" се заменят с "клиенти", а думите "институционалния инвеститор" се заменят с "клиента";

б) в т. 1 думите "преоценява спрямо пазара" се заменят с "оценява ежедневно по пазарна стойност", а думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

2. В ал. 2 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", думите "институционален инвеститор" се заменят с "клиент", а думите "институционалния инвеститор" се заменят с "клиента".


§ 54. В чл. 48 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Заемодателят на финансови инструменти е длъжен да прехвърли съгласно чл. 4, ал. 1 дадените назаем финансови инструменти и да нареди на депозитарна институция като техен притежател да бъде вписан заемателят, съответно купувачът по къса продажба, съгласно инструкциите на заемателя."

2. В ал. 2:

а) в изречение първо думите "регистъра на ценни книжа" се заменят с "депозитарната институция", а думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти";

б) в изречение второ думата "регистъра" се заменя с "депозитарната институция", а думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".


§ 55. В чл. 49 се правят следните изменения:

1. В ал. 1:

а) в текста преди т. 1 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти";

б) в т. 2 думите "или от БНБ" се заличават.

2. В ал. 2:

а) в изречение първо думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", а думите "банкова сметка" се заменят с думите "сметка за парични средства в депозитарна институция";

б) в изречение второ думите "институционален инвеститор" се заличават, думите "банковата сметка" навсякъде се заменят с думата "сметката", а думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

3. В ал. 4 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".


§ 56. В чл. 50 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".

2. В ал. 2 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

3. В ал. 3 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".


§ 57. В чл. 51 навсякъде думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".


§ 58. Създава се чл. 51а:

"Чл. 51а. Инвестиционен посредник, който действа като агент за сметка на клиенти въз основа на договор по чл. 47, открива и води при себе си отделно за всеки клиент сметка, по която отчита дадените назаем финансови инструменти и паричните средства и/или финансовите инструменти, предоставени като обезпечение по заема съгласно чл. 49."


§ 59. В чл. 52 се правят следните изменения:

1. В ал. 1:

а) в изречение първо думата "преоценка" се заменя с "оценка", а думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти";

б) изречение второ се изменя така:

"Оценката на дадените назаем финансови инструменти се извършва по пазарна стойност."

2. В ал. 2 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

3. В ал. 3 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".


§ 60. В чл. 53 се правят следните изменения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) До прекратяването на договора за заем на финансовите инструменти заемодателят има право да получи от инвестиционния посредник заемател компенсация във връзка с правата по дадените назаем ценни книжа при условията и по реда на договора за заем на финансови инструменти."

2. В ал. 2 думите "цените книжа" се заменят с "финансовите инструменти".


§ 61. Член 54 се изменя така:

"Чл. 54. (1) Договорът за заем на финансови инструменти се сключва със срок, като инвестиционният посредник заемател е длъжен да върне и при поискване взетите назаем финансови инструменти.

(2) Инвестиционният посредник заемател до края на следващия работен ден след изтичане на срока на договора, съответно до края на следващия работен ден след получаване на уведомлението, с което се иска връщане на заетите финансови инструменти, подава нареждане до депозитарната институция за вписване на заемодателя като притежател на заетите финансови инструменти.

(3) Договорът за заем на финансови инструменти се разваля от изправната страна, в случай че инвестиционният посредник заемател не предостави допълнително обезпечение съгласно чл. 52, ал. 2 или парична сума, равна на плащанията по чл. 53, ал. 1, съответно в случай че инвестиционният посредник заемодател или агент на заемодателя не върне излишъка от обезпечението съгласно чл. 52, ал. 3 или не предостави парична сума по чл. 53, ал. 2."


§ 62. В чл. 55 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти", а думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

2. В ал. 2 думите "ценни книжа" се заменят "финансови инструменти", а думата "лихвата" се заменя с думите "уговорената в договора лихва".

3. В ал. 3 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

4. В ал. 4 думите "ценните книжа" се заменят с "финансовите инструменти".


§ 63. В чл. 56 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "банка или регистър на ценни книжа" се заменят с "депозитарна институция".

2. В ал. 2 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".

3. В ал. 3 навсякъде думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", а думата "лихвата" се заменя с "уговорената в договора лихва".

4. В ал. 4 думите "ценни книжа" се заменят "финансови инструменти".

5. В ал. 5 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти".


§ 64. Заглавието на глава шеста се изменя така:

"УСЛОВИЯ И РЕД ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ ОТ ИНВЕСТИЦИОННИЯ ПОСРЕДНИК".


§ 65. В чл. 57 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", след думите "отчита по сметки маржин покупки" се добавят думите "и къси продажби", а накрая се поставя запетая и се добавя "съответно къси продажби."


§ 66. Член 58 се изменя така:

"Чл. 58. (1) Клиентът има право да получи от инвестиционния посредник компенсация за неупражняване на правата по използваните финансови инструменти при условията и по реда на договора за извършване на маржин покупки или на договора за извършване на къси продажби.

(2) В случаите, когато използваните финансови инструменти съгласно чл. 57 са ценни книжа, клиентът не може да упражнява правото на глас по ценните книжа, докато инвестиционният посредник ги използва."


§ 67. В чл. 59 думите "ценни книжа" се заменят с "финансови инструменти", след думите "извършване на маржин покупки" се поставя запетая и се добавя "съответно за къси продажби", а след думите "сметката за маржин покупки" се добавя "или къси продажби".


§ 68. Създава се глава седма:

"Глава седма

СИСТЕМА ЗА ПОСРЕДНИЧЕСТВО ПРИ ЗАЕМАНЕ НА ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ

Чл. 59а. (1) Централният депозитар създава и администрира система за посредничество при заемане на финансови инструменти с цел обезпечаване на сетълмента по къси продажби, даването назаем и връщането на взети назаем финансови инструменти при условията и по реда на тази наредба.

(2) Системата по ал. 1 представлява база от данни относно финансовите инструменти, които отговарят на условията по чл. 8, ал. 1, съответно чл. 9, ал. 1 и чиито притежатели са поискали да ги дават назаем.

(3) Централният депозитар осигурява достъп до системата по ал. 1 на инвестиционни посредници, които за своя сметка или за сметка на свои клиенти дават или вземат назаем финансови инструменти в случаите, предвидени в наредбата.

(4) Взаимоотношенията между Централния депозитар и инвестиционните посредници във връзка с достъпа до системата по ал. 1 се урежда с договор при равни условия за всички участници.

(5) Условията и редът за оперирането на системата по ал. 1 и изискванията към участниците в системата се определят с Правилника на Централния депозитар.

Чл. 59б. (1) Инвестиционният посредник по чл. 61, ал. 4, който дава назаем финансови инструменти за своя сметка или в качеството си на агент с посредничеството на Централния депозитар, предоставя на Централния депозитар информация относно финансовите инструменти, които предлага назаем, и условията, при които могат да бъдат давани назаем. Информацията по изречение първо съдържа данни за финансовите инструменти, които се дават назаем, както и данните по чл. 46, ал. 1, т. 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12 и 13.

(2) При сключване на договор за заем на финансови инструменти съгласно чл. 46, със или без посредничеството на Централния депозитар, инвестиционният посредник, който взима назаем финансовите инструменти, и инвестиционният посредник, който дава назаем финансовите инструменти за своя сметка или в качеството си на агент, изпращат насрещни нареждания за прехвърляне на финансовите инструменти - предмет на договора за заем, съответно на обезпечението съгласно чл. 49, до съответната депозитарна институция.

(3) Депозитарната институция прехвърля даваните назаем финансови инструменти от сметката на заемодателя по сметка на заемателя само след като заемателят удостовери, че е прехвърлил по съответна сметка в депозитарна институция дължимото обезпечение съгласно чл. 49.

(4) При извършване на прехвърлянето на заетите финансови инструменти депозитарната институция отразява в съответния регистър, че прехвърлянето е във връзка с даването назаем на финансовите инструменти."


§ 69. Досегашната глава седма става глава осма.


§ 70. В чл. 60 думите "чл. 221 ЗППЦК" се заменят с "чл. 127 ЗПФИ".


§ 71. Параграф 1 от допълнителните разпоредби се изменя така:

"§ 1. По смисъла на наредбата:

1. "Свободно търгуем обем акции" са акциите, разпръснати сред лица, притежаващи пряко не повече от 2 % от емисията. От свободно търгуемия обем не се изключват акциите, притежавани/държани от предприятия за колективно инвестиране и пенсионни фондове, независимо от това, че те притежават пряко повече от 2 %. В свободно търгуемия обем акции не се включват акциите, притежавани пряко от управителните и контролните органи и прокуристите на емитента.

2. "Пазарна стойност" на финансов инструмент, допуснат до търговия на регулиран пазар за определен ден, е цената, обявена от регулирания пазар след приключване на търговската сесия за този ден, която се изчислява по методология, разработена и обявена от регулирания пазар (цена на затваряне). За финансовите инструменти по чл. 16, ал. 2, т. 2, чл. 34, ал. 3, т. 2 и чл. 49, ал. 1, т. 2 пазарната стойност се определя съгласно § 1, т. 6, букви "е" и "ж" от Наредба № 25 от 2006 г. за изискванията към дейността на инвестиционните дружества и договорните фондове (ДВ, бр. 36 от 2006 г.).

3. "Търговска сесия" е официално обявеното работно време на регулирания пазар, през което членовете и участниците на регулирания пазар обявяват нарежданията си за покупка и продажба на финансови инструменти и сключват сделки."


Заключителни разпоредби

§ 72. Наредбата влиза в сила 3 месеца след обнародването й в "Държавен вестник".


§ 73. Наредбата се издава на основание § 25 във връзка с чл. 5, ал. 3, т. 2 и чл. 34, ал. 7 от Закона за пазарите на финансови инструменти и е приета с Решение № 101-Н от 15 април 2008 г. на Комисията за финансов надзор.


Промени настройката на бисквитките