СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ПАРАГВАЙ ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ВИЗИТЕ (Утвърдено с Решение № 390 от 22 май 2006 г. на Министерския съвет. В сила от 27 март 2008 г.)
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ПАРАГВАЙ ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ВИЗИТЕ
(Утвърдено с Решение № 390 от 22 май 2006 г. на Министерския съвет. В сила от 27 март 2008 г.)
Обн. ДВ. бр.38 от 11 Април 2008г.
Правителството на Република България и правителството на Република Парагвай, наречени по-долу "договарящи страни",
водени от желанието си да задълбочат приятелските връзки и да улеснят режима на пътуване на гражданите на двете страни,
се договориха за следното:
Член 1
1. Гражданите на Република България, приносители на валидни дипломатически, служебни и обикновени паспорти, могат да влизат, преминават транзит, пребивават и напускат територията на Република Парагвай през определените за международно движение граничните пунктове, без визи за срок до 90 дни в рамките на 6 месеца, считано от датата на първото им влизане.
2. Гражданите на Република Парагвай, приносители на валидни дипломатически, официални и обикновени паспорти, могат да влизат, преминават транзит, пребивават и напускат територията на Република България през определените за международно движение граничните пунктове, без визи за срок до 90 дни в рамките на 6 месеца считано от датата на първото им влизане.
Член 2
Гражданите на едната договаряща страна, които желаят да пребивават на територията на другата договаряща страна за период, по-дълъг от 90 дни, с цел извършване на стопанска дейност или получаване на разрешение за временно или постоянно пребиваване, трябва да имат виза и/или съответното разрешение за това съгласно законодателството на приемащата държава.
Член 3
Служителите в дипломатическите и консулските представителства на едната договаряща страна, акредитирани пред правителството на другата договаряща страна, както и членовете на техните семейства се освобождават от изискването за визи за периода на техния мандат.
Член 4
Гражданите на едната договаряща страна са длъжни да спазват законодателството на другата договаряща страна по време на престоя си на нейната територия.
Член 5
Това споразумение не изключва правото на едната договаряща страна да откаже влизането или да прекрати пребиваването на своя територия на граждани на другата договаряща страна, които тя счита за нежелани или които са нарушили разпоредбите на вътрешното й законодателство, регламентиращи режима на влизане и пребиваване на чужденци на нейна територия.
Член 6
Договарящите страни приемат по всяко време и без формалности своите граждани, които не изпълняват или са престанали да отговарят на условията за влизане или пребиваване на територията на другата договаряща страна.
Член 7
1. Договарящите страни си разменят по дипломатически път образци на паспортите, валидни за целите на това споразумение, не по-късно от 30 дни преди влизането му в сила.
2. В случай, че едната договаряща страна въведе нови паспорти или внесе каквато и да е промяна в съществуващите паспорти, следва да уведоми за това другата договаряща страна по дипломатически път, като й изпраща образци на новите или променените паспорти, заедно с информация за използването им, не по-късно от 30 дни преди тяхното въвеждане.
Член 8
Всяка една от договарящите страни може да спре изцяло или отчасти прилагането на настоящото споразумение поради причини, свързани с националната сигурност, обществения ред или общественото здраве, с изключение на разпоредбата на член 6. Спирането и възобновяването трябва да бъдат съобщени незабавно по дипломатически път на другата договаряща страна и влиза в сила от деня на получаване на уведомлението.
Член 9
1. Споразумението се сключва за неопределен срок.
2. Това споразумение влиза в сила 90 дни след датата на получаване на втората от нотите, с които договарящите страни по дипломатически път взаимно се уведомяват за изпълнението на вътрешнодържавните си процедури, необходими за влизането му в сила.
Член 10
Всяка една от договарящите страни може да прекрати действието на споразумението, като уведоми за това по дипломатически път другата договаряща страна. Действието на споразумението се прекратява след изтичането на 90 дни считано от датата на получаване на уведомлението за това от другата договаряща страна.
Подписано в Асунсион на 17 март 2006 г. в два оригинални екземпляра, всеки един от които на български и испански език, като и двата текста имат еднаква сила.