НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 96 ОТ 2006 Г. ЗА ТЪРГОВИЯ НА ПОСЕВЕН МАТЕРИАЛ ОТ ЗЕЛЕНЧУКОВИ КУЛТУРИ НА ПАЗАРА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (ДВ, БР. 71 ОТ 2006 Г.)
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 96 ОТ 2006 Г. ЗА ТЪРГОВИЯ НА ПОСЕВЕН МАТЕРИАЛ ОТ ЗЕЛЕНЧУКОВИ КУЛТУРИ НА ПАЗАРА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (ДВ, БР. 71 ОТ 2006 Г.)
Обн. ДВ. бр.45 от 8 Юни 2007г.
§ 1. В чл. 1, ал. 1, т. 1 думите "условията и" се заличават и след думата "признаване" съюзът "и" се заменя със "за".
§ 2. В наименованието на глава втора съюзът "и" се заменя със "за".
§ 3. В чл. 3 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 запетаята след думата "България" се заличава, а думите "която се състои от списък А, списък Б и списък - приложение" се заменят с "и в Общия каталог на Европейския съюз (ЕС) на сортовете зеленчукови култури".
2. Алинея 2 се отменя.
§ 4. В чл. 6 се правят следните изменения:
1. В ал. 4 след думите "за реда за" се добавя "признаване за".
2. В ал. 5 думите "ал. 1 - 5" се заменят с "ал. 1 - 4" и след думите "за реда за" се добавя "признаване за".
3. В ал. 6 думите "условията и" се заличават и след думите "за реда за" се добавя "признаване за".
§ 5. В чл. 25 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "Директива 2002/57/ЕС" се заменят с "Директива 2002/55/ЕС".
2. В ал. 5 се добавят думите "съгласно чл. 39 ЗППМ".
§ 6. В чл. 35, ал. 6 след думите "датата на повторното запечатване" се добавя "(или датата на повторно вземане на проби)".
§ 7. В чл. 36, ал. 5 думите "чл. 26, ал. 1" се заменят с "чл. 25, ал. 1, т. 1".
§ 8. В чл. 37, ал. 1 обозначението "(а)" се заменя с "(I)".
§ 9. Наименованието на глава седма се изменя така: "Сертификация, опаковане и етикетиране на семена от генерации преди "базовите" ("предбазови семена") с цел търговия".
§ 10. В чл. 41 думите "Предбазовите семена" се заменят със "Семената от генерации преди "базовите" ("предбазови семена").
§ 11. В чл. 42, ал. 6, т. 1, буква "а" думите "първо размножение" се заличават.
§ 12. В чл. 49, ал. 3 след думите "отпечатана на" се добавя "един от официалните езици на Общността, като за произведените и търгувани на територията на страната семена информацията се изписва на".
§ 13. В чл. 51, т. 2 се добавя изречение второ: "Номерът на документа се записва във фирмения документ на производителя".
§ 14. В чл. 52, ал. 2, т. 2 думите "червено цвекло" се заменят със "салатно цвекло".
§ 15. В чл. 53, ал. 5 след думите "приложение № 5" се добавя "раздел Б, изписана на един от официалните езици на Общността, като за произведените и търгувани на територията на страната семена информацията се изписва на".
§ 16. В чл. 54, ал. 2 накрая се добавя "раздел Б".
§ 17. В чл. 62, ал. 1 думите "Директива 2002/57/ЕС" се заменят с "Директива 2002/55/ЕС".
§ 18. В § 3 думите " салатно цвекло (манголд) и червено цвекло" се заменят с "листно цвекло (манголд) и салатно цвекло", а накрая на изречението се добавя "и Директива на Съвета 2006/124/ЕС от 5 декември 2006 г. за изменение на Директива на Съвета 92/33/ЕЕС за търговия на зеленчуков посадъчен материал, различен от семена и Директива на Съвета 2002/55/ЕС за търговия на семена от зеленчукови култури".
§ 19. Приложение № 1 се изменя така:
"Приложение № 1 към чл. 1, ал. 2
Списък на родовете и видовете зеленчукови култури
Allium cepa I.
- (Cepa Group) - "лукова" група - лук
- (Aggregatum Group) - сборна група - лук шалот
Allium fistulosum L. - лук батун (Японски лук или Уелски лук)
Allium porrum L. - праз
Allium sativum L. - чесън
Allium schoenoprasum L. - лук резанец
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. - кервел
Apium graveolens L. - листна и дръжкова целина; кореновидна целина
Asparagus officinalis L. - аспержи
Beta vulgaris L. - листно цвекло (манголд ) или "Chard"; салатно цвекло, включително "Cheltenham"
Brassica oleracea L. - листно зеле; карфиол; броколи или "Calabrese"; брюкселско зеле; савойско зеле; бяло главесто зеле; червено главесто зеле; алабаш
Brassica rapa L. - китайско зеле; турнепс
Capsicum annuum L. - пипер
Cichorium endivia L. - къдрава листна ендивия; обикновена листна ендивия
Cichorium intybus L. (partim) - цикория; дълголистна цикория или Италианска цикория; индустриална цикория
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai - диня
Cucumis melo L. - пъпеш
Cucumis sativus L. - краставици дълги; корнишони
Cucurbita maxima Duchesne - тиква
Cucurbita pepo L. - тиквички
Cynara cardunculus L. - артишок; кардун
Daucus carota L. - моркови; фуражни моркови
Foeniculum vulgare Mill. - резене
Lactuca sativa L. - салата
Lycopersicon esculentum Mill.- домати
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill - магданоз
Phaseolus coccineus L. - многоцветен фасул
Phaseolus vulgaris L. - фасул пешак (нисък френски фасул); фасул вейков (увивен френски фасул)
Pisum sativum L. (partim) - грах набръчкан; грах кръглозърнест; захарен грах
Raphanus sativus L. - репички и ряпа; черна ряпа
Rheum rhabarbarum L. - ревен
Scorzonera hispanica L. - черен корен
Solanum melongena L. - патладжан
Spinacia oleracea L. - спанак
Valerianella locusta (L.) Laterr. - полска салата
Vicia faba L. (partim) - бакла
Zea mays L. (partim) - захарна царевица; пуклива царевица".
§ 20. В приложение № 2:
1. В т. 7 се правят следните изменения и допълнения:
а) думите "салатно цвекло" се заменят с "листно цвекло";
б) думите "Beta vulgaris L. var. Alef." се заменят с "Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.";
в) думите "червено цвекло" се заменят със "салатно цвекло".
2. В т. 7А думата "Салатното" се заменя с "Листното".
3. В т. 7Б думите "Червеното цвекло (Beta vulgaris L. Var. Alef.)" се заменят със "Салатното цвекло (Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.)".
§ 21. В приложение № 3, т. 3, буква "а" таблицата се изменя така:
"
Видове | Мин. | Макси- | Мини- |
анали- | мално | мална | |
тична | съдър- | кълняе- | |
чистота | жание | мост | |
(по | на семе- | (в % от | |
маса, | на от др. | чистото | |
в %) | расте- | семе) | |
ния (по | |||
маса, | |||
в %) | |||
1 | 2 | 3 | 4 |
Allium cepa - лук | 97 | 0,5 | 70 |
Allium fistulosum - лук | 97 | 0,5 | 65 |
Allium porrum - праз | 97 | 0,5 | 65 |
Allium sativum - чесън | 97 | 0,5 | 65 |
Allium schoenoprasum - | 97 | 0,5 | 65 |
лук рeзанец | |||
Anthriscus cerefolium - кервел | 96 | 1 | 70 |
Apium graveolens - целина | 97 | 1 | 70 |
Asparagus officinalis - аспержи | 96 | 0,5 | 70 |
Beta vulgaris - салатно цвекло | 97 | 0,5 | 50 |
(Cheltenham beet) | (съпло- | ||
дия) | |||
Beta vulgaris - различно от салатно | 97 | 0,5 | 70 |
цвекло (Cheltenham beet ) | (съпло- | ||
дия) | |||
Brassica oleracea - карфиол | 97 | 1 | 70 |
Brassica oleracea - (други, различни | 97 | 1 | 75 |
от карфиол) | |||
Brassica rapa - китайско зеле | 97 | 1 | 75 |
Brassica rapa (turnip) - турнепс | 97 | 1 | 80 |
Capsicum annuum - пипер | 97 | 0,5 | 65 |
Cichorium intybus (partim) - цикория, | 95 | 1,5 | 65 |
цикория дълголистна (италианска) | |||
Cichorium intybus (partim) - цикория | 97 | 1 | 80 |
индустриална | |||
Cichorium еndivia L. - ендивия | 95 | 1 | 65 |
Citrullus lanatus - дини | 98 | 0,1 | 75 |
Cucumis melo - пъпеши | 98 | 0,1 | 75 |
Cucumis sativus - краставици дълги; | 98 | 0,1 | 80 |
корнишони | |||
Cucurbita maxima - тикви | 98 | 0,1 | 80 |
Cucurbita pepo - тиквички | 98 | 0,1 | 75 |
Cynara cardunculus - артишок; кардун | 96 | 0,5 | 65 |
Daucus carota - моркови | 95 | 1 | 65 |
Foeniculum vulgare - резене | 96 | 1 | 70 |
Lactuca sativa - салата | 95 | 0,5 | 75 |
Lycopersicon esculentum - домати | 97 | 0,5 | 75 |
Petroselinum crispum - магданоз | 97 | 1 | 65 |
Phaseolus coccineus - многоцветен фасул | 98 | 0,1 | 80 |
Phaseolus vulgaris - фасул пешак | 98 | 0,1 | 75 |
и фасул вейков | |||
Pisum sativum - грах набръчкан, | 98 | 0,1 | 80 |
кръглозърнест, захарен | |||
Raphanus sativus - репички и ряпа | 97 | 1 | 70 |
Rheum rhabarbarum - ревен | 97 | 0,5 | 70 |
Scorzonera hispanica - черен корен | 95 | 1 | 70 |
Solanum melongena - патладжан | 96 | 0,5 | 65 |
Spinacia oleracea - спанак | 97 | 1 | 75 |
Valerianella locusta - полска салата | 95 | 1 | 65 |
Vicia faba - бакла | 98 | 0,1 | 80 |
Zea mays - захарна царевица; | 98 | 0,1 | 85 |
пуклива царевица | |||
" |
§ 22. В приложение № 4, т. 2 таблицата се изменя така:
"
Видове | Мин. маса |
на пробата | |
(в g) | |
Allium cepa | 25 |
Allium fistulosum | 15 |
Allium porrum | 20 |
Allium sativum | 20 |
Allium shoenoprasum | 15 |
Anthriscus cerefolium | 20 |
Apium graveolens | 5 |
Asparagus officinalis | 100 |
Beta vulgaris | 100 |
Brassica oleracea | 25 |
Brassica rapa | 20 |
Capsicum annuum | 40 |
Cichorium intybus (partim) - цикория, цикория дълголистна (италианска) | 15 |
Cichorium intybus (partim) - цикория индустриална | 50 |
Cichorium еndivia | 15 |
Citrullus lanatus | 250 |
Cucumis melo | 100 |
Cucumis sativus | 25 |
Cucurbita maxima | 250 |
Cucurbita pepo | 150 |
Cynara cardunculus | 50 |
Daucus carota | 10 |
Foeniculum vulgare | 25 |
Lactuca sativa | 10 |
Lycopersicon esculentum | 20 |
Petroselinum crispum | 10 |
Phaseolus coccineus | 1000 |
Phaseolus vulgaris | 700 |
Pisum sativum | 500 |
Raphanus sativus | 50 |
Rheum rhabarbarum | 135 |
Scorzonera hispanica | 30 |
Solanum melogena | 20 |
Spinacia oleracea | 75 |
Valerianella locusta | 20 |
Vicia faba | 1000 |
Zea mays | 1000 |
" |
§ 23. В приложение № 5:
1. В раздел "А. Официален етикет" се правят следните изменения и допълнения:
а) в наименованието на подраздел "А. Задължителна информация" буква "А" се заменя с "I";
б) в наименованието на подраздел "Б. Минимални размери на етикетите" буква "Б" се заменя с "II".
2. В раздел "Б. Етикет на производителя или информация, която се отпечатва върху опаковките за стандартни семена и малки опаковки със "сертифицирани семена" се правят следните изменения и допълнения:
а) в наименованието на подраздел "А. Изискваща се информация" буква "А" се заменя с "I";
б) в т. 1 след думите "ЕО правила и норми" се добавя "; (за малки опаковки - "Малки ЕО опаковки");
в) в наименованието на подраздел "Б. Минимални размери на етикетите" буква "Б" се заменя с "II".
§ 24. В приложение № 6 наименованието "Етикет за предбазови семена" става "Етикет за "предбазови семена" (семена от генерации преди "базовите").
Заключителни разпоредби
§ 25. Наредбата влиза в сила от 1 юли 2007 г.