Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 9 от 26.I

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА МОНГОЛИЯ (Одобрено с Решение № 765 от 27 септември 2004 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 11 октомври 2

 

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА МОНГОЛИЯ

(Одобрено с Решение № 765 от 27 септември 2004 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 11 октомври 2006 г.)

Издадено от Министерството на отбраната

Обн. ДВ. бр.9 от 26 Януари 2007г.

Министерството на отбраната на Монголия и Министерството на отбраната на Република България, наричани по долу "страни",

ръководейки се от Договора за приятелски отношения и сътрудничество между Монголия и Република България от 5 април 1995 г.,

изразявайки своя стремеж към взаимноизгодно сътрудничество, основано на взаимно уважение и доверие,

се споразумяха за следното:


Член 1

1. Целта на това споразумение е установяване и развитие на взаимноизгодно сътрудничество между страните в областта на отбраната.

2. Сътрудничеството в рамките на това споразумение се осъществява от страните в съответствие с нормите на тяхното национално законодателство и международното право.


Член 2

1. Страните осъществяват сътрудничество в следните области:

1.1. отбранителна политика и политика за сигурност, както и обмяна на опит в участие в операции по запазване и поддържане на мира;

1.2. военно-икономическа и военнотехническа област;

1.3. мерки за изграждане на сигурност и доверие;

1.4. обучение на личния състав;

1.5. военно право;

1.6. военно-научни дейности;

1.7. военна медицина;

1.8. други области от взаимен интерес.

2. За реализиране на конкретни програми за сътрудничество в изброените области упълномощени от страните лица могат да подписват програми и/или протоколи по изпълнението им.


Член 3

1. Страните осъществяват сътрудничество в следните форми:

1.1. официални посещения и работни срещи;

1.2. участие в проекти за обучение, тренировъчни и квалификационни курсове;

1.3. участие в конференции и симпозиуми;

1.4. обмяна на информация;

1.5. културни прояви.


Член 4

1. Страните се задължават да осигурят защита на информацията, придобита или разменена в хода на сътрудничеството, в съответствие с националните им законодателства и международните споразумения в тази област в сила между съответните им държави.

2. Страните се задължават да не използват информацията, придобита или разменена в процеса на сътрудничеството, срещу интересите на страната, предоставила тази информация.

3. Страните се задължават да не предоставят на трета страна информацията, придобита или разменена в хода на това сътрудничество, без предварителното писмено съгласие на страната, предоставила информацията.


Член 5

Спорове, които възникнат при тълкуването или прилагането на споразумението, се решават от страните изключително чрез взаимни консултации и преговори.


Член 6

Споразумението не засяга правата и задълженията, произтичащи за страните от двустранни и многостранни споразумения, по които те са страни.


Член 7

Страните могат да внасят изменения и допълнения в споразумението след взаимно писмено съгласие. Тези изменения и допълнения следва да бъдат оформени в отделни протоколи. Тези протоколи ще се считат за неразделна част от това споразумение и ще влизат в сила при условията на член 8 от споразумението.


Член 8

1. Споразумението влиза в сила от датата на подписването му.

2. Това споразумение се сключва за срок 5 години с автоматично продължение на действието му за всеки следващ петгодишен период.

3. Споразумението може да бъде прекратено от всяка от страните с писмено уведомление до другата страна. Това споразумение ще се счита за прекратено 6 месеца след получаването на споменатото писмено уведомление.

4. След прекратяване на действието на споразумението разпоредбите на чл. 4 от него остават в сила.

Подписано в Улан Батор на 11 октомври 2006 г. в два еднообразни екземпляра на монголски, български и английски език. В случай на различия в тълкуването предимство ще има английският текст.


Промени настройката на бисквитките