Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 69 от 25.VIII

ЕДИННИ ПРАВИЛА ЗА ТЕХНИЧЕСКО ПРИЕМАНЕ НА ЖЕЛЕЗОПЪТНИ СРЕДСТВА, ИЗПОЛЗВАНИ В МЕЖДУНАРОДНО СЪОБЩЕНИЕ (ATMF - ПРИТУРКА G КЪМ КОНВЕНЦИЯТА)

 

ЕДИННИ ПРАВИЛА ЗА ТЕХНИЧЕСКО ПРИЕМАНЕ НА ЖЕЛЕЗОПЪТНИ СРЕДСТВА, ИЗПОЛЗВАНИ В МЕЖДУНАРОДНО СЪОБЩЕНИЕ (ATMF - ПРИТУРКА G КЪМ КОНВЕНЦИЯТА)

Издадени от Министерството на транспорта
ATMF - Притурка G към Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF)

Обн. ДВ. бр.69 от 25 Август 2006г.

Обсег на действие

Член 1

Настоящите Единни правила определят процедурата, по която железопътният подвижен състав се приема за движение и други железопътни средства - за използване в международно съобщение.


Определения

Член 2

За целите на настоящите Единни правила и на тяхното приложение изразът:

а) "държава страна" означава всяка държава - членка на Организацията, която не е направила декларация относно тези Единни правила в съответствие с член 42, § 1, първо изречение от Конвенцията;

b) "международно съобщение" означава движението на железопътния подвижен състав по железопътни линии, навлизащи в територията на поне две държави страни;

с) "предприятие за железопътен превоз" означава всяко предприятие с частен или обществен статут, оторизирано да превозва хора или товари, като осигурява тракцията;

d) "управител на инфраструктура" означава всяко предприятие или всяко ведомство, управляващо железопътна инфраструктура;

е) "ползвател" означава онзи, който експлоатира икономически за траен период железопътен подвижен състав като транспортно средство независимо дали е негов собственик, или има правото на разпореждане върху него;

f) "техническо приемане" означава процедурата, провеждана от компетентния орган, за приемане на подвижен състав за движение и на други железопътни средства - за използване в международно съобщение;

g) "приемане на тип конструкция" означава процедурата относно даден тип конструкция на подвижен състав, провеждана от компетентния орган, след приключване на която той предоставя правото за издаване по опростена процедура на одобрение за експлоатация на подвижен състав, отговарящ на този тип конструкция;

h) "приемане за експлоатация" означава правото, давано от компетентния орган за всяко отделно железопътно превозно средство да се движи в международно съобщение;

i) "подвижен състав" означава всяко железопътно превозно средство, способно да се движи по релсови пътища на собствени колооси, със или без собствена двигателна тяга;

j) "други железопътни средства" означава всички железопътни средства, които не са подвижен състав, предназначени да бъдат използвани в международно съобщение;

k) "Комисия от технически експерти" означава Комисията, предвидена в член 13, § 1, буква f) на Конвенцията.


Допускане за движение в международно съобщение

Член 3

§ 1. За да се движи в международно съобщение, всяко железопътно превозно средство трябва да бъде прието в съответствие с настоящите Единни правила.

§ 2. Техническото приемане има за цел да установи, че подвижният състав отговаря на:

а) предписанията за конструкция, съдържащи се в приложенията на Единните правила APTU,

b) предписанията за конструкция и оборудване, съдържащи се в Приложението на RID,

с) специфичните условия за приемане в съответствие с член 7, § 2 или § 3.

§ 3. Параграфи 1 и 2, както и следващите членове се прилагат по аналогия за техническото приемане на други железопътни средства и за елементите на конструкцията както на подвижен състав, така и на други железопътни средства.


Процедура

Член 4

§ 1. Техническото приемане се извършва:

а) или само на един етап с издаване на одобрение за експлоатация на дадено отделно превозно средство,

b) или на два последователни етапа с издаване на:

1. одобрение на тип конструкция на даден тип подвижен състав;

2. след това на одобрение за експлоатация на отделните превозни средства, отговарящи на този тип конструкция, по опростена процедура за потвърждаване на принадлежността им към този тип.

§ 2. Тази разпоредба не засяга разпоредбите на член 10.


Компетентен орган

Член 5

§ 1. Техническото приемане на подвижен състав за движение в международно съобщение се извършва от компетентния в тази област национален или международен орган в съответствие със законите и правните норми, действащи във всяка държава страна.

§ 2. Органите, упоменати в § 1, могат да прехвърлят на ведомства, признати за правоспособни, компетенцията да издават техническо одобрение при условие, че те осигуряват наблюдението им. Прехвърляне на правомощието за издаване на техническо одобрение на предприятие за железопътен превоз, изключващо други от това правомощие, не се допуска. Изключва се освен това прехвърлянето на управител на инфраструктура, който участва пряко или косвено в конструирането на железопътни средства.


Признаване на техническото приемане

Член 6

Одобрението на тип конструкция и одобрението за експлоатация, издадени в съответствие с настоящите Единни правила от компетентния орган на една държава страна, както и съответните сертификати се признават от компетентните органи, предприятията за железопътен превоз и управителите на инфраструктури в другите държави страни, без да е необходим нов преглед и ново техническо приемане с оглед на движението и използването на железопътните средства на територията на тези други държави.


Предписания за конструкция, приложими за подвижния състав

Член 7

§ 1. За да бъде допуснат за движение в международно съобщение, подвижният състав трябва да отговаря:

а) на предписанията за конструкция, съдържащи се в приложенията към Единните правила APTU;

b) на предписанията за конструкция и оборудване, съдържащи се в Приложението на RID.

§ 2. При отсъствие на изрични разпоредби в приложенията към Единните правила APTU при техническото приемане се прилагат общопризнатите технически правила. Една техническа норма, дори да не е утвърдена съгласно процедурата, предвидена в Единните правила APTU, е доказателство, че съдържащото се в тази норма ноу-хау представлява общопризнато техническо правило.

§ 3. За да се даде възможност за техническо усъвършенстване, се допускат отклонения от общопризнатите технически правила и от предписанията за конструкция, съдържащи се в приложенията към Единните правила APTU, при условие да е доказано, че:

а) безопасност, поне равна на безопасността, която произтича от спазването на тези правила и на тези предписания,

b) както и съвместимостта остават гарантирани.

§ 4. Когато една държава страна възнамерява да извърши техническо приемане на подвижен състав в съответствие с § 2 или § 3, тя уведомява незабавно за това Генералния секретар на Организацията. Генералният секретар съобщава тази информация на другите държави страни. В срок от един месец след получаване на съобщението от Генералния секретар една държава страна може да поиска свикване на Комисията от технически експерти с оглед тя да провери дали условията за прилагане на § 2 или на § 3 са изпълнени. Комисията взема решение в срок от три месеца считано от получаването от Генералния секретар на искането за свикване.


Предписания за конструкция, приложими за други железопътни средства

Член 8

§ 1. За да бъдат допуснати за използване в международно съобщение, другите железопътни средства трябва да отговарят на предписанията за конструкция, съдържащи се в приложенията към Единните правила APTU.

§ 2. Член 7, § 2 - 4 се прилага по аналогия.

§ 3. Задълженията, произтичащи за държавите - страни от Европейското споразумение за основните международни железопътни линии (AGC) от 31 май 1985 г. и Европейското споразумение за важните международни линии за комбиниран транспорт и свързаните с тях инсталации (AGTC) от 1 февруари 1991 г., по които те също са страни, остават приложими.


Предписания за експлоатация

Член 9

§ 1. Предприятията за железопътен превоз, които експлоатират подвижен състав, приет за движение в международно съобщение, са задължени да спазват предписанията за експлоатация на подвижен състав в международно съобщение, фигуриращи в приложенията към Единните правила APTU.

§ 2. Предприятията или ведомствата, които в държавите страни управляват железопътна инфраструктура, предназначена и годна да бъде експлоатирана в международно съобщение, включително системите за безопасност и регулиране на движението, са задължени да спазват техническите предписания, фигуриращи в приложенията към Единните правила APTU, и постоянно да се придържат към тях при изграждането или управляването на тази инфраструктура.


Техническо приемане

Член 10

§ 1. Техническото приемане (приемане на тип конструкция, приемане за експлоатация) се отнася за типа конструкция на даден подвижен състав или за подвижния състав.

§ 2. Техническо приемане може да бъде поискано от:

а) конструктора,

b) предприятие за железопътен превоз,

с) ползвателя на подвижния състав,

d) собственика на подвижния състав.

Заявлението може да бъде подадено пред всеки компетентен орган, посочен в член 5, на една от държавите страни.

§ 3. Лицето, което подава заявление за приемане за експлоатация на подвижен състав по опростената процедура на техническо приемане (член 4, § 1, буква b), трябва да приложи към заявлението си сертификат за приемане на тип конструкция, съставен в съответствие с член 11, § 2, и да докаже по подходящ начин, че подвижният състав, за който иска приемане за експлоатация, отговаря на този тип конструкция.

§ 4. Техническо одобрение следва да се издава без оглед на качеството на заявителя.

§ 5. Техническо одобрение се издава по правило за неограничен срок; то може да бъде общо или ограничено.

§ 6. Одобрение на тип конструкция може да бъде оттеглено, ако безопасността, общественото здраве или опазването на околната среда вече не са гарантирани поради движението на подвижен състав, който е бил конструиран или предстои да бъде конструиран съобразно този тип конструкция.

§ 7. Одобрението за експлоатация може да бъде оттеглено:

а) ако подвижният състав вече не отговаря на предписанията за конструкция, съдържащи се в приложенията към Единните правила APTU, на специфичните условия за приемане в съответствие с член 7, § 2 или § 3 или на предписанията за конструкция и оборудване, съдържащи се в Приложението към RID, и ако ползвателят не изпълни изискването на компетентния орган да поправи недостатъците в определения срок;

b) ако задълженията или условията, произтичащи от ограничено одобрение съгласно § 5, не са изпълнени или спазени.

§ 8. Само органът, издал одобрение на тип конструкция или одобрение за експлоатация, може да ги оттегли.

§ 9. Одобрението за експлоатация се преустановява:

а) ако не са извършени техническото наблюдение, периодичните прегледи, операциите по поддържане и основните прегледи на подвижния състав, предписани в приложенията към Единните правила APTU, в специфичните условия за приемане в съответствие с член 7, § 2 или § 3 или в предписанията за конструкция и оборудване, съдържащи се в Приложението към RID;

b) ако при сериозна повреда на подвижен състав нареждането на компетентния орган за представяне на подвижния състав не е изпълнено;

с) при нарушаване на настоящите Единни правила и на предписанията от приложенията към Единните правила APTU;

d) когато компетентният орган реши така.

§ 10. Одобрението за експлоатация губи сила при извеждане на подвижния състав от употреба. Извеждането от употреба трябва да бъде съобщено на компетентния орган, издал одобрението за експлоатация.

§ 11. При отсъствие на изрични разпоредби в настоящите Единни правила процедурата на техническо приемане се регламентира от националното право на държавата страна, в която е подадено заявлението за техническо приемане.


Сертификати

Член 11

§ 1. Приемането на тип конструкция и приемането за експлоатация се удостоверяват с отделни документи, наименувани "Сертификат за приемане на тип конструкция" и "Сертификат за приемане за експлоатация".

§ 2. В Сертификата за приемане на тип конструкция трябва да бъдат указани:

а) конструкторът на типа конструкция на даден подвижен състав;

b) всички технически характеристики, необходими за идентифициране на типа конструкция на даден подвижен състав;

с) при нужда специфичните условия за движение за типа конструкция на даден подвижен състав и подвижният състав, отговарящ на този тип конструкция.

§ 3. В Сертификата за приемане за експлоатация трябва да бъдат указани:

а) ползвателят на подвижния състав;

b) всички технически характеристики, необходими за идентифицирането на подвижния състав, което може да бъде направено и чрез препращане към Сертификата за приемане на тип конструкция;

с) при нужда специфичните условия за движение на подвижния състав;

d) при нужда неговият срок на валидност;

е) основните прегледи на подвижния състав, предписани в приложенията към Единните правила APTU, в специфичните условия за приемане в съответствие с член 7, § 2 или § 3 или в предписанията за конструкция и оборудване, съдържащи се в Приложението към RID, както и другите технически прегледи по отношение на елементи на конструкцията и определени системи на подвижния състав.

§ 4. Сертификатите трябва да бъдат напечатани най-малко на два езика, поне единият от които трябва да бъде избран между работните езици на Организацията.


Единни образци

Член 12

§ 1. Организацията предписва единни образци на "Сертификат за приемане на тип конструкция" и "Сертификат за приемане за експлоатация". Те се изготвят и приемат от Комисията от технически експерти.

§ 2. Член 35, § 1 и 3 - 5 от Конвенцията се прилага по аналогия.


Банка данни

Член 13

§ 1. Банка данни за подвижния състав, приет за движение в международно съобщение, се създава и поддържа в актуализиран вид под отговорността на Организацията.

§ 2. Компетентните органи или при нужда ведомствата, упълномощени от тях да приемат подвижен състав за експлоатация, съобщават незабавно на Организацията необходимите за целите на настоящите Единни правила данни за подвижния състав, приет за движение в международно съобщение. Необходимите данни се определят от Комисията от технически експерти. Само тези данни се регистрират в банката данни. Във всички случаи извеждането от употреба, официалното спиране от движение, оттеглянето на одобрение за експлоатация и модификациите на подвижен състав, които се отклоняват от приетия тип конструкция, се съобщават на Организацията.

§ 3. Данните, регистрирани в банката данни, се смятат само за опровержимо доказателство за техническото приемане на подвижен състав.

§ 4. До регистрираните данни могат да се допитват:

а) държавите страни;

b) предприятията за железопътен превоз, участващи в международното съобщение, чието седалище се намира в държава страна;

с) управителите на инфраструктура, по чиято инфраструктура се осъществява международно съобщение, със седалище в държава страна;

d) конструкторите на подвижен състав по отношение на техния подвижен състав;

е) ползвателите на подвижен състав по отношение на техния подвижен състав.

§ 5. Данните, до които правоимащите, упоменати в § 4, имат достъп, както и условията за този достъп се определят в приложение към настоящите Единни правила. Това приложение е неразделна част от Единните правила. То получава съдържанието, което Ревизионната комисия реши в съответствие с процедурата, предвидена в членове 16, 17 и член 33, § 4 от Конвенцията.


Надписи и означения

Член 14

§ 1. Приетият за движение подвижен състав трябва да носи:

а) знак, който удостоверява ясно, че е приет за движение в международно съобщение в съответствие с настоящите Единни правила; и

b) другите надписи и означения, предписани в приложенията към Единните правила APTU.

§ 2. Комисията от технически експерти определя знака, предвиден в § 1, буква а), както и преходните срокове, през които подвижният състав, приет за движение в международно съобщение, може да носи надписи и означения, отклоняващи се от предписаните в съответствие с § 1.

§ 3. Член 35, § 1 и 3 - 5 от Конвенцията се прилага по аналогия.


Поддържане

Член 15

Подвижният състав и другите железопътни средства трябва да бъдат в състояние на добро поддържане, така че тяхното състояние да не застрашава по никакъв начин безопасността на експлоатацията и да не вреди на околната среда и общественото здраве при движението или при използването им в международно съобщение. За тази цел подвижният състав трябва да бъде подлаган на основните прегледи и на операциите по поддържане, предписани в приложенията към Единните правила APTU, в специфичните условия за приемане в съответствие с член 7, § 2 или § 3 или в предписанията за конструкция и оборудване, съдържащи се в Приложението към RID.


Произшествия и сериозни повреди

Член 16

§ 1. При произшествие или сериозна повреда на подвижен състав управителите на инфраструктури при нужда заедно с ползвателите и заинтересованите предприятия за железопътен превоз са задължени:

а) да вземат незабавно всички необходими мерки за осигуряване на безопасността на железопътното движение, опазването на околната среда и общественото здраве; и

b) да установят причините за произшествието или сериозната повреда.

§ 2. Подвижният състав се смята за сериозно повреден, ако вече не може да бъде поправен с несъществена операция, която да позволи включването му във влакова композиция и движението му на собствени колооси без опасност за експлоатацията.

§ 3. Произшествията и сериозните повреди се съобщават незабавно на органа, приел подвижния състав за движение. Този орган може да поиска представяне на повредения подвижен състав, евентуално вече поправен, за преглед на валидността на издаденото одобрение за експлоатация. При нужда процедурата по издаване на одобрение за експлоатация трябва да бъде подновена.

§ 4. Компетентните органи на държавите страни уведомяват Организацията за причините за произшествия и сериозни повреди в международно съобщение. По искане на държава страна Комисията от технически експерти може да разгледа причините за сериозни произшествия в международно съобщение с оглед на евентуалното усъвършенстване на предписанията за конструкция и експлоатация на подвижния състав и другите железопътни средства, съдържащи се в приложенията към Единните правила APTU.


Спиране от движение и отказване на подвижен състав

Член 17

Компетентният орган, посочен в член 5, друго предприятие за железопътен превоз или управител на инфраструктура не могат да отказват или спират от движение подвижен състав, ако са спазени настоящите Единни правила, предписанията от приложенията към Единните правила APTU, специфичните условия за приемане в съответствие с член 7, § 2 или § 3, както и предписанията за конструкция и за оборудване, съдържащи се в Приложението към RID.


Неспазване на разпоредбите

Член 18

§ 1. Извън § 2 и член 10, § 9, буква с) правните последици, произтичащи от неспазване на настоящите Единни правила и на предписанията от приложенията към Единните правила APTU, се регламентират от националното право, включително нормите относно стълкновенията на закони, на държавата страна, чийто компетентен орган е издал одобрението за експлоатация.

§ 2. Гражданскоправните и наказателноправните последици, произтичащи от неспазване на настоящите Единни правила и на предписанията от приложенията към Единните правила APTU, се регламентират по отношение на инфраструктурата от националното право, включително нормите относно стълкновенията на закони, на държавата страна, в която се намира седалището на управителя на инфраструктурата.


Спорове

Член 19

Две или повече държави страни, които влязат в спор относно техническото приемане на подвижен състав и други железопътни средства, предназначени да бъдат използвани в международно съобщение, могат да го отнесат до Комисията от технически експерти, ако не са успели да го уредят по пътя на преките преговори. Такива спорове могат да бъдат отнесени също до арбитражния съд съгласно процедурата, посочена в раздел V на Конвенцията.

* * *

Приложенията към Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF) се обнародват като притурка на "Държавен вестник".


Промени настройката на бисквитките