НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 45 ОТ 2006 Г. ЗА ЗДРАВНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ ПРИ ПРИДВИЖВАНЕ НА ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ДЪРЖАВИТЕ - ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, И ВНАСЯНЕТО ОТ ТРЕТИ СТРАНИ (ДВ, БР. 43 ОТ 2006 Г.)
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 45 ОТ 2006 Г. ЗА ЗДРАВНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ ПРИ ПРИДВИЖВАНЕ НА ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ДЪРЖАВИТЕ - ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, И ВНАСЯНЕТО ОТ ТРЕТИ СТРАНИ (ДВ, БР. 43 ОТ 2006 Г.)
Обн. ДВ. бр.67 от 18 Август 2006г.
§ 1. Приложение № 1 към чл. 3, т. 4, буква "а" се изменя така:
"Приложение № 1 към чл. 3, т. 4, буква "а"
Идентификационен документ (паспорт), придружаващ регистрираните еднокопитни
Общи насоки
I. Паспортът съдържа всички инструкции, нужни за неговото използване, както и данни за компетентния орган, който го е издал.
II. Съдържаща се в паспорта информация
А. Паспортът задължително съдържа следната информация:
1. Раздел I:
Собственик
Име на собственика или упълномощено от него лице.
2. Раздели II и III:
Идентификация
Еднокопитното животно трябва да бъде идентифицирано от компетентния орган.
3. Раздел IV:
Вписване на проверките на идентичност
Ако това се изисква от законовите или подзаконовите нормативни актове, проведените проверки за идентичността на еднокопитното се вписват от компетентния орган.
4. Раздели V и VI:
Вписване на ваксинации
Всички ваксинации се вписват в раздел V (само за конска инфлуенца) и в раздел VI (всички останали ваксинации).
5. Раздел VII:
Здравни лабораторни изследвания
Вписват се всички проведени изследвания за установяване наличието на заразни заболявания.
6. Раздел IХ:
Третиране с медицински препарати
Част I и част II или част III от този раздел трябва да бъдат изцяло попълнени в съответствие с приложената инструкция към този раздел.
Б. Паспортите могат да съдържат и следната информация:
Раздел VIII
Основни здравни изисквания
Раздел VIII съдържа основните здравни изисквания.
Изброени са и заболяванията, които задължително се отбелязват в здравния сертификат.
Раздел I
Данни за собствеността
1. За състезателни цели националността на коня е тази на неговия собственик.
2. При промяна на собствеността паспортът незабавно се предава на издалата го организация, асоциация или официална агенция, заедно с името и адреса на новия собственик, за пререгистрация и предаване на новия собственик.
3. Ако конят има повече от един собственик или ако конят е собственост на фирма, в паспорта се вписват името и националността на лицето, което отговаря за него. Ако собствениците са от различна националност, то те трябва да се споразумеят относно националността на коня.
4. Когато Fеdеration еquestre internationale одобри отдаването/вземането под наем на кон от национална федерация по конен спорт, информацията за подобни сделки се документира от съответната национална федерация.
Дата на | Име на | Адрес на | Национал- | Подпис | Подпис и |
регистрация | собстве- | собстве- | ност на | на соб- | печат на |
от организа- | ника | ника | собстве- | ственика | организа- |
цията, асоциа- | ника | цията, асо- | |||
цията или | Name of | Address | Signature | циацията | |
официалната | owner | of owner | Nationality | of owner | или офи- |
агенция | of owner | циалната | |||
агенция | |||||
Date of | |||||
registration, | Organization, | ||||
by the | association | ||||
organization, | or official | ||||
association, | agency | ||||
or official | stamp and | ||||
agency | signature | ||||
Раздел II
(1) No d'identification/dentification N/ Идентификационен номер:
(2) Nom/ Name/ Име:
(3) Sexe/ Sex/ Пол:
(4) Robe/ Colour/ Цвят:
(5) Race/ Breed/ Порода:
(6) par/ by/ от /баща/:
(7) а) et/ and/ и /майка/:
(7) б) par/ by/ от /баща на майката/:
(8) Date de Naissance/ Date of foaling/ Дата на раждане:
(9) Lieu d'еlevage/ Place where bred/ Място на отглеждане:
(10) Naisseur(s) -/ Breeder(s) -/ Развъдчик:
(11) Certificat d'origine valide' le/ Origin certificate validated on/ Сертификатът за произход е потвърден от:
- Nom de l'autorite compеtente/ Name of the competent authority/ Наименование на компетентния орган:
- Adresse/ Address/ Адрес:
- No de tеlеphone/ Telephone number/ Телефонен номер:
- No de tеlеcopie/ Fax number/ Номер на факс:
- Signature (nom en lettres capitales et Qualitе du signataire)/ Signature (Name in capital letters and capacity of signatory)/ Подпис (Име с главни букви и длъжност на долуподписания):
- Cachet/ Stamp/ Печат:
Раздел III
(19) Signalement relevе sous la mеre par/Description taken with dam by/ Описание, направено под майката (преди отбиване):
Tеte/ Head/ Глава:
Ant. G/ Foreleg L/ Преден ляв крайник:
Ant. D/ Foreleg R/ Преден десен крайник:
Post. G/ Hindleg L/ Заден ляв крайник:
Post. D/ Hindleg R/ Заден десен крайник:
Corps/ Body/ Компетентен орган:
Marques/ Markings/ Белези /Маркировка/:
Le/ On/ На /Дата/:
(20) Circonscription/ District/ Област:
(21) Signature et cachet du vetarinafre agree (ou deli'autoritе compеtente) (en lettres capitales)/
Signature and stamp of qualified veterinary surgeon (or competent authority) (in capital letters) /
Подпис и печат на квалифицирания ветеринарен лекар (или компетентен орган) (главни букви):
Раздел IV
Идентифициране на описания в паспорта кон
Идентичността на коня се проверява с цел да се удостовери дали констатираната идентичност съвпада с тази, която е вписана в табличната страница на паспорта.
Дата | Град и държава | Цел на контрола | Подпис, име |
Date | Town and | (събитие, | (с печатни букви) |
country | здравен сер- | и статут на служителя, | |
тификат, т. н.) | извършващ | ||
идентификацията | |||
Purpose | |||
of control (event, | Signature, name | ||
health certificate, | (printed) and status | ||
etc.) | of official | ||
verifying | |||
the identification | |||
Раздел V
Само за инфлуенца по конете
Отбелязване на ваксинациите
Данните за всяка извършена ваксинация се нанасят четливо и в необходимите подробности, като се заверяват с името и подписа на ветеринарния лекар, извършил ваксинацията.
Дата | Място | Държава | Vaccin / Vaccine / Ваксина | Име |
Date | Place | Country | (с печатни букви) |
и подпис на | |||||
име | номер на | ветеринарния лекар | |||
Name | партидата | Name (printed) and | |||
Batch | signature of | ||||
number | veterinarian | ||||
Раздел VI
Болести, различни от инфлуенцата по конете
Отбелязване на ваксинациите
Подробности за всички извършени ваксинации на коня се вписват подробно и ясно и се потвърждават, като ветеринарният лекар поставя името и подписа си.
Дата | Място | Държава | Vaccin / Vaccine / Ваксина | Име |
Date | Place | Pays | (с главни букви) |
Country | име | партиден | болест(-и) | и подпис на ве- | ||
Nom | номер | Maladie(s) | теринарния лекар | |||
Name | Numеro | Disease(s) | Nom en capitales | |||
du lot | et signature du | |||||
Batch | vеtеrinaire | |||||
number | Name (printed) | |||||
and signature of | ||||||
veterinarian | ||||||
Раздел VII
Лабораторни анализи
Резултатите от всяко проведено изследване от ветеринарен лекар или одобрена от НВМС лаборатория за трансмисивни болести се вписват подробно и ясно от ветеринарен лекар или лаборатория, оторизирана от НВМС.
Дата | Тестване | Вид | Резултат | Официална | Име (печатно) |
Date | заразна | тестване | от теста | лаборатория, | и подпис |
Data | болест | Nature de | Rеsultat | където е | на ветери- |
Maladies | l'examen | de | изпратена | нарния | |
transmissibles | Type | l'examen | пробата | лекар | |
concernйes | of test | Result | Nom en | ||
Transmissible | of test | Laboratoire | capitales et | ||
disease | officiel d'analyse | signature | |||
tested for | du prеlеvement | du vеtеrinaire | |||
Official | Name | ||||
laboratory | (printed) and | ||||
to which | signature of | ||||
sample | veterinarian | ||||
is sent | |||||
Раздел VIII
Основни здравни изисквания
Тези изисквания не важат за влизане в Общността
Аз, долуподписаният(1), удостоверявам, че еднокопитното животно, описано в паспорт № ........., издаден от ............, отговаря на следните условия:
Je soussignе(1) certifie que l'еquidе dеcrit dans le passeport no ............. dеlivrе par ...................... satisfait aux conditions suivantes:
I, the undersigned(1), hereby certify that the equid described in passport No ................. issued by .................................................................. satisfies the following conditions:
а) животното е прегледано в настоящия ден, няма клинични симптоми на заболяване и е годно за транспортиране;
a) il a еtе examinе ce jour, ne prеsente aucun signe clinique de maladie et est apte au transport;
a) it has been examined this day, presents no clinical sign of disease and is fit for transport;
б) животното не е предназначено за клане в рамките на национална програма за ерадикация на заразно заболяване;
b) il n'est pas destinе а l'abattage dans le cadre d'un programme national d'еradication d'une maladie transmissible;
b) it is not intended for slaughter under a national eradication programme for a transmissible disease;
в) животното не идва от стопанство, което е подложено на рестриктивни мерки поради здравни причини, и не е било в контакт със животни от такова стопанство;
c) il ne provient pas d'une exploitation faisant l'objet de mesures de restriction pour des motifs de police sanitaire et n'a pas еtе en contact avec des еquidеs d'une telle exploitation;
c) it does not come from a holding subject to restrictions for animal health reasons and has not been in contact with equidae on such a holding;
г) доколкото ми е известно, през последните петнадесет дни преди натоварването животното не е било в контакт с еднокопитни животни, които са заразени.
d) а ma connaissance, il n'a pas еtе en contact avec des еquidеs atteints d'une maladie transmissible au cours des 15 jours prеcеdant l'embarquement.
d) to the best of my knowledge, it has not been in contact with equidae affected by a transmissible disease during the 15 days prior to loading.
_______________
(1) Този документ трябва да бъде подписан в срок 48 часа преди задграничното транспортиране.
(1) Ce document doit еtre signе dans les 48 heures prеcеdant le dеplacement international de l'еquidе.
(1) This document must be signed within 48 hours prior to international transport of the equid.
ТОЗИ СЕРТИФИКАТ Е ВАЛИДЕН В СРОК ОТ ДЕСЕТ ДНИ СЛЕД ПОДПИСВАНЕТО МУ ОТ ОФИЦИАЛНИЯ ВЕТЕРИНАРЕН ЛЕКАР
LA PRЕSENTE CERTIFICATION EST VALABLE 10 JOURS А COMPTER DE LA DATE DE SA SIGNATURE PAR LE VЕTЕRINAIRE OFFICIEL
THIS CERTIFICATION IS VALID FOR 10 DAYS FROM THE DATE OF SIGNATURE BY THE OFFICIAL VETERINARIAN
Дата | Място | Поради епидемиологични причини | Име с печатни |
Date | Lieu | отделен здравен сертификат | букви и подпис |
придружава този паспорт | на официалния | ||
Date | Place | ветеринарен | |
лекар | |||
Pour des raisons | Nom en capitales | ||
еpidеmiologiques particuliеres, | et signature du | ||
un certificat sanitaire separе | vеtеrinaire | ||
accompagne le prеsent passeport | officiel | ||
For particular epidemiological | Name in block | ||
reasons, a separate health | letters and | ||
certificate accompanies this | signature of | ||
passport | official veterinarian | ||
Да/не (ненужното се зачерква) | |||
Oui / non (barrel la mention inutile) | |||
Yes / no (delete as appropriate) | |||
Да/не (ненужното се зачерква) | |||
Oui / non (barrel la mention inutile) | |||
Yes / no (delete as appropriate) | |||
Да/не (ненужното се зачерква) | |||
Oui / non (barrel la mention inutile) | |||
Yes / no (delete as appropriate) | |||
Да/не (ненужното се зачерква) | |||
Oui / non (barrel la mention inutile) | |||
Yes / no (delete as appropriate) | |||
Болести, за които се прави потвърждение чрез сертификата, приложен към паспорта
1. Африканска чума по конете (Peste equine - African horse sickness)
2. Везикулозен стоматит (Stomatite vesiculeuse - vesicular stomatitis)
3. Дурин (Dourine - dourine)
4. Сап (Morve - glanders)
5. Енцефаломиелит по конете (всички видове) - Encеphalomyеlites еquines (tous types) - equine encephalomyelitis (all types)
6. Инфекциозна анемия (Anеmie infectieuse - infectious anaemia)
7. Бяс (Rage - rabies)
8. Антракс (Fiеvre charbonneuse - anthrax)
Раздел IX
Медицински манипулации
Идентификационен | |
номер на животното (1) (9): | |
Част I |
Част II (с изключение на животни, предназначени за клане за консумация от хора, трябва да се препотвърди при смяна на собственика) |
Аз, долуподписаният собственик (2)/представител на собственика (2), удостоверявам, че животното, описано в този идентификационен документ, не е предназначено за клане с цел консумация от хора (3) |
Дата и място | Име (с главни букви) | Име (с главни букви) |
и подпис на | и подпис на | |
собственика или | компетентния | |
на негов/неин | орган | |
представител | ||
Част III - A (валидна само във връзка с Част III - Б) |
Аз, долуподписаният собственик (2)/представител на собственика (2), удостоверявам, че животното, описано в този идентификационен документ, не е предназначено за клане за консумация от хора (3) |
Дата и място | Име (с главни букви) | Име (с главни букви) |
и подпис на | и подпис на | |
собственика или | компетентния | |
на негов/неин | орган | |
представител | ||
Част III - Б (информацията е задължителна за коне по Част III - A) |
Информация за лечебни манипулации |
Дата на последно | Място | Субстан- | Ветеринарен |
третиране с ветеринар- | -код на | ция/и в | лекар, при- |
номедицински продукт, | държавата | състава | лагащ и/или |
съдържащ субстанции, | - пощенски | на вете- | предписващ |
които не са включени | код | ринар- | лечението |
в приложения I, II, III | -място | номеди- |
или IV на Наредба | цинския | Име: (7) | Под- | |
№ 25 от 2006 г. за | продукт, | Адрес: (7) | пис: | |
определяне нормите | които не | Пощен- | ||
за максимално допус- | са вклю- | ски | ||
тими стойности на ос- | чени в | код: (7) | ||
татъчни количества от | Анекси I, | Населе- | ||
ветеринарномедицински | II, III или | но мяс- | ||
продукти в суровини | IV на Рег- | то: (7) | ||
и храни от животински | ламент | Телефо- | ||
произход - Регламент | 2377/99 | нен №:(8) | ||
2377/99 | (5) (6) | |||
(дата/месец/година) | ||||
(1) Идентификационен номер, както е посочено в част II (1) от идентификационния документ.
(2) Не се попълва, когато е неприложимо.
(3) Животното може да бъде лекувано с ветеринарномедицински продукти, които съдържат субстанциите, изброени в приложения I, II, III или IV на Наредба № 25 от 2006 г. за определяне нормите за максимално допустими стойности на остатъчни количества от ветеринарномедицински продукти в суровини и храни от животински произход (ДВ, бр. 23 от 2006 г.) - Регламент 2377/99, както и други субстанции. Записването на медицинските манипулации в част III - Б се попълва по избор, когато животните не са предназначени за консумация от хора.
(4) Когато животно е третирано с ветеринарномедицински продукти, които съдържат субстанциите, изброени в приложения I, II, III или IV на Наредба № 25 от 2006 г. за определяне нормите за максимално допустими стойности на остатъчни количества от ветеринарномедицински продукти в суровини и храни от животински произход (ДВ, бр. 23 от 2006 г.) - Регламент 2377/99, или с други субстанции, с изключение на тези, изброени в приложение IV на тази наредба (регламент), животното може да се консумира от хора след изтичане на шестмесечен карентен срок от датата на последното третиране, като тя се вписва в част III - Б.
(5) Максимално допустимите стойности на остатъчни количества от ветеринарномедицински продукти в суровини и храни от животински произход се проверяват в приложенията на Наредба № 25 от 2006 г. за определяне нормите за максимално допустими стойности на остатъчни количества от ветеринарномедицински продукти в суровини и храни от животински произход (ДВ, бр. 23 от 2006 г.) - Регламент 2377/99.
(6) Когато животно е третирано с продукт, който не е бил включен в приложения I, II или III от Наредба № 25 от 2006 г. за определяне нормите за максимално допустими стойности на остатъчни количества от ветеринарномедицински продукти в суровини и храни от животински произход (ДВ, бр. 23 от 2006 г.) - Регламент 2377/99, към момента на прилагането му, ветеринарният лекар посочва карентен срок не по-малък от 7 дни за мляко и 28 дни за месо, включително мазнини и/или вътрешни органи.
(7) Името, адресът, пощенският код и населеното място се вписват с печатни букви.
(8) Телефонен номер на ветеринарния лекар, включително кодът на държавата и региона.
(9) Когато раздел IX е съпроводен с идентификационния документ, част I не се попълва."
§ 2. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в "Държавен вестник".