МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА СЪРБИЯ ЗА СЪВМЕСТНО ОБУЧЕНИЕ И УЧЕНИЕ НА ТЕХНИ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ (ОДОБРЕН С РЕШЕНИЕ № 450 ОТ 16 ЮНИ 2006 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА СЪРБИЯ ЗА СЪВМЕСТНО ОБУЧЕНИЕ И УЧЕНИЕ НА ТЕХНИ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ
(ОДОБРЕН С РЕШЕНИЕ № 450 ОТ 16 ЮНИ 2006 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА ОТ 7 ЮЛИ 2006 Г.)
Обн. ДВ. бр.61 от 28 Юли 2006г.
Министерството на отбраната на Република България и Министерството на отбраната на Република Сърбия, наричани по-долу "страните",
като вземат предвид разпоредбите на Плана за двустранно военно сътрудничество между Министерството на отбраната на Република България и Министерството на отбраната на Сърбия и Черна гора за 2006 г., подписан в Белград на 1 февруари 2006 г.,
с цел укрепване на добрите съседски взаимоотношения и взаимно разбирателство между двете държави,
с цел осъществяване на целите на съвместното обучение и учение на военнослужещи от Въоръжените сили на Република България и военнослужещи от Въоръжените сили на Република Сърбия,
се споразумяха за следното:
Цел
Член 1
Целта на този меморандум е да определи процедурата, необходима за предоставяне на осигуряване от страната домакин (ОСД), и нуждите на двете страни, свързани с осъществяване на съвместното обучение и учение на военнослужещи от Въоръжените сили на Република България и военнослужещи от Въоръжените сили на Република Сърбия.
Този меморандум няма за цел да влиза в противоречие с националното законодателство на страните или приложими международни споразумения. В случай на противоречие националното законодателство на страните и/или международните споразумения имат приоритет.
Съвместното обучение и учение ще се проведе и развие в съответствие с приложимите критерии на НАТО и нормите на международното хуманитарно право.
Всички условия по този меморандум се отнасят само до подготовката и провеждането на съвместното обучение и учение.
Предмет
Член 2
Предметът на този меморандум е да дефинира правата и задълженията на страните относно осъществяване на съвместното обучение и учение на военнослужещи от Въоръжените сили на Република България и военнослужещи от Въоръжените сили на Република Сърбия.
Страните се задължават да предприемат всички необходими мерки, за да информират своевременно и според нормите на националното си законодателство и международни договори всички заинтересовани страни за съвместното обучение и учение.
Определения
Член 3
За целите на този меморандум са приложими следните определения:
сили (и средства): всички елементи на изпращащата страна, включително военен и цивилен персонал, материални и материално-технически средства, докато се намират на територията на приемащата страна за нуждите на участието в съвместното обучение и учение, в съответствие с този меморандум;
приемаща страна: страната, приемаща силите и средствата на територията на своята държава;
изпращаща страна: страната, изпращаща силите и средствата на територията на приемащата страна;
осигуряване от страната домакин (ОСД): помощта и осигуряването, предоставени от приемащата страна за силите и средствата за целите на провеждане на съвместното обучение и учение;
полигон, на който ще се проведе съвместното обучение и учение в Република Сърбия: полигон "Меджа";
период на съвместното обучение и учение: от 10 до 13 юли 2006 г.
Процедури за влизане и излизане
Член 4
Страните се задължават да облекчат граничните формалности за преминаване на силите и средствата.
Националното законодателство на приемащата страна относно мита, митнически такси, данъци и други такси се прилага по отношение на силите и средствата.
При приключване на съвместното обучение и учение изпращащата страна ще върне всички материални средства и оборудване, внесени от силите на територията на приемащата страна, освен материалните средства и/или оборудването, които са изразходвани по време на съвместното обучение и учение.
Юрисдикция
Член 5
По време на съвместното обучение и учение личният състав на силите изцяло се подчинява на законите, процедурите, правилата и обичаите на приемащата страна.
Личният състав на изпращащата страна се подчинява на дисциплинарното командване на своите командващи. Командващият има правото да предприема дисциплинарни мерки по отношения на личния си състав.
Властите на страните си оказват взаимна помощ по наказателни въпроси в съответствие с двустранни и многостранни споразумения в сила за страните.
Финансиране
Член 6
Приемащата страна поема всички разходи, необходими за провеждането на съвместното обучение и учение.
Опазване на околната среда
Член 7
Страните осъзнават и отчитат важността на опазването на околната среда при провеждане на съвместното обучение и учение.
Личният състав на силите спазва разпоредбите в областта на околната среда, приложими на територията на приемащата страна.
Представителите на приемащата страна информират личния състав на силите за съдържанието на разпоредбите по параграф втори от този член, както и за разпоредбите на приемащата страна в областта на съхранението, транспортирането, третирането или употребата на опасни материали и експлозиви.
Медицинско обслужване
Член 8
Приемащата страна осигурява спешни медицински услуги на личния състав на силите безплатно. В случай на хоспитализиране разходите се поемат от изпращащата страна.
Сигурност
Член 9
Сигурността е обща отговорност на всички участници в съвместното обучение и учение.
Приемащата страна осигурява необходимите мерки за сигурност за защита на силите.
Приемащата страна взема необходимите мерки за осигуряване на безопасно придвижване на служителите на територията на приемащата страна от точката на влизане в страната до полигона и обратно, както и по време на организираните мероприятия.
Задачи и задължения
Член 10
Задачи и задължения на приемащата страна:
1) даване възможност за развръщане на силите, участващи в съвместното обучение и учение, според плановете за същото след упълномощаване от националните власти на приемащата страна;
2) предоставяне логистичната поддръжка и услугите, предвидени в този меморандум;
3) улесняване използването на пътища, площи и инфраструктура, за да се гарантира влизането, приемането, временното пребиваване, както и развръщането/прегрупирането на силите по време на съвместното обучение и учение;
4) осигуряване необходимите условия за инсталирането и функционирането на комуникационните и информационни системи на изпращащата страна, които ще бъдат използвани на територията на приемащата страна по време на съвместното обучение и учение.
Задачи и задължения на изпращащата страна:
1) изпращащата страна изпраща силите и средствата на територията на приемащата страна без оръжия или бойно снаряжение;
2) изпращащата страна предоставя списъци с оборудването и личния състав на силите, които ще бъдат изпратени на територията на приемащата страна, както и необходимата информация за организирането и провеждането на съвместното обучение и учение, своевременно и по споразумение.
Страните споделят разбирането, че трябва да се предприемат необходимите мерки за организирането на Ден за изтъкнати посетители.
Език
Член 11
Езикът за комуникация на личния състав на страните е английски.
Разрешаване на спорове
Член 12
Спорове, които възникват по отношение тълкуването или прилагането на този меморандум, се решават чрез преговори между страните и няма да бъдат отнасяни до трета страна за разрешаване.
Срок на действие, прилагане и прекратяване на меморандума
Член 13
Този меморандум влиза в сила от датата на подписване.
Този меморандум остава в сила до оттеглянето на силите и средствата от територията на приемащата страна и до разрешаването на всички въпроси, произтичащи от прилагането му.
Всяка от страните може да предлага изменения на този меморандум по всяко време. Писмените изменения, по които е постигнато споразумение, влизат в сила от датата на последния подпис.
Този меморандум е подписан на 7 юли 2006 г. в Ниш в два екземпляра на български, сръбски и английски език. В случай на спорове при тълкуването на меморандума за меродавен се смята английският текст.