СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПОДДРЪЖКА НА УЧЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КОМАНДВАЩИЯ СУХОПЪТНИТЕ ВОЙСКИ НА СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ В ЕВРОПА И СЕДМА АРМИЯ ОТНОСНО УЧЕНИЕТО "IMMEDIATE RESPONSE 2006" НА ТЕРИТОРИЯТА НА РЕПУБЛИКА
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПОДДРЪЖКА НА УЧЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КОМАНДВАЩИЯ СУХОПЪТНИТЕ ВОЙСКИ НА СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ В ЕВРОПА И СЕДМА АРМИЯ ОТНОСНО УЧЕНИЕТО "IMMEDIATE RESPONSE 2006" НА ТЕРИТОРИЯТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
(РАТИФИЦИРАНО СЪС ЗАКОН, ПРИЕТ ОТ 40-ТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ НА 6 ЮЛИ 2006 Г. - ДВ, БР. 56 ОТ 2006 Г. В СИЛА ОТ 11 ЮЛИ 2006 Г.)
Обн. ДВ. бр.60 от 25 Юли 2006г.
Преамбюл
Министерството на отбраната на Република България и командващият Сухопътните войски на Съединените американски щати в Европа и Седма армия (USAREUR), представляван от заместник-началника на щаба, G-8, наричани "страни" по-долу в този документ,
Признавайки приложимостта на Споразумението между страните по Северноатлантически договор относно статута на техните въоръжени сили, подписано в Лондон на 19 юни 1951 г. (наричано по-долу "ССВС на НАТО");
Имайки предвид приложимостта на Споразумението за придобиване и взаимно обслужване (US-BU-01) между Министерството на отбраната на Република България и Министерството на отбраната на САЩ от 21 февруари 2001 г. (наричано по-долу "ACSA") относно взаимната логистична поддръжка и взаимните трансакции между страните, и
Разбирайки, че това споразумение за поддръжка на учение (СПУ) създава определени права и задължения, които към този момент не са съгласувани в международно споразумение между страните,
се споразумяха за следното:
Цел
Член 1
1. Целта на това СПУ е да установи общите принципи и процедури, засягащи Въоръжените сили на САЩ (ВС на САЩ), провеждащи учението "IMMEDIATE RESPONSE 2006", наричано по-долу "учението". Това СПУ също така конкретизира исканията на гореспоменатите контролиращи юридически власти за учението и поддръжката на ВС на САЩ по време на присъствието им в Република България. Това СПУ е съставено в съответствие с двустранните споразумения в сила между изпращащата страна (ИС) и приемащата страна (ПС). В случай на конфликт при тълкуването на това СПУ гореупоменатите закони и международни споразумения имат преимущество.
2. Учението ще бъде ръководено от командир, 1-ва Бронирана дивизия, Сухопътни войски на САЩ.
3. Анексите към СПУ съдържат технически и административни договорености между съответните членове на Въоръжените сили на страните за провеждане на учението. След писмено съгласие на страните анекси могат да се добавят, изменят или отменят. Добавянето, изменението или отмяната на един или повече анекси не променя целта и съдържанието на това СПУ. В случай на противоречие между СПУ и анексите СПУ има преимущество.
4. Задълженията на САЩ, произтичащи от този документ, са предмет на наличието на средства за тази цел от страна на ВС на САЩ и правителството на САЩ.
Дефиниции
Член 2
Приемаща страна (ПС) - Република България;
Изпращаща страна (ИС) - Съединени американски щати;
Гостуващо подразделение (ГП) - Военно подразделение от ИС, т.е. подразделения от Сухопътните войски на САЩ с преподчинения или прикрепен към тях личен състав, подразделенията за оперативен контрол или други поддържащи подразделения от Въоръжените сили и агенции на САЩ, цивилни лица и служители на компаниите изпълнители, придружаващи силите или подразделението. ГП, участващо в учението, ще бъде до 1000 военнослужещи с личното си оръжие, до 75 единици бойна и спомагателна техника и до 30 военни въздухоплавателни средства с техните екипажи;
"IMMEDIATE RESPONSE 2006" - учение, включващо България, САЩ и Румъния, планирано да се проведе в България от 26 юни 2006 г. до 31 юли 2006 г. ("Фаза I") и в Румъния от 13 юли 2006 г. до 31 юли 2006 г. ("Фаза II").
Район(и) на учението - онези военни полигони, летища и железопътни гари на ПС, в които личният състав и въоръжените сили на ИС са развърнати във връзка с учението. За "IMMEDIATE RESPONSE 2006" това са полигонът на Ново село, прилежащите райони за логистична поддръжка, авиобаза "Безмер", авиобаза "Граф Игнатиево", летище "Пловдив" (Крумово) и гражданските железопътни гари в Пловдив и Зимница.
Влизане и напускане
Член 3
1. Освен в случаите, когато е договорено друго, ПС се отказва от правото си по член III, параграф 2(b) от ССВС на НАТО да изисква приподписване на заповедите за придвижване.
2. С изключение на посоченото в ал. 1 на този член всички други влизания и напускания на личен състав от ГП се извършват съгласно чл. III от ССВС на НАТО.
Правни аспекти
Член 4
1. По време на тяхното пребиваване на територията на ПС членовете на ГП спазват законите на ПС съгласно чл. II на ССВС на НАТО. ПС оказва юридическа помощ на ГП при необходимост или при поискване от ГП, отнасящи се до дейности, свързани с това СПУ.
2. Членове на въоръжените сили или цивилния компонент не могат да бъдат съдени задочно и спрямо тях не могат да се предприемат действия, които са във вреда на техните интереси, когато служебните им задължения или надлежно разрешеното им отсъствие временно възпрепятства участието им в съдебни процеси, различни от наказателни, по които те са страни.
Наказателна юрисдикция
Член 5
1. ПС признава особеното значение на дисциплинарния контрол, осъществяван от военните власти на ИС върху членовете на въоръжената сила, и ефекта от този контрол върху оперативната готовност. По тази причина по искане на ИС и в подкрепа на ангажимента за взаимна отбрана ПС упражнява суверенното си правомощие да не осъществява приоритетното си право на наказателна юрисдикция, както е предвидено в параграф 3(c) на чл. VII от ССВС на НАТО. В конкретни случаи от особена важност за властите на ПС отказът може да бъде оттеглен и ИС уважава това оттегляне. Оттеглянето на отказа се представя в писмена форма пред компетентните военни власти на ИС не по-късно от двадесет и един дни от получаване на уведомление от всяка една от страните.
2. Освен в случаите на маловажни правонарушения, за които може да бъде постигнато специално споразумение, ГП уведомява компетентните власти за всеки случай, попадащ под разпоредбите на параграф 1 на този член.
3. Членовете на ГП няма да бъдат съдени задочно без тяхно съгласие.
4. При уведомяване на компетентните власти на ПС от властите на ИС, че съществува въпрос кой орган трябва да упражни юрисдикция по отношение на деянието, властите на ПС, работещи по случая, не внасят делото в съда, докато не се постигне взаимно решение относно юрисдикцията.
5. Когато срещу член на въоръжените сили или цивилния компонент е образувано съдебно производство от властите на ПС, само граждански съдилища са компетентни да съдят съответното лице. ПС е съгласна, че за който и да било член на въоръжените сили или цивилния компонент компетенцията да осъди лицето в граждански съд не включва военни и военнополеви съдилища или военни трибунали.
Удостоверения за изпълнение на служебни задължения
Член 6
Когато в хода на наказателно или гражданско производство срещу член на въоръжените сили или цивилния компонент е необходимо да се установи на предполагаемото криминално деяние или евентуалната гражданска отговорност дали са възникнали в резултат на действие или бездействие при изпълнение на служебни задължения, удостоверение за това се издава от най-старшата военна инстанция на САЩ в Република България, която го предоставя на българския съд. Удостоверението се приема като достатъчно доказателство за факта по чл. VII, ал. 3 (а)(ii) от ССВС на НАТО.
Задържане, достъп и посещение на лице в затвора
Член 7
1. Законовите постановляния на ПС, отнасящи се до задържане на заподозряното лице/уличеното лице/обвиняемия преди съдебния процес, не се изпълняват до приключване на досъдебното производство чрез своевременно издаден сертификат от военните власти на ГП, гарантиращи явяването на члена на въоръжените сили или цивилния компонент пред компетентните съдебни власти на ПС на всички процесуално-следствени действия, налагащи присъствието на това лице. В случай че досъдебното производство на ПС не е приключило в срок от 1 година след започването си, ИС се освобождава от всякакви задължения по този параграф. Този период от време може да бъде удължен при извънредни обстоятелства, за които съответните власти на ИС и ПС се споразумеят.
2. Когато член на въоръжените сили или цивилния компонент е осъден от съд на ПС, като присъдата му "лишаване от свобода" не е влязла в сила, ИС задържа подсъдимия до окончателното приключване на съдебния процес.
3. Периодът от време, прекаран под арест, наложен от властите на ПС или от военните власти на ИС, се приспада от евентуалната присъда "лишаване от свобода", на която лицето може да бъде осъдено впоследствие.
4. Когато член на ГП е арестуван, задържан или приведен в затвор от властите на ПС, представители на ИС получават незабавен достъп до това лице, както и винаги когато изискат, и им се разрешава да присъстват на всички разпити, провеждани от властите на ПС.
5. Изтърпяване на наказание "лишаване от свобода", наложено от съд на ПС върху членове на ГП, се извършва в местата за лишаване от свобода на ПС, определени за тази цел от страните, ако ситуацията или обстоятелствата изискват това. Властите на ПС позволяват на властите на ИС и семействата да посещават такива лица по всяко време и им осигуряват необходимото съдействие, което властите на ИС са намерили за подходящо. Конвенцията за трансфер на осъдени лица от 21 март 1983 г. се прилага спрямо посочените лица, осъдени от съдилищата на ПС.
Свидетелства за управление на моторни превозни средства
Член 8
Съгласно чл. IV на ССВС на НАТО издадените от ИС или ГП разрешителни или свидетелства за управление на МПС, плавателни или въздухоплавателни средства на личния състав на ГП се считат за валидни за управление на горепосочените МПС, кораби или самолети на територията на ПС. Такива разрешителни са също така валидни за личния състав на ГП, за управление на същите или подобни лични МПС, кораби или самолети на територията на ПС.
Униформи и оръжия
Член 9
1. В съответствие с чл. V на ССВС на НАТО личният състав на ГП може да носи своите национални униформи по всяко време и навсякъде на територията на ПС.
2. В съответствие с чл. VI на ССВС на НАТО личният състав на ГП може да носи оръжие и боеприпаси в ПС, когато: изпълнява служебните си задължения, преминава транзитно през ПС и на полигоните на ПС. ПС приема, че заповедите, оторизиращи личния състав на ГП да влиза на територията на ПС, също така оторизират личния състав на ГП да носи оръжие и боеприпаси в съответствие със законите, разпоредбите и политиката на ИС. ГП издава заповеди за целия личен състав на ГП и ги предоставя в разположение на ПС по нейна молба, като одобрява мотивите за тази молба. Личният състав на ГП не е задължен да притежава копие от издадените му заповеди, освен при влизането на територията на ПС.
3. Личният състав на ГП е с униформи, когато носи оръжие, с изключение на случаите, когато характерът на задълженията налага личният състав да носи друго облекло, различно от униформата на ГП.
4. Личният състав на ГП може да притежава и носи единствено оръжия, предоставени от ИС или ГП.
Защита на силите и сигурност
Член 10
1. Съгласно чл. VII, ал. 11 на ССВС на НАТО ПС предприема такива мерки, които са необходими, за да гарантира сигурността и защитата на ГП и личния състав на ГП на територията на ПС. Като допълнение към тези отговорности властите на ПС тясно си сътрудничат с властите на ИС и ГП, за да гарантират, че има ограничена възможност за влизане и излизане от съоръженията или районите, където е разположено ГП.
2. В случай че безопасността на членовете на ГП е изложена на опасност, то военните власти на ИС могат да вземат всички необходими мерки за поддържане и възстановяване на реда и дисциплината в съоръженията или районите, където е разположено ГП. Гореспоменатото не бива да се интерпретира като ограничаване правото на самоотбрана също и извън съоръженията или районите.
3. В случай на злополука, засягаща личен състав на ГП или оборудване от всякакъв тип, ГП и ПС си сътрудничат изцяло, за да гарантират сигурността на мястото на злополуката и провеждане на разследването. ГП носи основната отговорност за вземане на необходимите мерки за осигуряване на мястото на злополуката. В случай на необходимост ГП координира действията си с ПС относно провеждането на разследване на злополуката. ГП разполага с наблюдател, който присъства на всички разпити, провеждани от ПС във връзка със злополуката. ГП осъществява контрол върху повредената собственост на ГП и може да премества повредената си собственост по свое усмотрение, след като тя не е необходима повече за разследването на ПС. ПС се съгласява да проведе разследването си целесъобразно и да отвръща благосклонно на исканията на ГП за освобождаване на предметите, които не са повече необходими за разследването. Страните си сътрудничат при обмяната на информация, касаеща инцидента, но поверителни или класифицираните материали от разследването не е задължително да бъдат разкривани. ГП получава копие от всички доклади за злополуката, събрани от властите на ПС.
Собственост и оборудване
Член 11
1. Страните изразяват съгласието си, че ГП не заплаща за ползването на собственост на ПС, заемана или използвана от ГП за негови цели.
2. Терминът "собственост на ПС", както е използван в този член, се ограничава до "райони на учението", както са дефинирани в чл. 2.
3. ГП може да използва транспортната инфраструктура, включваща, но не и ограничена до обществената пътна мрежа, магистрали, железопътни линии, железопътни гари и мостове.
4. Страните изразяват съгласието си, че на ГП се оказва съдействие и разрешава достъпа за употребата на обществени/комунални услуги и обслужване от ПС.
5. Архиви, документи и официална поща, призната като такава и собственост на ГП, не подлежат на претърсване, отнемане или цензуриране от властите на ПС, освен ако ИС или ГП не са се отказали от тях.
6. Работата с класифицирани материали се извършва в съответствие със Споразумението между правителството на Република България и правителството на Съединените американски щати по отношение опазването на секретната военна информация от 1 февруари 1995 г.
Финансови въпроси
Член 12
Изготвянето на сметките и плащането по фактурите, свързани със или за подпомагане на учението, осъществени между ПС и ГП с цел осигуряване на логистична поддръжка, доставки и услуги за ГП, се извършва в съответствие с разпоредбите на ACSA (US-BU-01) от 21 февруари 2001 г.
Данъци и такси
Член 13
1. ГП се освобождава или му се възстановява данъкът върху добавената стойност (ДДС) за всички материали/услуги, свързани изключително с целите на служебните задължения, или по отношение на собственост, отнасящи се до тези дейности. Освобождаването или възстановяването на ДДС се прилага за стоки и услуги, придобити от ГП, когато служат за или от името на ИС изключително за това учение. Извършените доставки или услуги от страна на ГП също се считат за такива дейности.
2. Освобождаването или възстановяването на ДДС е приложимо за всички фактури за покупки, направени за целите или свързани с учението.
3. На основание законодателството на ПС министърът на отбраната на ПС или назначено от него длъжностно лице осигурява необходимото удостоверение пред данъчната администрация и изпълнява задълженията на координиращ орган по смисъла на законодателството на ПС. ПС информира и подпомага ГП в прилагането на всички необходими процедури за възстановяване на ДДС, платен в противоречие с разпоредбата на ал. 1. Тази разпоредба включва който и да е компонент на доставчика на силите, осигуряващ услуги, свързани с учението и поддръжка, по време на подготовката и провеждането на учението.
4. Вносът или покупката на горива, масла и смазочни материали от страна на ИС или на ПС за целите на учението се освобождават от ДДС и акциз.
5. Въздухоплавателните средства, използвани от или за силите на ИС, се освобождават от заплащане на летищни такси, навигационни или летателни такси или каквито и да било такси, свързани с изпълнението на задачите, свързани с тяхното опериране или използване на съоръжения, освен таксите за изисканите и получени услуги.
6. Разпоредбите на законодателството на ПС и регулациите, отнасящи се до отказ от заплащане на данък за получените доходи и социални осигуровки, не се прилагат за граждани на ИС или служители, работещи за ГП, но не и граждани на ПС, или доставчици на ИС, обслужващи изключително ГП в ПС.
7. Доставчици в ПС, които не са граждани на ПС, служещи единствено за целите по подпомагане на ГП, не са субект на данъчно облагане на доходите и печалбата от страна на правителството на ПС.
8. За целите на учението не съществуват други приложими данъци или такси, различни от договорените в това СПУ.
Договорни процедури
Член 14
1. Съгласно законите и разпоредби на ИС, ИС и ГП могат да сключват договори за придобиване на стоки и услуги, включително строителство, за нуждите на учението. ИС и ГП могат да използват всякакви източници; те ще използват местни български физически и юридически лица като доставчици на стоки и услуги до степен, необходима за изпълнение на договор, когато офертите на тези доставчици са съревноваващи се и представляват най-добра цена.
2. ИС и ГП могат да извършват строителни дейности със собствен личен състав.
3. ПС предоставя на ГП условия за доставка на стоки, услуги и обслужване, приложими за въоръжените сили на ПС.
4. За заявките, подадени на основание на ACSA, ИС разбира, че Министерството на отбраната на ПС сключва договори с доставчици, избрани от него.
Внос и износ
Член 15
1. На основание чл. XI от ССВС на НАТО вносът на оборудване, продоволствия, хранителни припаси и други стоки в ПС от ГП се освобождава от всякакви задължения. ГП е отговорно за заплащането на такси за услуги, извършени от ПС, само когато такива са изискани и получени.
2. Оборудването, продоволствията, хранителните припаси и другите стоки са освободени от всякакви данъци и такси, които по принцип биха се дължали за подобно имущество след техния внос от ГП.
3. Когато силите на ГП изнасят от ПС оборудване, продоволствия, хранителни припаси и други стоки, посочени в ал. 1 на този член, се освобождават от всички видове износни държавни вземания на ПС. В отделни случаи посочените стоки могат да останат в ПС при условия и изисквания, включващи заплащане на данъци и мита, наложени от властите на ПС.
4. Освобождаването от държавни вземания, посочени в ал. 1, 2 и 3 на този член, са приложими и за услуги, оборудване, продоволствия, хранителни припаси и друга собственост, внесени или придобити от местния пазар на ПС от или във полза на ГП, или за ползване от доставчик, изпълняващ договор със силите. ГП си сътрудничи изцяло със съответните власти на ПС, за да се избегне нарушаване на посочените привилегии.
5. Предоставянето на сертификатите за целите на чл. XI, ал. 4 от ССВС на НАТО се приема принципно вместо митническа проверка от властите на ПС за предметите, внесени или изнесени от или за силите на ГП съгласно този член; все пак, ако властите на ПС решат да извършат митническа проверка, те няма да бъдат възпрепятствани.
Искове
Член 16
1. Членовете на въоръжените сили и цивилният компонент не са субект на каквито и да са искови процеси, възникнали в резултат на действие или бездействие при изпълнение на техните служебни задължения. Такива искове могат да се предявят пред компетентните власти на ПС и да се действа съгласно разпоредбите, съдържащи се в чл. VIII от ССВС на НАТО.
2. Както е посочено в този член и чл. VIII от ССВС на НАТО, изразът "цивилен компонент" включва също и граждани на ПС и други цивилни лица, които са наети от ИС и изпълняват служебни задължения, възложени им от ИС, но не включват служители на нетърговски организации.
Опазване на околната среда
Член 17
ГП спазва законите и разпоредбите на ПС относно опазване на нейната околна среда и природните й ресурси. Искове, свързани с нанасяне щети на околната среда по време на учението, се разрешават съгласно ССВС на НАТО. Преди началото на учението ПС предоставя на ГП инструкции на английски език за опазване на околната среда в района на провеждане на учението. ГП предоставя на началника на полигона на ПС информация за всички химически продукти, внесени на полигона за дезинфекция и почистване на оборудването. В случай на авария в района на учението по време на ползването му от ГП назначеният от ГП офицер за контрол в района на учението се свързва с назначения офицер за свръзка от ПС за оказване на помощ и предприема съответните действия, които са във възможностите на ГП за осигуряване безопасността на целия личен състав и опазване на имуществото. Двете страни постигат съгласие относно процедурите за инспекция на района на учението преди неговото започване.
Въздушни операции
Член 18
1. Когато се провежда операция по евакуация на пациенти до и от болници, ПС разрешава на въздухоплавателните средства с въртящи се крила (хеликоптери) за медицинска евакуация (MEDEVAC), принадлежащи на ГП, да летят, спазвайки Правилата за визуални полети (VFR) денем и нощем във въздушното пространство на ПС при следните условия: полет на височина не по-ниска от 100 метра/150 метра (денем/нощем) и видимост не по-малка от 800 метра/1600 метра (денем/нощем). На въздухоплавателни средства, извършили MEDEVAC, се разрешава завръщане при същите условия до полигон Ново село или авиобаза "Безмер" за възобновяване на мисията им.
2. ПС разрешава полети на хеликоптери на ниска височина под 100 метра в активираните временно отделени зони (TSAs).
3. ПС разрешава провеждането на полети на въздухоплавателни средства с фиксирани крила (самолети) в активираните TSAs на ниска височина, равна или по-голяма от 100 метра над земната повърхност (AGL), денем и на височина, равна или по-голяма от 165 метра над земната повърхност, нощем.
4. Екипажите на въздухоплавателните средства на ГП (хеликоптери и самолети), летящи при условията на разпоредбите на този член, носят отговорност за сепарирането (ешелониране) на въздухоплавателните средства и заобикаляне на препятствия.
Спорове
Член 19
Спорове, свързани с тълкуването или прилагането на това СПУ, се разрешават единствено посредством консултации между страните.
Влизане в сила, изменяне и прекратяване действието на споразумението
Член 20
1. Това СПУ, което се състои от преамбюл и последващи членове, влиза в сила от датата на обнародване на Закона за ратифициране от Народното събрание на Република България. ПС се съгласява да уведоми своевременно посолството на ИС в Република България за датата на обнародване. СПУ остава в сила до окончателното разрешаване на всички въпроси, финансови, правни и от друг характер, касаещи дейностите, извършвани съгласно това СПУ.
2. Това СПУ може да се изменя при взаимно писмено съгласие на страните, чиито изменения влизат в сила от датата на полагане на последния изискван подпис.
3. Това СПУ може да бъде прекратено по всяко време по взаимно съгласие на страните.
4. Всяка страна може едностранно да прекрати това СПУ след влизането му в сила. Едностранното прекратяване влиза в сила шестдесет дни, след като другата страна приеме писмено уведомление за прекратяване на СПУ, подадено от прекратяващата страна. Поетите задължения от страните остават в сила до прекратяването му.
В уверението на което, представителите на страните, надлежно упълномощени в това им качество, подписаха това СПУ в два екземпляра, всеки от които на български и английски език, като двата текста са идентични. В случай на различия в тълкуването на това СПУ, английският текст има предимство.