Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 59 от 21.VII

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 57 ОТ 2004 Г. ЗА СЪЩЕСТВЕНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЖЕЛЕЗОПЪТНАТА ИНФРАСТРУКТУРА И ПОДВИЖНИЯ СЪСТАВ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА НЕОБХОДИМИТЕ ПАРАМЕТРИ НА ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ОПЕРАТИВНОСТ И СЪВМЕСТИМОСТ С ТРАНСЕВРОПЕЙСКАТА ЖЕ

 

НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 57 ОТ 2004 Г. ЗА СЪЩЕСТВЕНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЖЕЛЕЗОПЪТНАТА ИНФРАСТРУКТУРА И ПОДВИЖНИЯ СЪСТАВ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА НЕОБХОДИМИТЕ ПАРАМЕТРИ НА ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ОПЕРАТИВНОСТ И СЪВМЕСТИМОСТ С ТРАНСЕВРОПЕЙСКАТА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА (ДВ, БР. 55 ОТ 2004 Г.)

Издадена от Министерството на транспорта

Обн. ДВ. бр.55 от 7 Юли 2006г., попр. ДВ. бр.59 от 21 Юли 2006г.

§ 1. В чл. 18 се създава ал. 6:

"(6) Влакът се оборудва със записващо устройство, като събираните от него данни и обработката на информацията се хармонизират с действащите изисквания на ЕС."


§ 2. (В сила от 01.01.2007 г.) В чл. 22 се създават ал. 4 - 6:

"(4) При подготовката, приемането и преразглеждането на ТСОС, включително и на основните параметри, министърът на транспорта или упълномощено от него лице предоставя на Европейската железопътна агенция необходимите данни при поискване от нейна страна.

(5) Когато ТСОС не отговаря напълно на съществените изисквания, министърът на транспорта или упълномощено от него лице сезира за това комитета, подпомагащ комисията.

(6) В случаите, при които технически изисквания, отговарящи на съществените изисквания, не са напълно обхванати от ТСОС, те се посочват в приложение към нея. По отношение на тези технически изисквания се прилагат съответно изискванията по чл. 29."


§ 3. Член 24 се изменя така:

"Чл. 24. (1) В ТСОС могат да бъдат включени специални условия за всяка част от националната железопътна система по отношение на:

1. географски или топографски ограничения, или такива, свързани с инфраструктурата в урбанизирани територии;

2. ограничения, влияещи на съвместимостта със съществуващата система.

(2) В ТСОС могат да бъдат включени специални условия за отделни части от националната железопътна система, изолирани от трансевропейската железопътна система, по отношение на:

1. строителен габарит, натоварване и междурелсово разстояние;

2. подвижен състав, предназначен за местно или регионално ползване или с историческо значение;

3. подвижен железопътен състав с произход от или предназначен за страни извън Европейския съюз, доколкото този състав не пресича границата между Република България и страна, прилагаща хармонизирани правила за оперативна съвместимост.

(3) Специалните условия по ал. 1 и 2 могат да бъдат с временен или постоянен характер.

(4) Специалните условия по ал. 2, т. 2 и 3 могат да се включват само в ТСОС за конвенционалната железопътна система.

(5) Министърът на транспорта отговаря за изготвянето на специалните условия по ал. 1 и 2 и предлага на Европейската железопътна агенция включването им в съответните ТСОС."


§ 4. В чл. 25, ал. 1 думите "се правят промени" се заменят с "могат да се въведат специални условия", а след думите "в съответната ТСОС" се добавят "в съответствие с чл. 24".


§ 5. Член 26 се изменя така:

"Чл. 26. (1) Определени ТСОС могат да не се прилагат, като отклонения от тях се допускат в следните случаи:

1. при заварени проекти на нови или при модернизация на съществуващи железопътни линии, както и за всякакви съставни елементи, когато проектите са в напреднал етап на развитие или са в процес на изпълнение към момента на обнародване на тези ТСОС;

2. при проект за подновяване или модернизация на съществуваща линия, когато строителният габарит, натоварването, междурелсовото разстояние или напрежението на електрическата мрежа по ТСОС не са съвместими с тези на съществуващата линия;

3. при предложено подновяване, удължаване или модернизация на съществуваща линия, когато прилагането на тези ТСОС може да навреди на стопанския ефект от тях или да доведе до стопанска непоносимост;

4. при предложено подновяване, удължаване или модернизация на съществуваща линия, когато прилагането на тези ТСОС ще повлияе на съвместимостта на националната железопътна система;

5. при произшествие или природно бедствие, когато условията за бързо възстановяване на железопътната мрежа не позволяват частично или пълно прилагане на съответните ТСОС поради икономически или технически съображения;

6. за вагони, движещи се от или за страни, чието междурелсие е различно от това на основната национална и трансевропейската железопътна мрежа.

(2) При допуснати отклонения в случаите по ал. 1, т. 1 и 5 собственикът на подсистемата предприема мерки, за да осигури взаимодействие и оперативна съвместимост в дългосрочен план.

(3) Отклонения по ал. 1, т. 6 се допускат само от ТСОС за конвенционалната железопътна система."


§ 6. Член 27 се изменя така:

"Чл. 27. (1) В случаите по чл. 26, ал. 1, т. 1 и 5 отклоненията от ТСОС се допускат от министъра на транспорта.

(2) В случаите по чл. 26, ал. 1, т. 2 - 4 и 6 отклоненията от ТСОС се допускат от Европейската комисия по предложение на министъра на транспорта, като в случаите по чл. 26, ал. 1, т. 2 решението на Европейската комисия не се отнася до строителния габарит и натоварването."


§ 7. Член 28 се изменя така:

"Чл. 28. (1) Предложение за допускане на отклонение от определени ТСОС или части от тях може да прави всяко заинтересовано лице.

(2) Предложенията се разглеждат от ИА "ЖА", като се преценява възможността да се допуснат отклоненията и се отчитат:

1. конкретният случай, за който се иска отклонение;

2. ТСОС или частта от нея, от която се иска отклонение;

3. спецификациите, които се предлага да се приложат;

4. приложимостта на условията по чл. 26, ал. 1;

5. други особености, включително последствията от допускане на предложеното отклонение.

(3) Изпълнителният директор на ИА "ЖА" представя проекти за допускане на отклонения на министъра на транспорта с оглед осъществяване на правомощията му по чл. 27.

(4) В случаите по ал. 3 изпълнителният директор на ИА "ЖА" уведомява Европейската комисия за взетото от министъра на транспорта решение по чл. 27, като посочва спецификациите, включително националните технически правила, които в този случай е възможно да се прилагат.

(5) Когато е необходимо, Европейската комисия дава препоръки относно спецификациите, които ще се прилагат."


§ 8. (В сила от 01.01.2007 г.) Член 29 се изменя така:

"Чл. 29. (1) Националните технически правила се прилагат при липса на ТСОС за съответна подсистема, както и при допуснати отклонения от ТСОС по чл. 26.

(2) В случаите по ал. 1 министърът на транспорта изпраща на страните - членки на Европейския съюз, и на Европейската комисия списък на националните технически правила и на организациите, които ще осъществяват процедурата за проверка. Министърът на транспорта ги уведомява и за всяка промяна в тях."


§ 9. В чл. 33 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 се добавя изречение второ: "Европейската комисия уведомява министъра на транспорта и другите страни членки за своето решение."

2. В ал. 3 думите "В случаите по ал. 1" се заменят със "След предприемане на мерките и действията по ал. 1".


§ 10. Създава се чл. 44в:

"Чл. 44в. (1) При издаване на разрешение за пускане в експлоатация на подвижен състав ИА "ЖА" определя идентификационен код за всяко превозно средство, състоящ се от букви и цифри.

(2) Кодът по ал. 1 се маркира върху подвижния железопътен състав и се вписва в регистъра по чл. 61, ал. 1."


§ 11. В чл. 47 се създава ал. 4:

"(4) В случаите по ал. 1 министърът на транспорта информира Европейската комисия за поисканите допълнителни проверки, като обосновава причините за това."


§ 12. (В сила от 01.01.2007 г.) В чл. 55 се създават ал. 3 и 4:

"(3) Изпълнителният директор на ИА "ЖА" изпраща информация на Европейската комисия и на страните - членки на Европейския съюз, за лицата по ал. 1, осъществяващи дейностите по оценяване и проверка на съответствието, като посочва областта на компетенциите на всяко от тях.

(4) Изпълнителният директор на ИА "ЖА" своевременно информира Европейската комисия и страните - членки на Европейския съюз, когато лице по ал. 1 загуби правото си да осъществява дейността на лице за оценяване."


§ 13. Създават се чл. 56а и 56б:

"Чл. 56а. (1) Когато има основание да се счете, че лице за оценяване от друга страна - членка на Европейския съюз, не отговаря на съответните изисквания, министърът на транспорта уведомява за това комитета, подпомагащ Европейската комисия.

(2) Комитетът взима отношение по въпроса в предвидените срокове, въз основа на което Европейската комисия информира съответната страна членка за промените, необходими, за да може лицето за оценяване да запази статута си.

Чл. 56б. Министърът на транспорта определя представители на Република България в качеството им на наблюдатели за участие в работата на създадената към Европейската комисия координационна група на лицата за оценяване, която обсъжда въпроси, отнасящи се до прилагането на процедурите за оценяване на съвместимостта или годността за употреба на съставни елементи, процедурите за проверка на подсистемите или до прилагането на съответните ТСОС."


§ 14. В чл. 58 се създава ал. 3:

"(3) В случаите по ал. 1 лицето за оценяване изготвя доклад за извършената проверка и го предава на проверяваното лице."


§ 15. В чл. 61 се създават ал. 4 и 5:

"(4) Регистърът на подвижния железопътен състав съдържа най-малко следната информация:

1. данни за декларацията за проверка и лицето, което я е издало;

2. данни, изисквани от съответната ТСОС;

3. идентификационен код на притежателя или на наемателя на подвижния железопътен състав;

4. всякакви ограничения, свързани с използването на подвижния железопътен състав;

5. други данни от важно значение за безопасността, свързани с графика за поддръжка на подвижния железопътен състав.

(5) (В сила от 01.01.2007 г.) Изпълнителният директор на ИА "ЖА" изпраща копие от информацията, съдържаща се в регистрите по ал. 1 на Европейската железопътна агенция и заинтересованите страни членки."


§ 16. В допълнителните разпоредби се правят следните допълнения:

1. В § 1 се създават т. 17 и 18:

"17. "Лице за оценяване" е организация, която е натоварена със задължението да оценява съответствието и/или годността за употреба на съставните елементи на оперативна съвместимост и проверка на подсистемите.

18. "Пускане в експлоатация" са всички операции, чрез които една подсистема се въвежда в нейното проектно експлоатационно състояние."

2. Създава се § 1а:

"§ 1а. (1) Решенията във връзка с оценяването на съответствието и/или годността за употреба на съставните елементи и проверката на подсистемите, които образуват трансевропейската железопътна система, както и във връзка с използването им, се мотивират.

(2) Решенията по ал. 1 се съобщават на засегнатите лица в предвидените срокове, като се указват редът и сроковете за обжалване, ако е предвидено такова."


§ 17. Приложението към чл. 3, ал. 1 се изменя така:

"Приложение към чл. 3, ал. 1


Подсистеми


I. Трансевропейска конвенционална

железопътна система

1. Конвенционална железопътна мрежа

Конвенционалната железопътна мрежа може да бъде разделена в следните категории:

а) линии, предназначени за пътнически услуги;

б) линии, предназначени за смесени превози (пътнически и товарни);

в) линии, специално предназначени или модернизирани за услуги за товарни превози;

г) пътнически центрове;

д) товарни центрове, включително терминали за връзка между различни видове транспорт;

е) линии, свързващи компонентите по букви "а" - "д".

Тази инфраструктура включва управление на трафика, системи за следене и навигационни системи: технически устройства за обработка на данни и телекомуникации, предназначени за пътнически услуги на дълги разстояния и услуги за товарни превози по мрежата за гарантиране на безопасно и хармонично функциониране на мрежата и ефективно управление на трафика.

2. Подвижен състав

Подвижният състав включва целия състав, който се очаква да пътува по цялата или по част от трансевропейската конвенционална железопътна мрежа, включително:

а) самоходни термични или електрически влакове;

б) термични или електрически агрегати за теглене;

в) пътнически вагони;

г) товарни вагони, включително подвижен състав, предназначен за превозване на камиони.

Мобилното оборудване (сваляеми от пътя возила) за изграждане и поддръжка на железопътна инфраструктура се включва в подвижния състав.

Всяка една от категориите по букви "а" - "г" се разделя на:

- подвижен състав за международна употреба;

- подвижен състав за вътрешна употреба.

3. Съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система

Качеството на железопътните услуги в Европа зависи от отличната съвместимост на характеристиките на инфраструктурата и тези на подвижния състав. Нивото на функциониране, безопасността, качеството на услугата и стойността зависят от тази съвместимост.

4. Разширяване на обхвата

а) Подкатегории линии и подвижен състав

С оглед постигането на икономически ефективна оперативна съвместимост, когато е необходимо, ще се разработят още подкатегории за всички категории линии и подвижен състав. При необходимост функционалните и техническите спецификации могат да варират според подкатегорията.

б) Защита по отношение на стойността

Анализът на икономическата ефективност на предложените мерки отчита:

- стойността на предложената мярка;

- намалението на капиталовите разходи и такси поради икономиите, постигнати от увеличение на производството и по-доброто използване на подвижния състав;

- намалението на експлоатационните разходи за инвестиции и поддръжка като резултат на повишената конкуренция между производителите и компаниите по поддръжката;

- предимствата от екологичен характер, дължащи се на технически усъвършенствания на железопътната система;

- повишаването на безопасността при движението.

Анализът следва да посочва и вероятното въздействие за всички участващи превозвачи и икономически представители.

Трансевропейската конвенционална железопътна система се разделя на подсистеми, включени към области от:

1. структурен характер:

а) инфраструктура;

б) енергия;

в) контрол, управление и сигнализация;

г) изпълнение на трафика и управление;

д) подвижен състав;

2. функционален характер:

а) поддръжка;

б) телематични приложения за пътнически и товарни услуги.

Подсистемите включват:

1. инфраструктура - релсите, стрелките, инженерните конструкции (мостове, тунели и др.), съответната гарова инфраструктура (платформи, зони за достъп, включително за лицата с ограничена мобилност и др.), обезопасяващо и предпазно обзавеждане/оборудване;

2. енергия - електрификационната система, контактни (надземни) линии и токоприемници;

3. контрол, управление и сигнализация - цялото необходимо обзавеждане за осигуряване сигурност, ръководене и контрол на влаковете, пътуващи по мрежата;

4. изпълнение на трафика и управление - процедурите и съответното обзавеждане, позволяващи съгласуваното взаимодействие на различните структурни подсистеми при нормално и влошено функциониране, включително управление на влак, планиране на трафик и управление, професионалната квалификация, която евентуално ще се изисква за трансгранично обслужване;

5. подвижен състав - структура, системи за управление и контрол за всички влакови съоръжения, агрегати за теглене и превръщане (конверсия) на енергия, спирачни механизми, съединителни и двигателни механизми (талиги, оси и т. н.) и окачване, врати, връзките човек/машина (водач, персонал на влака и пътници, включително нуждите на лица с ограничена мобилност), пасивни или активни обезопасяващи устройства и принадлежности за здравето на пътниците и персонала на влака;

6. поддържане - процедурите, съответното обзавеждане, логистични центрове за работа по поддържането и резерви, позволяващи извършване на задължително отстраняване и профилактично поддържане за осигуряване на оперативната съвместимост на железопътната система и гарантиране на изискваното изпълнение на работа;

7. телематични приложения за:

а) пътнически услуги, включително системи, осигуряващи информация за пътниците преди и по време на пътуването, системи за резервация и плащане, управление на багажа и управление на връзките между влаковете и връзките им с други видове транспорт;

б) услуги за превоз на товари, включително информационни системи (контрол в реално време на транспортния процес), системи за композиране и разпределение, системи за резервации, плащане и фактуриране, управление на връзките с други видове транспорт и създаване на електронни придружителни документи.


II. Трансевропейска железопътна система за високоскоростни влакове

1. Високоскоростни железопътни линии

Високоскоростните железопътни линии включват:

а) специално изградени високоскоростни линии, оборудвани за скорости, обикновено равни или по-високи от 250 km/h;

б) специално модернизирани високоскоростни линии, оборудвани за скорости от порядъка на 200 km/h;

в) специално модернизирани високоскоростни линии, които имат специални характеристики в резултат на усложнение от топографски, релефен или градоустройствен характер, за които скоростта трябва да се адаптира според всеки отделен случай.

Тази инфраструктура включва управление на трафика, системи за следене и навигационни системи: технически устройства за обработка на данни и телекомуникации, предназначени за пътнически услуги по тези линии за гарантирането на безопасно и хармонично функциониране на мрежата и ефективно управление на трафика.

2. Подвижен състав

Подвижният състав включва влакове, предназначени да се движат по високоскоростни железопътни линии, позволяващи:

а) скорости от най-малко 250 km/h и превишаващи 300 km/h при подходящи обстоятелства;

б) скорости от най-малко 200 km/h, когато са съвместими с нивото на функциониране на тези линии.

3. Съвместимост на трансевропейската високоскоростна железопътна система

Качеството на железопътните услуги в Европа зависи от съвместимостта на характеристиките на инфраструктурата и тези на подвижния състав. Нивото на функциониране, безопасността, качеството на услугата и стойността зависят от тази съвместимост.

Трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове се разделя на подсистеми, включени в области от:

1. структурен характер:

а) инфраструктура;

б) енергия;

в) контрол, управление и сигнализация;

г) подвижен състав;

2. функционален характер:

а) поддръжка;

б) околна среда;

в) експлоатация;

г) потребители."


§ 18. Навсякъде думите "министърът/а на транспорта и съобщенията" се заменят с "министърът/а на транспорта".


Заключителни разпоредби

§ 19. (Попр. - ДВ, бр. 59 от 2006 г.) Разпоредбите по § 2, 8, 12 и 15 относно чл. 61, ал. 5 от наредбата влизат в сила от датата на влизане в сила на Договора за присъединяване на Република България към Европейския съюз.


§ 20. С тази наредба се въвеждат изискванията на Директива 2004/50/ЕО от 29 април 2004 г., с която се изменят и допълват Директива 96/48/ЕО и Директива 2001/16/ЕО.


Промени настройката на бисквитките