Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 30 от 11.IV

ПРОТОКОЛ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ КЪМ ДОГОВОРА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ И ВЗАИМНА ЗАЩИТА НА ИНВЕСТИЦИИТЕ (РАТИФИЦИРАН СЪ

 

ПРОТОКОЛ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ КЪМ ДОГОВОРА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ И ВЗАИМНА ЗАЩИТА НА ИНВЕСТИЦИИТЕ

(Ратифициран със закон, приет от ХХХIХ Народно събрание на 18 юни 2003 г. - ДВ, бр. 59 от 2003 г. В сила за Република България от 19 декември 2005 г.)

Обн. ДВ. бр.30 от 11 Април 2006г.

Правителството на Република България и правителство на Руската федерация, наричани по-нататък договарящи страни,

с цел уточняване и допълване на отделни разпоредби от Договора между правителството на Република България и правителството на Руската федерация за насърчаване и взаимна защита на инвестициите от 8 юни 1993 г., по-нататък - договор,

се договориха, както следва:

1. С цел уточняване на алинея 1 на член 1 от договора инвестициите се осъществяват в съответствие със законодателството на приемащата договаряща страна.

2. С цел уточняване на алинея 4 на член 1 от договора по отношение на изключителната икономическа зона и континенталния шелф на всяка договаряща страна се прилагат разпоредбите на Конвенцията на ООН по морско право (1982 г.).

3. Член 1 от договора се допълва с алинея 5 със следното съдържание:

"5. Понятието "законодателство на договарящата страна" означава законите и подзаконовите нормативни актове на Република България и законите и подзаконовите нормативни актове на Руската федерация."

4. С цел уточняване на алинея 4 на член 3 от договора режимът на най-облагодетелствана нация не се разпростира върху преимуществата, които Руската федерация предоставя или ще предостави в бъдеще по силата на споразумения с държавите, влизащи по-рано в състава на Съюза на съветските социалистически републики.

5. Член 3 от договора се допълва с алинея 5 със следното съдържание:

"5. Без да нарушават разпоредбите на членове 4, 5 и 7 на договора, договарящите страни си предоставят една на друга режим не по-малко благоприятен от този, който те си предоставят една на друга в съответствие със задълженията, поети по Споразумението за учредяване на Световната търговска организация (СТО) от 15 април 1994 г., включително задълженията по Общото споразумение за търговията с услуги (ГАТС), както и всяка друга многостранна договореност, която може да бъде постигната с участието на двете договарящи страни и която се отнася до режима на третиране на инвестициите.

До степента, до която въпросите, обхванати в този договор, се регулират от Споразумението за партньорство и сътрудничество (СПС), установяващо партньорство между Руската федерация, от една страна, и Европейската общност и техните страни членки, от друга страна, от 24 юни 1994 г., се прилага посоченото Споразумение за партньорство и сътрудничество, при условие че и двете договарящи страни са страни по СПС."

6. С цел уточняване на алинея 2 на член 4 от договора сумата на компенсацията на национализираните инвестиции, осъществени в националната валута на договарящата страна, се изплаща в националната валута на договарящата страна, конвертирана по избор на инвеститора в която и да е чуждестранна валута по пазарния курс на датата на конвертирането.

Компенсацията се изплаща без забавяне.

От момента на национализацията до момента на плащането на компенсацията върху сумата на компенсацията се начислява лихва. Тази лихва се изплаща в чуждестранна валута (ако инвестициите са били осъществени в чуждестранна валута) по курс, еквивалентен на ЛИБОР за шестмесечните депозити за съответната валута, на датата на плащане или в национална валута (ако инвестициите са били осъществени в национална валута) по курс, еквивалентен на лихвата по краткосрочните държавни облигации в националната валута на договарящата страна на датата на плащане.

7. С цел уточняване на алинея 2 на член 6 от договора плащанията, определени в алинея 1 на член 6, са свободно конвертируеми във всяка конвертируема валута по избор на инвеститора по пазарния курс на датата на конвертирането и свободно преводими в съответствие със законодателството на договарящата страна, на чиято територия са осъществени инвестициите.

8. Член 6 от договора се допълва с алинея 3 със следното съдържание:

"3. Договарящата страна или упълномощен от нея орган, който е извършил плащане на инвеститор въз основа на договор за застраховане на нетърговски рискове във връзка с неговите инвестиции на територията на другата договаряща страна, ще може да упражнява по силата на суброгация правата и исковете на инвеститора в същата степен, както и самия инвеститор. Такива права ще се упражняват в съответствие със законодателството на последната договаряща страна."

9. Член 12 от договора се допълва с алинея 5 със следното съдържание:

"5. По взаимно съгласие на договарящите страни в този договор могат да бъдат внасяни изменения и допълнения, оформени в отделни протоколи, които влизат в сила в съответствие с разпоредбите на алинея 1 на член 12 от договора."

Настоящият протокол е неразделна част от договора, влиза в сила в съответствие с реда на влизането в сила на договора едновременно с него и се сключва за срока на неговото действие.

Съставен в София на 2 март 2003 г. в два оригинални екземпляра, всеки от които на български и руски език, като и двата текста имат еднаква сила.


Промени настройката на бисквитките