Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 33 от 23.IV

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА УЗБЕКИСТАН ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С НЕЗАКОННИЯ ТРАФИК НА УПОЙВАЩИ И ПСИХОТРОПНИ ВЕЩЕСТВА, ЗЛОУПОТРЕБАТА С ТЯХ И С НЕЗАКОННИЯ ТРАФИК НА ПРЕКУРСОРИ (УТВЪРДЕНО

 

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА УЗБЕКИСТАН ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В БОРБАТА С НЕЗАКОННИЯ ТРАФИК НА УПОЙВАЩИ И ПСИХОТРОПНИ ВЕЩЕСТВА, ЗЛОУПОТРЕБАТА С ТЯХ И С НЕЗАКОННИЯ ТРАФИК НА ПРЕКУРСОРИ

(Утвърдено с Решение № 65 от 2 февруари 2004 г. на Министерския съвет. В сила от 23 февруари 2004 г.)

Обн. ДВ. бр.33 от 23 Април 2004г.

Правителството на Република България и правителството на Република Узбекистан, по-нататък наричани "страни",

Като изразяват своята загриженост от мащабите на наркоманията и тенденциите от ръста на незаконния трафик на наркотични вещества,

Като съзнават, че незаконният трафик на упойващи и психотропни вещества и злоупотребата с тях и незаконният трафик на прекурсори представляват сериозна заплаха за здравето и благополучието на техните народи и са проблем, който засяга икономическите, социалните и културните основи на обществото,

Като признават, че борбата с незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества и прекурсори изисква координация на усилията в рамките на двустранното и многостранното сътрудничество,

Решени да си оказват необходимото съдействие за реализиране на ефективна борба с незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества и злоупотребата с тях, а също така с незаконния трафик на прекурсори,

Имайки предвид разпоредбите на Единната конвенция по упойващите вещества от 1961 г., изменена с Протокола от 1972 г., изменящ Единната конвенция по упойващите вещества от 1961 г., Конвенцията за психотропните вещества от 1971 г., Конвенцията на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества от 1988 г., както и други съответни резолюции и документи на Организацията на обединените нации,

Отчитайки разпоредбите на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Република Узбекистан за сътрудничество в борбата с престъпността, подписано на 7 май 1999 г. в Ташкент,

В съответствие със законодателствата на своите държави,

се договориха за следното:


Общи принципи

Член 1

Страните изпълняват своите права и задължения по това споразумение в съответствие с принципите на зачитане на суверенитета, ненамеса във вътрешните работи и спазване правата на човека.

Това споразумение не засяга въпросите, свързани с правната помощ по наказателни дела, екстрадицията и обратното предаване на незаконно пребиваващи лица на териториите на двете държави.


Области на сътрудничество

Член 2

Страните си сътрудничат в борбата с незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества, наричани по-нататък "наркотични вещества", злоупотребата с тях, а също така незаконния трафик на прекурсори в следните приоритетни области:

1. реализиране на съвместни действия, насочени за пресичането на незаконното производство и разпространение на наркотични вещества и прекурсори;

2. разкриване на маршрутите на контрабандния им трафик;

3. намаляване търсенето и предлагането на наркотични вещества и мащабите на наркоманиите в държавите на страните;

4. обмен на опит в работата по борбата с незаконния трафик на наркотични вещества и злоупотребата с тях;

5. създаване на координационен механизъм за сътрудничество;

6. усъвършенстване на националното законодателство в областта на контрола над наркотичните вещества и прекурсорите.


Компетентни органи

Член 3

Страните осъществяват сътрудничество в рамките на това споразумение чрез своите компетентни органи.

При подписване на това споразумение страните си разменят списъци на съответните компетентни органи и се осведомяват своевременно за измененията в тези списъци.

С цел изпълнение на това споразумение компетентните органи на страните могат да контактуват непосредствено.


Форми на сътрудничеството

Член 4

Страните в съответствие с националното си законодателство и международното право си сътрудничат в следните форми:

1. обмен на информация за подпомагане на дейността при предотвратяването, разкриването и разследването на престъпления, свързани с незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори, когато се засягат интересите на страните, включително информация за лица, организации, предмети и документи, маршрути, начини и средства за осъществяване на контрабанда на наркотични вещества и прекурсори, нови видове наркотични вещества и технологии за тяхното производство, методите и средствата за борба с незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори;

2. оказване на взаимна помощ при установяване на факти, свързани с незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори и легализирането на доходи от такава престъпна дейност чрез оперативно-издирвателни мероприятия;

3. обмен на опит, провеждане на консултации, семинари и стажове.

Обемът и конкретните форми на сътрудничество се определят от заинтересованите компетентни органи на страните.


Условия за осъществяване на сътрудничеството

Член 5

Сътрудничеството на страните по чл. 4 на това споразумение се осъществява от компетентните органи на страните въз основа на искания.

Искането се отправя в писмена форма и трябва да съдържа:

1. наименование на компетентния орган, който отправя искането;

2. възможно най-пълни сведения относно конкретния случай, във връзка с който е отправено искането, лицето или лицата по този случай или имащи отношение към него, фактите, предметите и документите, за които се отнася търсената информация;

3. причините за използване и подробно описание на действията или конкретната процедура, изпълнението на която е необходимо;

4. посочване на сроковете, за които се очаква изпълнението на искането, когато това е необходимо.

При необходимост към запитването се прилагат документите или техните заверени копия, които способстват за изпълнението на искането.

Информацията, предвидена по чл. 4, т. 1 от това споразумение, може да бъде изпращана от компетентните органи на една от страните по тяхна инициатива и без искане, ако има основания да се счита, че тя представлява интерес за другата страна.

Искането трябва да се изпълнява във възможно кратки срокове. При необходимост компетентните органи на страните имат право да поискат допълнителни сведения, улесняващи изпълняването на искането.


Отказ за изпълнение на искането

Член 6

Изпълняването на искането може да бъде отказано напълно или частично, ако неговото изпълнение би довело до нарушаване правата на човека или противоречи на законодателството на страната, към която е отправено искането.

При отказ за изпълнение на искането компетентните органи на страните писмено се уведомяват за причините за отказа.


Други форми на сътрудничество и подготовка на кадри

Член 7

Компетентните органи на страните могат да сключват между тях конкретни споразумения с цел:

1. установяване и поддържане на канали за връзка между тях за сигурен и бърз обмен на информация, която се отнася до всички аспекти на сътрудничество;

2. оказване на съдействие при разследването на престъпления, свързани с незаконния международен трафик на наркотични вещества и прекурсори или които по някакъв друг начин засягат интересите на държавите на страните;

3. създаване и използване за практически цели на колекции от образци на различни видове наркотични вещества и прекурсори, разкрити при незаконния трафик;

4. обмен на методи и средства за осъществяване на митнически контрол за разкриване на контрабанда на наркотични вещества и прекурсори, включително и разработване и използване на нови технически средства;

5. обмен на правна информация;

6. извършване на други действия, в това число мерки, насочени към предотвратяване на престъпността.

Страните си сътрудничат при планирането и реализирането на програми за изследвания в областта на науката и техниката в интерес на намаляване на търсенето и предлагането на наркотични вещества и лечението на наркоманиите, борбата с незаконното култивиране на растения, съдържащи наркотични вещества, и производството на синтетични наркотични вещества.

Страните си сътрудничат при взаимноизгодни условия в областта на подготовка и повишаване на квалификацията на кадри.


Мерки за усъвършенстване на законодателството

Член 8

Страните си сътрудничат при усъвършенстване на националните им законодателства в съответствие с изискванията на международните конвенции, свързани с контрола върху наркотичните вещества и прекурсорите.


Предотвратяване на престъпността и наркоманиите

Член 9

Страните осъществяват сътрудничество в областта на предотвратяване на престъпленията, свързани с незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори, както и в областта на планирането, разработването и изпълнението на програми за превенция на злоупотребата с наркотични вещества.


Контролирани доставки

Член 10

Страните осигуряват в съответствие с националното законодателство и международните задължения необходимите условия за прилагане на методите на контролирана доставка, чрез които се допуска изнасяне от, преминаване през или внасяне на териториите на държавите на страните на незаконно изпратени наркотични вещества и прекурсори, техни аналози или вещества, които ги заменят, със знанието и под контрола на компетентните органи на страните с цел да бъдат разкрити лицата, участващи в извършването на незаконен трафик на наркотични вещества и прекурсори.

Решението за използване на метода на контролирана доставка се взима от съответния компетентен орган на страната за всеки отделен случай предвид договореностите между страните и принципа на реципрочност.

При спазване на националното законодателство на държавите на страните незаконните партиди от наркотични вещества и прекурсори, в това число и с участието на която и да било трета страна, могат да бъдат използвани за по-нататъшното транспортиране с цел разкриване на каналите за тяхната контрабанда.


Използване на информацията

Член 11

Страните се договориха, че техните компетентни органи ще осигуряват конфиденциалността на информацията, получена от тях в рамките на това споразумение, когато това е необходимо. В еднаква степен това се отнася до технически средства, оборудване и материали.

В случай на необходимост за предаването на трета страна на информация, технически средства, оборудване и материали, получени в рамките на това споразумение, се изисква писмено съгласие на компетентните органи, които са ги предоставили.

Във всички случаи страните осигуряват ефективна защита на информацията от достъп до нея на външни лица, нейното неоторизирано променяне, унищожаване или разпространяване.


Използване и защита на личните данни

Член 12

Взаимното предоставяне на лични данни между компетентните органи на страните се извършва при спазване на определените от изпращащия орган условия и следните принципи, които намират приложение както при автоматизираната, така и при неавтоматизираната обработка на данни:

1. Предоставените данни не бива да се използват без одобрение на изпращащите органи за други цели, освен за целите, за които са предоставени.

2. По молба на изпращащия орган институцията, получила данните, предоставя информация за тяхното използване.

3. Компетентният орган, който предоставя данните, гарантира тяхната достоверност, както и тяхната актуалност. Ако се окаже, че са предоставени неверни данни или данни, които не е трябвало да бъдат предоставяни, или че правомерно предоставени данни съгласно законите на държавата на изпращащия орган трябва да се унищожат на по-късен етап, органът, който ги получава, бива незабавно информиран за това с цел по-нататъшни действия съгласно т. 4.

4. Предоставените данни се унищожават или променят, когато:

4.1. се установи неверността на данните; или

4.2. изпращащият компетентен орган уведоми, че данните са събрани и предоставени в противоречие на закона; или

4.3. данните не са необходими повече за изпълнение на задачата, за която са били предоставени, освен ако е налице изрично разрешение предоставените данни да се използват за други цели.

5. Ако компетентният орган, който получава данните, има основание да смята, че предоставените данни са неверни или трябва да бъдат унищожени, той незабавно уведомява за това изпращащия орган.

6. Компетентният орган, който получава данните, е длъжен ефикасно да ги защити от неоторизиран достъп, промени и разпространение.

7. Компетентният орган, който предоставя, и компетентният орган, който получава данните, са задължени да водят на отчет предаването и получаването на данните.

8. Лицата, за които се предават данни, в съответствие със законодателството на своите държави имат право да получат информация относно предоставените в рамките на това споразумение данни за тях, както и на променяне и унищожаване на тези данни в случаите, посочени в т. 4, или на проверка на тези данни. В случай на подадена молба за достъп, променяне или унищожаване на лични данни от страна на посочените лица компетентният орган, който разполага с данните, взема предвид становището на предоставящия орган при вземане на решението по такива молби.


Обмен на класифицирана информация

Член 13

Обмен на класифицирана информация между страните се осъществява след сключване на Споразумение за взаимен обмен, защита, ред за съхранение и използване на такава информация.


Търговски превозвачи

Член 14

Страните предприемат съответните мерки за предотвратяване използването на транспортни средства от търговските превозвачи за извършване на нарушения. Тези мерки могат да включват сключване на специални споразумения с търговските превозвачи.

Всяка страна задължава търговските превозвачи да предприемат необходимите мерки за сигурност с цел предотвратяване използването на техните превозни средства за незаконен трафик на наркотични вещества и прекурсори.

Страните осигуряват контакт между търговските превозвачи и съответните органи на ГКПП и други зони на митнически контрол с цел да не бъде допуснат несанкциониран достъп до транспортни средства и товари и предприемат съответните мерки за сигурност.


Координация на сътрудничеството

Член 15

Координацията на дейността на компетентните органи за реализиране на това споразумение се осъществява от:

- за Република България - министъра на вътрешните работи на Република България;

- за Република Узбекистан - Държавната комисия на Република Узбекистан за контрол върху наркотиците.

С цел повишаване на ефективността на сътрудничеството в рамките на това споразумение компетентните органи извършват редовни консултации.


Разходи и задължения

Член 16

Страните поемат самостоятелно разходите по изпълнението на това споразумение, освен ако за всеки отделен случай не е договорено друго.

В случай на необходимост страните могат да си предоставят безвъзмездна помощ, в това число оборудване и материали, необходими за решаването на конкретни задачи за предотвратяването на престъпления, свързани с незаконния трафик на наркотични вещества и прекурсори.


Език на сътрудничеството

Член 17

Сътрудничеството между страните и техните компетентни органи в рамките на това споразумение се осъществява на руски език.

Компетентните органи могат да се договарят за използването и на друг език при осъществяването на сътрудничеството.


Отношение към други договори

Член 18

Това споразумение не засяга правата и задълженията на държавите на страните, произтичащи от други международни договори, по които те са страни.


Изменения и допълнения

Член 19

По взаимно съгласие на страните в това споразумение могат да бъдат внасяни изменения и допълнения, които се оформят с отделни протоколи и влизат в сила по реда на чл. 20 на това споразумение и са негова неразделна част.


Влизане в сила, срок и прекратяване

Член 20

Това споразумение влиза в сила от датата на получаване на последната дипломатическа нота, с която се уведомява, че са изпълнени вътрешнодържавните процедури, необходими за влизането му в сила.

Това споразумение се сключва за неопределен срок. Всяка страна може да прекрати действието на това споразумение чрез писмено уведомление до другата страна. В този случай това споразумение прекратява своето действие след изтичане на шестмесечен срок от получаването на известието от другата страна.

Съставено в София на 24 ноември 2003 г. в два оригинални екземпляра, всеки от които на български, узбекски и руски език, като и трите текста имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуването меродавен е текстът на руски език.


Промени настройката на бисквитките