СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПРИВИЛЕГИИТЕ И ИМУНИТЕТИТЕ НА КОМИСИЯТА ЗА ОПАЗВАНЕ НА ЧЕРНО МОРЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНЕ (РАТИФИЦИРАНО СЪС ЗАКОН, ПРИЕТ ОТ ХХХVIII НАРОДНО СЪБРАНИЕ НА 14 МАРТ 2001 Г. - ДВ, БР. 29 ОТ 2001 Г. В СИЛА ОТ 15 АВГУСТ 2003 Г.)
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПРИВИЛЕГИИТЕ И ИМУНИТЕТИТЕ НА КОМИСИЯТА ЗА ОПАЗВАНЕ НА ЧЕРНО МОРЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНЕ
(Ратифицирано със закон, приет от ХХХVIII Народно събрание на 14 март 2001 г. - ДВ, бр. 29 от 2001 г. В сила от 15 август 2003 г.)
Обн. ДВ. бр.8 от 30 Януари 2004г.
Като взеха предвид, че член XVII, т. 8 от Конвенцията за опазване на Черно море от замърсяване, подписана в Букурещ на 21 април 1992 г. (по-долу наричана "конвенцията"), изисква "представителите", "алтернативните представители", "съветниците" и "експертите" от договарящите страни да имат на територията на съответните страни дипломатически привилегии и имунитети в съответствие с международното право;
като взеха предвид, че член XVII, т. 9 от конвенцията изисква привилегиите и имунитетите на служителите на секретариата да бъдат определени със споразумение между договарящите страни;
като взеха предвид, че член XVII, т. 10 от конвенцията изисква комисията да има такъв правен статут, какъвто е необходим за изпълнение на нейните функции;
като взеха предвид, че член XVII, т. 11 от конвенцията изисква комисията да сключи споразумение за седалището на секретариата с договарящата страна домакин;
държавите - страни по конвенцията, се споразумяха за следното:
Определения
Член 1
За целите на това споразумение:
а) "конвенция" означава Конвенцията за опазване на Черно море от замърсяване, подписана в Букурещ на 21 април 1992 г.;
б) "договаряща страна" означава държава - страна по конвенцията;
в) "комисията" означава Комисията за опазване на Черно море от замърсяване, учредена в съответствие с т. 1 на член XVII от конвенцията, и включва нейния секретариат и други спомагателни органи;
г) "секретариат" означава постоянния орган на комисията, който се създава в съответствие с т. 6 на член XVII на конвенцията;
д) "правителство" означава правителството на съответната договаряща страна;
е) "договаряща страна домакин" означава според случая договарящата страна, на чиято територия са разположени седалището или помещенията на комисията, където се провеждат заседания на комисията или нейния орган и където се намира който и да е служител на секретариата, докато изпълнява задачи на комисията;
ж) "представители на договарящите страни" означава представители, алтернативни представители и други членове на делегации на договарящите страни, изпратени за участие в заседания на комисията или нейния орган, включително съветници и експерти в състава на делегациите;
з) "изпълнителен директор" означава главния администратор на секретариата;
и) "служители на секретариата" означава изпълнителния директор и други служебни лица, назначени от комисията, които се подчиняват на разпоредбите за персонала, приети от комисията;
й) "помощен персонал" означава спомагателния, административния и техническия персонал, назначен от изпълнителния директор, включително този, нает на място и на почасово заплащане, който се подчинява на разпоредбите за персонала, приети от комисията;
к) "помещения на комисията" означава сградите или частите от сгради и прилежащите им терени независимо чия собственост са, постоянно или временно използвани от комисията за изпълнение на нейните функции.
Тълкуване
Член 2
Това споразумение се тълкува в светлината на своята главна цел - да даде възможност на комисията да упражнява своите отговорности и ефективно да изпълнява своите цели и функции.
Статут на юридическо лице
Член 3
Комисията се ползва със статут на юридическо лице. Тя има право:
(а) да сключва договори;
(б) да придобива и да се разпорежда с недвижимо и движимо имущество;
(в) да води съдебни дела.
Съдебен имунитет
Член 4
1. В рамките на своята дейност комисията се ползва с имунитет срещу всяка форма на съдебни действия освен в случай на:
(а) граждански иск от страна на трето лице за щети, настъпили при инцидент, предизвикан от превозно средство, принадлежащо или използвано от името на комисията, когато тези щети не са възстановими чрез застраховка;
(б) граждански иск във връзка със смърт или телесна повреда, предизвикана от действие или бездействие на комисията или член на нейния персонал.
2. Без да се противоречи на разпоредбите на т. 1 от този член, собствеността и имотите на комисията където и да се намират и от когото и да се използват се ползват с имунитет срещу обиск, реквизиция, конфискация, експроприация и всяка друга форма на намеса при изпълнително, административно, законово или съдебно действие.
Помещения
Член 5
Помещенията на комисията са неприкосновени.
Правителството на договарящата страна домакин се задължава да осигурява подходящо ниво на безопасност срещу всякакво проникване или вреда, отговарящо на статута на комисията като междуправителствена организация, и да предотвратява всяко смущаване на реда в близост до или в помещенията на комисията.
Помещенията на комисията трябва да бъдат осигурени с необходимите обществени услуги, включително електроснабдяване, водоснабдяване, канализация, газ, поща, телефон, факс, телекс, модем, електронна поща, отводняване, събиране на отпадъците и противопожарна защита, като тези услуги се предоставят при условия не по-малко благоприятни от тези, предоставяни от правителството на договарящата страна домакин на други специализирани агенции на ООН.
Финансови средства и валута
Член 6
В рамките на своите функции и без да бъде ограничавана от финансов контрол, наредби и мораториуми от какъвто и да е вид освен упражняваните съвместно от договарящите страни, комисията:
(а) може да притежава финансови средства, злато или валута от всякакъв вид и да оперира със сметки във всякаква валута;
(б) може свободно да прехвърля своите средства, злато или валута от една в друга страна или в границите на договарящата страна домакин и да превръща притежаваната от нея валута във всяка друга.
Неприкосновеност на архивите
Член 7
Архивите на комисията са неприкосновени където и да се намират и от когото и да се съхраняват. Терминът "архиви" означава всички протоколи, кореспонденция, документи, ръкописи, фотографии, филми и записи, принадлежащи на или съхранявани от комисията или от всяко физическо или юридическо лице, определено за тази цел от комисията.
Освобождаване от мита и акцизи
Член 8
1. Комисията, нейните активи, приходи и друга собственост са освободени:
(а) от всички преки данъци, включително подоходни и корпоративни; подразбира се обаче, че комисията няма да претендира за освобождаване от данъци, които на практика не представляват друго освен такси за обществени услуги;
(б) от митнически сборове и ограничения върху износа и вноса по отношение на внасяни и изнасяни от комисията предмети за нейно официално ползване и нейни публикации с изключение на такси, налагани за специфични услуги, които могат да бъдат наложени на комисията по повод на такъв износ и внос; подразбира се обаче, че предмети, внесени при условията на такова освобождаване от мита и акцизи, няма да бъдат продавани в страната, в която са внесени, освен при условия, съгласувани със заинтересованото правителство;
(в) за целите на този член терминът "митнически сборове" означава мита, данъци и свързани с тях такси, които са установени или могат да бъдат установени в съответствие с разпоредбите на съответните договарящи страни.
2. Като общо правило комисията няма да претендира за освобождаване от акцизи и данъци като ДДС върху продажбата на услуги и движимо и недвижимо имущество, които представляват част от дължимата цена. Независимо от това, когато комисията извършва важни покупки на услуги или собственост за официално ползване, за които такива данъци са били начислени или могат да бъдат начислени, правителството на съответната договаряща страна предприема съответните административни действия за намаляване или връщане на суми от митата и данъците винаги, когато това е възможно.
Комуникации и публикации
Член 9
1. На територията на заинтересованите договарящи страни към комисията следва да се проявява отношение не по-малко благоприятно от това, предоставяно от правителството на специализираните агенции на ООН, в смисъл на приоритети, тарифи и данъци за пощенски и кабелни услуги, телеграми, радиограми, предаване на изображения, телефон и други комуникации и тарифи за информация в пресата, телевизията и радиото.
2. Заинтересована договаряща страна не може да прилага цензура върху официалната кореспонденция и други официални комуникации на комисията.
Контакти с правителството
Член 10
Изпълнителният директор е упълномощен да влиза в директен контакт с правителствата по въпроси, отнасящи се до дейността и ежедневното управление на секретариата. Партньор на правителствата по съществени въпроси обаче е комисията чрез своя председател.
Представители на договарящите страни и председател на комисията
Член 11
1. Представителите на договарящите страни и председателят на комисията при изпълнение на техните функции и по време на пътувания до и от местата на заседанията се ползват с дипломатически привилегии и имунитети, както е посочено в т. 8 на чл. XVII от конвенцията. Тази разпоредба не се прилага между представител и властите на договарящите страни, на които той или тя е гражданин или има постоянно местожителство.
2. Привилегиите и имунитетите, предоставени на лицата по т. 1 на този член, имат за цел да защитят независимото изпълнение на техните функции във връзка с комисията и не са за персонална изгода на самите лица. Следователно задължение на договарящата страна е да свали имунитета на свои представители или свой гражданин, действащ като председател на комисията, ако по мнение на договарящата страна имунитетът би възпрепятствал правосъдието и когато имунитетът може да бъде свален без ущърб на целта, за която той се предоставя.
Служители на секретариата
Член 12
1. Служителите на секретариата се ползват с имунитет от съдебно преследване за устни или писмени изявления и всички техни действия при упражняване на официалните им функции или при изготвяне на официална кореспонденция и документи в тази връзка.
2. Служителите на секретариата с изключение на тези, които са граждани на или постоянно пребиваващи в договарящата страна домакин, имат в рамките и по отношение на съответната договаряща страна следните привилегии и имунитети:
(а) освобождаване от облагане с данъци по отношение на заплати и възнаграждения, изплатени им от комисията, при същите условия, които се прилагат за служители на ООН със сравним ранг на територията на съответната договаряща страна в съответствие с Конвенцията за привилегиите и имунитетите на ООН (1946 г.);
(б) освобождаване на самите тях, техните съпрузи и издържаните от тях лица на възраст до 18 години от имиграционни ограничения, от регистрация като чужденци, от всички персонални и обществени задължения от какъвто и да е вид и от военни задължения като тези, свързани с реквизиции, военни пожертвувания и разквартируване на военнослужещи на територията на договарящите страни;
(в) привилегии по отношение на облекчения обмен, какъвто е предоставен на служителите на ООН със сравним ранг на територията на съответна договаряща страна в съответствие с Конвенцията за привилегиите и имунитетите на ООН (1946 г.);
(г) заедно с техните съпрузи и роднини, издържани от тях, такива улеснения при репатриране по време на международни кризи, каквито са предоставени на служители на ООН със сравним ранг на територията на съответна договаряща страна в съответствие с Конвенцията за привилегиите и имунитетите на ООН (1946 г.);
(д) правото да внесат без мита своята мебелировка и вещи при първоначално заемане на длъжността на територията на съответната договаряща страна домакин, както се предвижда за служителите на ООН в Конвенцията за привилегиите и имунитетите на ООН (1946 г.).
Ако при прекратяване на техните функции служителите на секретариата изнесат мебелировка и вещи, за които тази точка се отнася, те са освободени от всякакви митнически сборове с изключение заплащането на услуги, което може да се наложи по причина на такъв износ.
3. Привилегиите и имунитетите се предоставят на служителите само в интерес на комисията, а не за лична изгода на самите лица. Комисията има правото и задължението да снеме имунитета на служителите на секретариата, включително на изпълнителния директор, в случай че по нейно мнение имунитетът би възпрепятствал правосъдието и може да бъде снет.
4. На служителите на секретариата с изключение на тези, които са граждани на договарящата страна домакин и постоянно пребиваващи на нейната територия чужденци, правителството на договарящата страна домакин се задължава да издаде, където е възможно, идентификационни карти в съответствие с техния статут. Тези карти се използват вместо разрешителни за пребиваване в страната.
Помощен персонал на секретариата
Член 13
1. Помощният персонал на секретариата не е задължен да дава сведения, засягащи въпроси, свързани с изпълнението на техните функции, или да изготвя свързани с това официална кореспонденция или документи.
2. Членовете на помощния персонал на секретариата с изключение на тези, които са граждани на договарящата страна домакин и постоянно пребиваващи на нейна територия чужденци:
(а) по отношение на службата си за секретариата са освободени от всякакви задължения, свързани с разрешително за работа, наложени от законите и наредбите за наемането на чуждестранна работна ръка в съответната договаряща страна;
(б) са освободени от задължения и данъци върху възнаграждението, което получават за своята служба;
(в) са освободени от лични задължения, от всички обществени задължения от какъвто и да е вид и от военни задължения като тези, свързани с реквизиция, военни пожертвувания и разквартируване на военнослужещи на територията на съответните договарящи страни.
3. По отношение на членовете на помощния персонал на секретариата с изключение на тези, които са граждани на договарящата страна домакин или постоянно пребиваващи на нейната територия чужденци, правителството на договарящата страна домакин се задължава да издаде, където е възможно, идентификационни карти в съответствие с техния статут. Тези карти се използват вместо разрешителни за пребиваване в страната.
4. Изпълнителният директор има правото и задължението да снеме имунитета на член на помощния персонал по т. 1 на този член във всеки случай, когато по негово или нейно мнение имунитетът би възпрепятствал правосъдието и може да бъде снет.
Социално осигуряване
Член 14
Разпоредбите на Виенската конвенция за дипломатическите отношения от 18 април 1961 г. се прилагат към служителите на секретариата по въпросите, отнасящи се до социалното осигуряване.
Сътрудничество
Член 15
Комисията се задължава по всяко време да сътрудничи на компетентните власти на съответните договарящи страни, за да улесни правилното правораздаване, да осигури спазване на полицейските разпоредби и да предотврати злоупотреби с привилегиите, имунитетите и облекченията, посочени в чл. 12 и 13.
Оповестяване на назначенията
Член 16
Изпълнителният директор ежегодно изпраща до договарящата страна домакин списък с всички служители и помощен персонал на секретариата. От името на комисията изпълнителният директор информира правителството на договарящата страна домакин, когато служител на секретариата заема или напуска службата си. Изпълнителният директор във всички случаи указва дали съответното лице е гражданин на договарящата страна домакин или постоянно пребиваващо на територията на договарящата страна домакин лице.
Депозитар
Член 17
Депозитар на това споразумение е правителството на Румъния.
Изменения
Член 18
Всяка договаряща страна може по всяко време да предложи изменение на споразумението. Такова предложение трябва да бъде съобщено на депозитаря, който информира за него другите договарящи страни по дипломатически канали. Процедурата, предвидена в чл. XXI, т. 2 на конвенцията, се прилага за приемането и влизането в сила на измененията на това споразумение.
Решаване на спорове
Член 19
Всеки спор, който би могъл да възникне при тълкуването и изпълнението на това споразумение, се решава чрез преговори между договарящите страни.
Резерви
Член 20
Не могат да се формулират резерви към това споразумение.
Влизане в сила и прекратяване
Член 21
Това споразумение влиза в сила на следващия ден, след като депозитарят получи по дипломатически канали писмена информация от четири договарящи страни за ратификация на споразумението в съответствие с националните процедури, и остава в сила, докато е в сила конвенцията.
Изготвено в Истанбул на двадесет и осмия ден от месец април двехилядна година на английски език в един екземпляр, който остава на съхранение при депозитаря. Депозитарят се задължава да изпрати заверени копия до договарящите страни.