Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 7 от 27.I

СПОГОДБА МЕЖДУ ДЪРЖАВНАТА АГЕНЦИЯ ЗА МЕТРОЛОГИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ НАДЗОР НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И БЮРОТО ЗА МЕРКИ И ЦЕННИ МЕТАЛИ НА СЪРБИЯ И ЧЕРНА ГОРА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА МЕТРОЛОГИЯТА (ОДОБРЕНА С РЕШЕНИЕ № 575 ОТ 11 АВГУСТ 2003 Г. Н

 

СПОГОДБА МЕЖДУ ДЪРЖАВНАТА АГЕНЦИЯ ЗА МЕТРОЛОГИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ НАДЗОР НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И БЮРОТО ЗА МЕРКИ И ЦЕННИ МЕТАЛИ НА СЪРБИЯ И ЧЕРНА ГОРА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА МЕТРОЛОГИЯТА

(Одобрена с Решение № 575 от 11 август 2003 г. на Министерския съвет. В сила от 17 октомври 2003 г.)

Обн. ДВ. бр.7 от 27 Януари 2004г.

Държавната агенция за метрология и технически надзор на Република България и Бюрото за мерки и ценни метали на Сърбия и Черна гора, наричани по-нататък "договарящи се страни",

имайки предвид желанието за развитие на взаимно сътрудничество в областта на метрологията, както и сходството на функциите им на национално равнище,

имайки предвид принципите и нормите, възприети от международните и европейските организации в тази област,

с цел намаляване на техническите бариери пред взаимната търговия между Република България и Сърбия и Черна гора, защита на здравето и живота на хора и животни, на собствеността и околната среда,

в рамките на своята компетентност и в съответствие с националното законодателство, на базата на равенство и взаимна изгода,

се договориха за следното:

Член 1

Договарящите се страни си сътрудничат в съвместните дейности в областта на метрологията въз основа на програми, осигуряващи:

1. В научната метрология:

а) сътрудничество в развитието на националните еталони за единици за измерване, включително сертифицирани сравнителни материали;

б) двустранни сравнения на еталони;

в) сътрудничество при установяване и развитие на директни контакти между научните и техническите лаборатории на двете страни.

2. В законовата метрология:

а) сътрудничество при хармонизацията на националните законодателства с международното и европейското законодателство;

б) консултации по въвеждането на международните и европейските законови и други разпоредби в областта на метрологията.


Член 2

Договарящите се страни осъществяват взаимен обмен на нормативни актове, информация, публикации и периодични издания, издавани от националните органи по метрология, както и информация за програми за обучение на специалисти в областта на метрологията.


Член 3

Договарящите се страни осъществяват обмен на делегации от специалисти и лектори за изучаване на опита, консултации и обучение на персонала в областта на метрологията по реда на тази спогодба.


Член 4

Сътрудничеството между договарящите се страни се провежда чрез следните дейности:

а) срещи на ръководителите на Държавната агенция за метрология и технически надзор и Бюрото за мерки и ценни метали и на техни сътрудници;

б) обмен на експерти по приетите области на сътрудничество;

в) взаимно приемане на експерти за обмен на опит и за участие в научно-експертни конференции, симпозиуми и подобни прояви;

г) обмен на информация и документация.


Член 5

Договарящите се страни могат да използват получената документация и информация без ограничение, освен ако не е декларирано друго от предоставящата страна. Информацията може да се предоставя на трета страна само с писменото съгласие на договарящата се страна, която я е предоставила.


Член 6

Договарящите се страни се споразумяха да работят в тесен контакт в системата на Конвенцията за метъра, Международната организация по законова метрология и регионалните организации по метрология за засилване ролята на двете страни в международната дейност в областта на метрологията.


Член 7

Договарящите се страни съгласуват плана и обема на конкретните дейности в годишни програми, одобрявани и подписвани от страните в края на всяка година за следващия едногодишен период. Годишните програми са неделима част от тази спогодба. Те влизат в сила по реда на чл. 11.


Член 8

Всяка от договарящите се страни финансира своята част от дейностите по сътрудничеството. В случай на обмен на експерти разходите за пътуване и престой поема всяка страна съответно за своите експерти.


Член 9

Всички спорни въпроси, свързани с тълкуването и изпълнението на тази спогодба, се решават чрез взаимни консултации и преговори между договарящите се страни.


Член 10

В тази спогодба могат да се правят изменения и допълнения при писмено съгласие на договарящите се страни. Те влизат в сила по реда на чл. 11.


Член 11

1. Тази спогодба се сключва за неопределен срок и влиза в сила от датата на подписването.

2. Всяка от договарящите се страни може да денонсира тази спогодба, като уведоми писмено другата договаряща се страна за своето намерение.

3. Действието на спогодбата се прекратява след 6 месеца от датата на получаване от другата договаряща се страна на такова съобщение.

Подписана на 17 октомври 2003 г. в Париж в два екземпляра, всеки от които на български, сръбски и английски език, като и трите текста имат еднаква сила.

При различие в тълкуването на спогодбата меродавен е текстът на английски език.


Промени настройката на бисквитките