СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ КАТО ИЗПЪЛНИТЕЛНА АГЕНЦИЯ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ПОМОЩ ОТ ЯПОНСКОТО ПРАВИТЕЛСТВО ЗА ПОДГОТОВКАТА НА ПРОЕКТ "РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ" (TF 052682)
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ КАТО ИЗПЪЛНИТЕЛНА АГЕНЦИЯ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ПОМОЩ ОТ ЯПОНСКОТО ПРАВИТЕЛСТВО ЗА ПОДГОТОВКАТА НА ПРОЕКТ "РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ" (TF 052682)
(Одобрено с Решение № 871 от 12 декември 2003 г. на Министерския съвет. В сила от 17 декември 2003 г.)
Обн. ДВ. бр.6 от 23 Януари 2004г.
Негово Превъзходителство | 17 декември 2003 г. |
Мехмед Дикме | |
Министър на земеделието | |
и горите | |
Министерство на земеделието | |
и горите | |
София | |
Република България |
Относно: Японска безвъзмездна помощ за подготовката на Проекта за развитие на селските райони
Номер на безвъзмездната помощ TF 052682
Уважаеми Министър Дикме,
Обръщам се към Вас от името на Международната банка за възстановяване и развитие (банката), за да заявя нейното съгласие като администратор на безвъзмездните средства, предоставени от правителството на Япония, за отпускането на безвъзмездна помощ на Република България (получателя) в размер до осемстотин деветдесет и една хиляди шестотин и двадесет щатски долара (891 620 щатски долара) (безвъзмездната помощ).
Безвъзмездната помощ се отпуска в отговор на молбата на получателя за финансово подпомагане и за целите и при условията, изложени в допълнение към това писмо-споразумение. Получателят е упълномощен - и потвърждава това чрез даденото по-долу съгласие - да договори и изтегли безвъзмездната помощ за споменатите цели и при съответните условия.
Моля да потвърдите Вашето съгласие с гореизложеното от името на получателя, като подпишете, поставите дата и ни върнете приложения екземпляр от настоящото писмо-споразумение. След като банката получи подписания от Вас екземпляр от писмото-споразумение, последното ще влезе в сила от датата на приподписването.
Искрено Ваш, |
МЕЖДУНАРОДНА БАНКА |
ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ |
От: Оскар де Брюн Копс, |
постоянен представител |
в България |
Съгласувано: |
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ |
От: Мехмед Мехмед Дикме |
Длъжност: министър на |
земеделието и горите |
на Република България |
Дата: 17 декември 2003 г. |
АНЕКС
Цели, срокове и условия на безвъзмездната помощ
1. Цели и дейности
1.1. Целите на безвъзмездната помощ са да се окаже съдействие на получателя чрез Звеното за изпълнение на проекта към Министерството на земеделието и горите за подготовката на Проекта за развитие на селските райони (проекта), чиято основна цел е да намали бедността и да подобри жизнения стандарт в селските райони в държавата получател, като насърчава икономическия растеж и подобрява социалните условия посредством засилване капацитета на местната власт и подобряване на местната инфраструктура. Дейностите (дейностите), за които се отпуска безвъзмездната помощ, са следните:
(a) Компонент за оценка на капацитета на местните общини
Предоставяне на техническа помощ чрез (i) обучение за идентифициране, определяне на приоритетите, подготовката и изпълнението на изпълними проекти, които биха били финансирани от банката и от други международни донори, в т.ч. и Специалната програма за присъединяване към Европейския съюз за земеделие и развитие на селските райони (САПАРД); и (ii) извършване на оценка на настоящото положение и изготвянето на препоръки и определяне на дейностите за развитието на селските райони, в които могат да участват общините. Тези дейности се оценяват на равностойността на 198 500 щатски долара.
(б) Проучване и проектиране на компонента за материални инфраструктурни промени
Предоставяне на техническа помощ за: (i) анализ на типични инфраструктурни инвестиции, в т.ч. и подробни проектантски дейности, които ще бъдат осъществени след определяне на приоритетите от страна на общините; (ii) извършване на екологична оценка за идентифициране, измерване и намаляване на социалния и екологичния ефект от изпълнението на бъдещия проект, и (iii) провеждане на два семинара, единият във връзка със селската инфраструктура, а другият във връзка с екологичния ефект от проекта, който ще се проведе с участието на представители на заинтересованите страни. Тези дейности се оценяват на равностойността на 359 500 щатски долара.
(в) Институционално и инфраструктурно преструктуриране на компонента за подсектор напояване
Предоставяне на техническа помощ за: (i) подготовката на проучване за идентифициране на обектите и планиране на дейностите, необходими за създаването и укрепването на дружествата на водоползвателите (ДВ), които ще работят в тясно сътрудничество с новосъздадената Агенция по хидромелиорации на получателя, и планиране на възстановяването на определени схеми за напояване; (ii) подкрепа на реформите в напояването чрез оказването на помощ при действителното формиране на дружествата на водоползвателите и оказване на помощ на новосъздадената Агенция по хидромелиорации на получателя в началото на нейната дейност. Тези дейности се оценявате на равностойността на 120 000 щатски долара.
(г) Компонент за публична кампания за осведомяване на обществеността
Предоставяне на техническа помощ за: (i) подпомагане на мултимедийно разпространение на информация; и (ii) изготвяне и частично изпълнение на стратегия за осведомяване на обществеността. Тези дейности се изчисляват на равностойността на 48 700 щатски долара.
(д) Компонент за изготвяне на рамка за изпълнение на проекта и управление на безвъзмездната помощ
Предоставяне на техническа помощ за: (i) наемане на консултанти за осигуряването на доставките, управлението на всички дейности по проекта и изготвянето на план за изпълнението, доставките и финансовия одит на безвъзмездната помощ (9000 щатски долара); (ii) финансиране на две работни станции, които ще бъдат осигурени на местно ниво и които ще са от особена важност за изпълнението на техническата помощ по отношение на безвъзмездните средства, и (iii) извършване на оценка за укрепването и финансовото управление на проекта и осигуряването на оптимален вариант за администриране на финансите за максимално бързо, ефикасно и открито оползотворяване на средствата. Тези дейности възлизат на сумата от равностойността на 91 300 щатски долара.
(е) Компонент за проучване на други възможности за техническа помощ
Предоставяне на техническа помощ за извършването на други проучвания по отношение подготовката на проекта. Тези дейности се изчисляват на равностойността на 73 620 щатски долара.
2. Изпълнение - общи условия
2.1. Получателят носи отговорност за:
(a) изпълнение на дейностите по най-ефективния начин и с грижата на добър стопанин;
(б) навременно осигуряване на средствата, оборудването, услугите и другите източници, необходими за изпълнението на дейностите по проекта;
(в) предоставяне на цялата информация по отношение на дейностите и използването на средствата на безвъзмездната помощ в случай, че банката поиска такава;
(г) периодична обмяна на информация с представители на банката за развитието и резултата от дейностите;
(д) осигуряване на всички необходими мерки, поискани от банката за посещение на територията на получателя, за целите, свързани с безвъзмездната помощ; и
(е) спазване на изискването всички доставки и услуги, финансирани от средствата на безвъзмездната помощ, да бъдат използвани изключително и само за целите на проекта.
Без ограничения към посоченото получателят е длъжен по искане на банката да подготви и незабавно да предостави на банката доклад за изпълнение на дейностите във формат и съдържание, одобрени от банката, и отчитащ резултата и ефекта от дейностите.
3. Възлагане на поръчки
3.1. В случай че с банката не се съгласува друго, доставката на консултантските услуги и всички доставки по изпълнението на дейностите, които се финансират от средствата на безвъзмездната помощ, ще бъдат извършвани съгласно клаузите на приложение I към това допълнение.
3.2. Получателят е длъжен да подсигури всички внесени доставки, финансирани от средствата на безвъзмездната помощ, и да ги застрахова срещу инциденти, свързани с придобиването, транспортирането и доставката им до мястото за използването или мястото на инсталирането им, като всяко обезщетение за такава застраховка да бъде платимо в използваема валута за възможната подмяна или поправка на тези доставки. Получателят е длъжен да подсигури всички съоръжения, необходими за извършване на дейностите, в работно състояние и изправност, като осигури и поддръжката им в съответствие с приетите практики, както и подмяната и поправката им при необходимост.
4. Теглене на суми от безвъзмездната помощ
4.1. Със сумата на безвъзмездната помощ се заверява сметка, открита от банката в нейните счетоводни книги на името на получателя ("Сметката за безвъзмездната помощ"), от която получателят може да тегли суми съгласно изискванията на този член за разходи във връзка с разумната стойност на стоките и услугите, необходими за дейностите и финансирани от безвъзмездната помощ.
4.2. Таблицата по-долу определя категориите, които могат да бъдат финансирани от средствата на безвъзмездната помощ, разпределението на сумите на безвъзмездната помощ във всяка категория, както и процента от разходи за всяка точка от съответната категория:
Категория | Разпределение | % от разходите, |
на средствата на | който ще се | |
безвъзмездната | финансира | |
помощ (щатски | ||
долари) | ||
(1) Консултант- | 850720 | 100 % |
ски услуги, вкл. | ||
одиторски | ||
услуги | ||
(2) Стоки | 3700 | 100 % от чужде- |
странни разходи, | ||
100 % местни | ||
разходи (цени на | ||
производител) и | ||
80 % от местни- | ||
те разходи за | ||
други местни | ||
покупки | ||
(3) Семинари | 25200 | 100 % |
(4) Оперативни | 12000 | 80 % |
разходи | ||
Общо | 891620 |
За целите на този параграф терминът "чуждестранни разходи" означава разходите във всяка една валута, различна от тази на получателя, за стоки и услуги, доставени от територията на всяка една страна, различна от тази на получателя, а терминът "местни разходи" означава всякакви разходи, които не са чужди разходи, освен в случай че валутата на получателя е и валута на друга страна, от чиято територия се доставят съответните стоки и услуги, разходите в такава валута за такива стоки и услуги ще се считат за чуждестранен разход.
4.3. Независимо от разпоредбите на член 4.2:
(a) От Сметката за безвъзмездната помощ не могат да се теглят суми: (i) за плащания на разходи, направени преди датата на подписване на това писмо-споразумение от страна на банката; (ii) за сметка на плащането на всякакви данъци, дължими от или на територията на получателя; (iii) за сметка на разходи на територията на която и да е страна, която не е член на банката, или за стоки, произведени на територията на такава страна; или (iv) за целите на плащания на физически или юридически лица или за внос на стоки, ако такива плащания или внос, доколкото е известно на банката, са забранени по решение на Съвета за сигурност на ООН съгласно глава VII от Устава на ООН.
(б) От Сметката за безвъзмездната помощ не могат да се теглят суми след 31 май 2005 г. или на по-късна дата, за която банката ще уведоми получателя ("краен срок"), освен когато при изключителни обстоятелства крайната дата за финансирате на проекта не бъде продължена с одобрението на банката. Тегления обаче могат да извършват след крайния срок за разходи, извършени преди крайния срок, ако съответната заявка за теглене се получи от банката в рамките на четири месеца след крайния срок, след което време всички суми от безвъзмездната помощ, останали неизтеглени от Сметката на безвъзмездната помощ, се канцелират, и
(в) Ако по преценка на банката дадена сума от безвъзмездната помощ за което и да е от перата в таблицата в член 4.2 се окаже недостатъчна за финансиране на съответното перо, банката може с писмено известие до получателя да пренасочи за това перо сума от безвъзмездната помощ, разпределена до момента за други пера, която по нейна преценка не е необходима за покриване на други разходи.
4.4. Когато пожелае да изтегли сума от Сметката за безвъзмездната помощ, получателят представя на банката писмена заявка за теглене на съответната сума по определен от банката образец. Заявките за теглене: (а) се подписват за получателя от министъра на финансите на получателя или от друго лице, упълномощено за тази цел в писмена форма, и (б) се придружават от съответните доказателства в подкрепа на заявката, каквито банката поиска в разумни граници. Заверени спесимени от подписа на лицето, упълномощено да подписва заявките за теглене, се представят с първата заявка, на която е положен подписът му. Всяка заявка за теглене на сума от безвъзмездната помощ и приложените към нея доказателства трябва да имат форма и съдържание, които да уверят банката, че получателят има право да извърши тегленето на средствата и че сумата ще се използва за извършване на дейностите. Банката плаща изтеглените от получателя суми от Сметката за безвъзмездната помощ само на получателя или по негово нареждане.
4.5. Банката може да поиска тегленията от Сметката за безвъзмездната помощ да се извършват на основата на разходни отчети за разходи по договори за: (a) услуги на консултантски фирми на стойност под равностойността на 10 000 щатски долара за всяка от тях; (б) услуги на консултанти - физически лица, на стойност под равностойността на 5000 щатски долара за всяка от тях; (в) стоки; (г) семинари, и (д) оперативни разходи при условия, определени от банката в писмено известие до получателя.
4.6. Сумите се теглят от безвъзмездната помощ във валутата на безвъзмездната помощ. По молба на получателя и в качеството си на негов агент с валутата, изтеглена от Сметката за безвъзмездната помощ, банката закупува необходимите валути за покриване на разходите, които следва да се финансират от безвъзмездната помощ. При необходимост за целите на това писмо-споразумение да се определи стойността на една валута, изразена в друга валута, тази стойност се определя от банката в разумни граници.
4.7. За улесняване изпълнението на дейностите получателят може да открие и поддържа специална депозитна сметка ("Специалната сметка") в щатски долари в Българската народна банка при приемливи за банката условия. Влагането и изплащането на средства във и от Специалната сметка се извършват съгласно условията в приложение II към това допълнение.
5. Счетоводна отчетност и одит
5.1. (a) Получателят поддържа или възлага поддържането на система за финансово управление, включително счетоводна отчетност, и изготвя финансови отчети съгласно приемлив за банката образец, който адекватно да отрази свързаните с дейностите операции, ресурси и разходи в съответствие с разумната счетоводна практика.
(б) Получателят: (i) осигурява одит на счетоводната отчетност и финансовите отчети съгласно т. (а) по-горе и счетоводната отчетност за специалната сметка за всяка финансова година в съответствие с приемливи за банката и последователно прилагани одиторски стандарти от приемливи за банката независими одитори; (ii) предоставя на банката незабавно след изготвянето, но не по-късно от шест месеца след приключване на съответната финансова година или съответен период, договорен с банката: (А) заверени копия от финансовите отчети съгласно т. (а) от този член за годината, за която се отнасят, и (Б) становище на посочените одитори за отчетите и счетоводната отчетност, както и одиторски доклад с обхват и съдържание в съответствие с исканите от банката в разумни граници, и (iii) предоставя на банката всякаква друга информация във връзка с отчетите и счетоводната отчетност и съответно тяхната заверка, както и във връзка с одиторите, каквато банката може в определен момент да поиска в разумни граници.
(в) За всички разходи, по отношение на които от Сметката за безвъзмездната помощ са теглени суми на основата на разходни отчети, получателят: (i) поддържа счетоводна отчетност, която да отразява тези разходи в продължение на най-малко една година след получаване от банката на одиторския доклад за финансовата година, през която е извършено последното теглене от Сметката за безвъзмездната помощ, като съхранява цялата отчетност (договори, платежни нареждания, фактури, разписки, квитанции и други документи) за извършените разходи; (ii) осигурява възможност на представители на банката да проверят тази отчетност, и (iii) гарантира, че цялата отчетност се включва в годишната проверка по т. (б) по-горе.
6. Суспендиране и прекратяване
6.1. Банката може по което и да е време и след като е уведомила получателя да преустанови правото на получателя да извършва тегления от сметката на дарението, при условие че е налично и продължава някое от следните събития: (a) получателят не е успял да спази което и да е от записаните задължения, или (б) ако е прекратено правото на получателя или на друго лице, на което банката е отпуснала кредит с гаранция от получателя, да извършва теглене по силата на каквото и да е заемно споразумение с банката или по споразумение за кредит за развитие с Международната асоциация за развитие.
6.2. Чрез писмено известие до получателя банката може да отмени правото на получателя да извършва бъдещо теглене от Сметката на безвъзмездната помощ: (a) във всеки момент, след като правото на получателя да тегли от Сметката на дарението е било суспендирано съгласно разпоредбите на точка 6.1 по-горе; или (б) ако получателят не е успял да предприеме приемливи за банката мерки в рамките на 6 месеца след датата на ефективност на това споразумение за изпълнение на дейностите; или (в) ако в даден момент и след консултации с получателя банката е решила да оттегли своята подкрепа за проекта; или (г) ако получателят е оттеглил своето искане за помощ от банката при финансирането на проекта; или (д) получателят е оттеглил своето искане за финансова помощ от банката за финансиране на проекта.
Приложение I
Обезпечаване и възлагане на поръчки
Р а з д е л I. Консултантски услуги
Част A: Общи положения
Обезпечаването на консултантски услуги се извършва в съответствие с разпоредбите на раздели I и IV от "Указания: Избор и наемане на консултанти от заемополучатели на Световната банка", публикувани от банката през януари 1997 г. и изменени през септември 1997 г., януари 1999 г. и май 2002 г.(Указания за консултанти), ал. 1 на допълнение 1 пак там, на допълнение 2 пак там, както и на следните разпоредби на този раздел.
Част Б: Избор на консултанти на база качество и цена
1. Освен ако не е предвидено друго в част В на този раздел, консултантските услуги се обезпечават по договори, сключени в съответствие с разпоредбите на раздел II от Указанията за работа с консултанти и разпоредбите на алинеи от 3.13 до 3.18 от същите указания, приложими към избора на консултанти на база качество и цена.
Част В: Други процедури за избор на консултанти
1. Избор при фиксиран бюджет
Услугите по ал. 1.1 (a), (б), (в), (д) и (е) от допълнението могат да се обезпечават по договори, сключени в съответствие с разпоредбите на ал. 3.1 и 3.5 от Указанията за работа с консултанти.
2. Избор на база квалификация на консултанти
Услугите за подготовка на проекта по параграф 1.1 (a), (б), (д) и (е) от допълнението на стойност по-малко от равностойността на 100 000 щатски долара за всеки договор могат да се доставят по договори, възложени в съответствие с разпоредбите на точки 3.1 и 3.7 от Указанията за работа с консултанти.
3. Консултанти - физически лица
Услугите от индивидуални консултанти за задачи, които се отнасят до управлението на безвъзмездната помощ по точка 1.1 (д) от допълнението, се възлагат съгласно изискванията на точки от 5.1 до 5.3 от Указанията за работа с консултанти.
Част Г: Преглед от страна на банката на избора на консултанти
1. Планиране на избора
Преди да се изпрати до консултантите искане за предложения, на банката се представя за преглед и одобрение план за избор на консултанти, включващ сумите на договорите с консултантите и самите договори, в който са включени приложимите критерии и процедури за избора. Този план се актуализира на всеки три месеца през периода на дейностите, като всеки актуализиран вариант се представя на банката за преглед и одобрение. Изборът на всички консултантски услуги се осъществява в съответствие с този план за избор, както и с актуализираните му варианти, утвърдени от банката.
2. Предварителен преглед
(a) По отношение на всеки договор за наемане на консултантски фирми, оценен на равностойността на 10 000 щатски долара или повече, се прилагат процедурите, описани в ал. 2, 3 и 5 на допълнение 1 към Указанията за работа с консултанти.
(б) По отношение на всеки договор за наемане на индивидуален консултант, оценен на равностойността на 5000 щатски долара или повече, на банката се предоставя за предварителен преглед и одобрение доклад, сравняващ квалификациите, опита, заданието и условията за наемане на консултантите. Договорът се възлага едва след даване на посоченото одобрение. Към такива договори приложими ще са разпоредбите на ал. 3 на допълнение 1 от Указанията за работа с консултанти.
3. Последващ преглед
По отношение на всеки договор, който не се ръководи от разпоредбите на ал. 2 на тази част, се прилагат процедурите, изложени в ал. 4 на допълнение 1 на Указанията за работа с консултанти.
Р а з д е л II. Обезпечаване на стоки
Стоки ще се обезпечават: (a) в съответствие с разпоредбите на раздел I от "Указания за обезпечаване по заеми на МБВР и кредити на Международната агенция за развитие", публикувани от банката през януари 1995 г., изменени през януари и август 1996 г., септември 1997 г. и януари 1999 г. (Указанията за възлагане на поръчки), и (б) по договори, сключени на основата на процедурите за покупки в съответствие с разпоредбите на т. 3.5 и 3.6 на указанията. Към такива договори ще са приложими процедурите за преглед, изложени в т. 4 на допълнение 1 на указанията, при условие че думата "оферти" в ал. 4 се чете със значението "цена".
Приложение II
Специална сметка
1. За целите на това приложение:
(a) терминът "приемливи категории" означава категориите, изложени в таблицата в т. 4.2 от допълнението към това писмо-споразумение;
(б) терминът "приемливи разходи" означава разходи по отношение на разумната цена на стоки и услуги за нуждите на дейностите и финансирани със средствата на безвъзмездната помощ; и
(в) терминът "оторизирано отпускане на средства" означава сума, равностойна на 50 000 щатски долара, които ще бъдат изтеглени от Сметката на безвъзмездната помощ и ще бъдат преведени по Специалната сметка в съответствие с т. 3 (а) на това приложение.
2. Плащания от Специалната сметка ще се извършват само за приемливи разходи и в съответствие с разпоредбите на това приложение.
3. След като банката получи удовлетворяващи я доказателства, че Специалната сметка е била надлежно открита, тегления от оторизираните средства и за захранване на Специалната сметка ще се извършват, както следва:
(а) Получателят ще предостави на банката искане или искания за депозиране в Специалната сметка на сума или суми, които не надвишават съвкупната сума на оторизираното отпускане на средства. На основата на това искане или искания банката ще изтегли от името на получателя от Сметката на безвъзмездната помощ и ще превежда в Специалната сметка такава сума или суми, каквато е поискана от получателя.
(б) (i) За захранване на Специалната сметка получателят ще представи на банката искания за депозити в Специалната сметка през такива интервали, каквито банката определи.
(ii) Преди или по време на всяко такова искане получателят ще представя на банката документите и други необходими доказателства съгласно ал. 4 от това приложение за плащане или плащания, по отношение на които е поискано захранването. Всички тези депозити ще бъдат изтеглени от банката от Сметката на безвъзмездната помощ по съответната приемлива категория за съответната сума, както ще е видно от посочените документи и други доказателства.
4. За всяко плащане, извършено от получателя от съответната Специална сметка, получателят ще предостави на банката в такъв срок, какъвто банката разумно поиска, тези документи и други доказателства, показващи, че такива плащания са направени изключително за приемливи разходи.
5. Въпреки разпоредбите на ал. 3 от това приложение от банката няма да се изисква да прави други депозити в Специалната сметка:
(a) ако банката установи в даден момент, че всички следващи тегления следва да се извършват от получателя директно от Сметката на безвъзмездната помощ;
(б) ако получателят не е успял да представи на банката в рамките на периода, определен в ал. 5.1 (б) (ii) от допълнението към това писмо-споразумение, който и да е от одиторските доклади, които се иска да бъдат представени на банката съгласно тази алинея по отношение на одита на записите и сметките по Специалната сметка;
(в) ако в даден момент банката е уведомила получателя за своето намерение да суспендира изцяло или отчасти правото на получателя да тегли от сметката на дарението съгласно ал. 6.1 от анекса към това писмо-споразумение, или
(г) след като цялата сума по безвъзмездната помощ стане равна на равностойността на два пъти сумата на оторизираното отпускане на средства.
След това тегления от Сметката на безвъзмездната помощ на оставащата неизтеглена сума от безвъзмездната помощ ще се извършват по такава процедура, каквато банката определи след известие до получателя. Такива бъдещи тегления ще се извършват единствено след като и до степента, до която банката е удовлетворена за това, че всички такива суми, оставащи на депозит по Специалната сметка към датата на такова известие, ще бъдат използвани за извършване на плащания по приемливи разходи.
6. (a) Ако банката определи по което и да е време, че което и да е плащане от Специалната сметка: (i) е направено за разход или в размер, който не е приемлив съгласно разпоредбите на ал. 2 от това приложение; или (ii) не е оправдано от доказателствата, представени на банката, получателят незабавно след уведомяване от банката: (A) ще предостави такива допълнителни доказателства, каквито банката може да поиска; или (Б) ще преведе в Специалната сметка (или, ако банката поиска по този начин, възстанови на банката) сума, равна на сумата по това плащане или по част от него, която не е приемлива или оправдана. Освен ако банката не се съгласи на друго, никакви бъдещи депозити няма да бъдат правени от банката в Специалната сметка, докато получателят не предостави такива доказателства или направи такъв депозит или възстановяване на сума, каквито са необходими според случая.
(б) Ако банката определи по което и да е време, че която и да е сума, неизплатена по Специалната сметка, няма да е необходима за покриване по-нататъшни плащания по приемливи разходи, получателят незабавно след известие от банката ще възстанови на банката тази неизплатена сума.