СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ОБЕЗЩЕТЯВАНЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И [ДОСТАВЧИК]
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ОБЕЗЩЕТЯВАНЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И [ДОСТАВЧИК]
Обн. ДВ. бр.35 от 16 Април 2003г.
Член 1
Това споразумение за обезщетяване се сключва от страните по него в съответствие с раздел 7.2 на Рамковото споразумение от [... октомври 2000 г.] между Европейската банка за възстановяване и развитие и Република България (наричано по-долу за краткост "Рамковото споразумение").
Ако не е определено другояче в това споразумение, термините с главни букви имат значението, приписано им в Рамковото споразумение.
Член 2
С изключение на исковете за вреда или щета, предявени срещу отделни лица, произтичащи от техни умишлени действия, правителството на Република България (наричано по-долу за краткост "правителството") осигурява адекватна защита на, обезщетява и не предявява искове срещу [ДОСТАВЧИКА] и който и да е от неговите изпълнители, подизпълнители, консултанти, доставчици и поддоставчици на оборудване или услуги на всяко равнище и техния персонал, финансирани чрез което и да е споразумение за субсидиране, сключено съгласно Рамковото споразумение (наричани по-долу за краткост "Бенефициенти"), във връзка с искове, предявени от трети страни, в който и да е съд или форум или извън съда, произтичащи от дейности, свързани с доставката на стоки и услуги, финансирани чрез което и да е споразумение за субсидиране, за щета, загуба или вреда, възникнала във или извън територията на Република България, във връзка с ядрен инцидент в АЕЦ Козлодуй, включително и на съоръженията по проектите заедно със сградите, съоръженията или инсталациите, свързани с тях или помощни към тях и разположени на площадката на АЕЦ Козлодуй.
Член 3
Поетите задължения от страна на правителството съгласно това споразумение относно които и да са ядрени инсталации в АЕЦ Козлодуй (включително съоръженията по проекта), които то притежава от датата на настоящото, остават в сила независимо от всяко последващо прехвърляне на собствеността на тези ядрени инсталации и съгласно член 4 на това споразумение остават в сила въпреки прекратяването или изтичането на това споразумение.
Всички плащания, свързани с обезщетението в член 2 на това споразумение, се извършват бързо и в конвертируема и свободно преводима валута.
Член 4
Това споразумение неотменяемо остава валидно задължение на правителството и спира да бъде валидно само след правомерното си прекратяване.
Член 5
(а) Правителството се задължава всеки спор, противоречие или иск, произтичащ от или свързан с това споразумение, включително неговото съществуване или валидност, да бъде представен на и окончателно разрешен от арбитраж в съответствие с Арбитражния правилник на ЮНСИТРАЛ. Назначаващият орган за целите на Арбитражния правилник на ЮНСИТРАЛ е Стокхолмската търговска палата. Мястото на арбитража е Стокхолм, Швеция. Когато Арбитражният правилник на ЮНСИТРАЛ не предвижда конкретна ситуация, арбитражът определя какви действия да бъдат предприети.
(б) Освен до степента на предаване за арбитраж, предвидено в алинея (а) по-горе, никоя разпоредба на това споразумение не се тълкува като потвърждение на юрисдикцията на който и да е съд или форум за искове на трети страни, към които се прилага това споразумение за обезщетяване, нито се тълкува като отказ от суверенния имунитет на Република България по отношение на исковете на трети страни, които могат да бъдат предявени към нея.
Член 6. Определения
За целите на това споразумение "Виенска конвенция" означава Виенската конвенция за гражданска отговорност за нанесени ядрени щети от 21 май 1963 г., а термините "ядрен инцидент" и "ядрена инсталация" имат смисъла, приписан им във Виенската конвенция.