СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПОЩИТЕ И ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯТА (УТВЪРДЕНО С РЕШЕНИЕ № 744 ОТ 9 НОЕМВРИ 2001 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА ОТ 24 СЕП
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ПОЩИТЕ И ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯТА
(Утвърдено с Решение № 744 от 9 ноември 2001 г. на Министерския съвет. В сила от 24 септември 2002 г.)
Обн. ДВ. бр.105 от 8 Ноември 2002г.
Правителството на Република България и правителството на Република Гърция, наричани оттук нататък "договарящи страни",
в желанието си да развиват двустранните отношения между Република България и Република Гърция,
като отчитат, че ефективните комуникации са важен фактор за насърчаването на тези отношения, както и за икономическото и социалното развитие и благосъстоянието на населението на двете страни,
като подчертават взаимния интерес от установяването на по-тясно сътрудничество в областта на далекосъобщенията и пощенските съобщения на основата на преимуществени и равностойни условия и на добросъседските традиции,
се договарят за следното:
Член 1
Пощенските и далекосъобщителните връзки между Република България и Република Гърция се осъществяват в съответствие с разпоредбите на техните национални законодателства, препоръките и действащите актове на Всемирния пощенски съюз (ВПС), Международния съюз по далекосъобщения (МСД), Европейската конференция по пощи и далекосъобщения (CEПT) и това споразумение.
Член 2
Договарящите страни вземат всички необходими мерки в рамките на своята компетентност за непрекъснатото развитие и усъвършенстване на качеството на пощенските и далекосъобщителните връзки между двете страни и за осигуряването на тяхната надеждност.
Член 3
Договарящите страни насърчават транзита през своята територия на пощенски и далекосъобщителни услуги и на радио- и телевизионни програми, предназначени за трети страни или които произхождат от трети страни, при най-благоприятни за двете договарящи страни условия.
Член 4
По време на природни бедствия и извънредни обстоятелства всяка от договарящите страни осъществява с най-висок приоритет пренасянето на съобщения за другата договаряща страна през своите национални мрежи и далекосъобщителна среда.
Член 5
5.1. Договарящите страни осъществяват сътрудничеството чрез:
обмен на информация и документация, по-специално по техните програми за либерализация;
двустранни консултации;
посещения на експерти и създаване на работни групи;
обмен на специалисти;
програми за обучение;
други форми на сътрудничество.
5.2. Договарящите страни могат да правят предложения за по-тясно сътрудничество и по-нататъшна координация по конкретни проблеми в съответствие с това споразумение.
За тази цел, когато това е необходимо, и при взаимно съгласие могат да бъдат подписвани договори между съответните пощенски и далекосъобщителни организации, които освен другото да съдържат целите, програмите за реализиране, сроковете, отделите и лицата, отговорни за изпълнението и успешното осъществяване на договорите.
Член 6
Договарящите страни се споразумяват да си сътрудничат при подготовката на становища и за оказването на взаимна подкрепа, свързана с участие в конференциите и форумите на специализираните международни организации в областта на пощите и далекосъобщенията, когато това е практически възможно и не противоречи на интересите на всяка от договарящите страни.
Член 7
По отношение на областите на компетентност на националните регулаторни органи по пощи и далекосъобщения двете договарящи страни подкрепят прякото сътрудничество по следните въпроси:
7.1. установяване на правила и процедури за извършването на дейности, като лицензиране, наблюдение, контрол, разпределение на честоти и др.;
7.2. прилагане на икономически и финансови пазарни принципи в секторите по далекосъобщения и пощи;
7.3. оптимално използване на радиочестотния спектър и прилагане на тарифни принципи в тази област;
7.4. одобрение на типа на крайни далекосъобщителни устройства и взаимно признаване на одобрените типове;
7.5. стандартизация;
7.6. структура, организация и функции на националните регулаторни органи;
7.7. други въпроси по взаимно съгласие.
Член 8
В областта на пощенската и далекосъобщителната експлоатация договарящите страни препоръчват и подкрепят прякото сътрудничество между операторите по предоставянето на услуги и разчети.
Член 9
В областта на изследванията и проектирането на пощенски и далекосъобщителни съоръжения, както и при обучението на специалисти в тази област договарящите страни препоръчват и подкрепят прякото сътрудничество и взаимодействие между съответните специализирани институции в техните страни.
Член 10
Това споразумение не засяга правата и задълженията на договарящите страни, произтичащи от международни споразумения с трети страни.
Член 11
11.1. Компетентните органи, отговорни за изпълнението на това споразумение, са:
11.1.1. в Република България: Министерството на транспорта и съобщенията;
11.1.2. в Република Гърция: Министерството на транспорта и съобщенията.
11.2. Договарящите страни своевременно се уведомяват в случай на промяна, свързана с тези компетентни органи.
Член 12
Цялата информация, придобита по силата на това споразумение, не може да бъде разкривана на трети страни без предварителното писмено съгласие на договарящата страна, от която тя произхожда.
Член 13
Договарящите страни решават всички спорове по тълкуването и прилагането на това споразумение посредством преки преговори и консултации.
Член 14
14.1. Всяка от договарящите страни може да предлага писмени промени или допълнения към това споразумение, които се уточняват чрез преговори.
14.2. Измененията и допълненията по предходната алинея влизат в сила по реда на чл. 15, ал. 1 от споразумението.
Член 15
15.1. Това споразумение влиза в сила от датата на получаване на втората от дипломатическите ноти, с които договарящите страни взаимно се уведомяват, че са изпълнени необходимите изисквания за влизането му в сила, предвидени в националното им законодателство.
15.2. Това споразумение се сключва за срок от 5 години от датата на влизането му в сила, като действието му автоматично се подновява с нови периоди със същата продължителност, освен ако някоя от договарящите страни не уведоми писмено по дипломатически път другата договаряща страна за противното най-малко 6 месеца преди изтичането на всеки срок.
Член 16
С влизането в сила на това споразумение се прекратява действието на Спогодбата между правителството на Народна република България и правителството на Република Гърция относно пощенските служби и далекосъобщенията, подписана на 16 октомври 1973 г. в Атина.
Член 17
За кореспонденция във връзка с прилагането на това споразумение двете договарящи страни използват английски език. Езикът на кореспонденцията между други организации може да бъде определен по взаимно съгласие между тях.
Подписано на 17 юли 2001 г. в София в два оригинални екземпляра, всеки от които на български, гръцки и английски език, като и трите текста имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуването меродавен е текстът на английски език.