Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 51 от 3.VI

ФИНАНСОВ ДОГОВОР МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ) ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА И "ЛЕТИЩЕ СОФИЯ" - ЕАД, ЗА ФИНАНСИРАНЕ НА ПРОЕКТА ЗА РЕКОНСТРУКЦИЯ И РАЗШИРЕНИЕ НА ЛЕТИЩЕ СОФИЯ

 

ФИНАНСОВ ДОГОВОР МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ) ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА И "ЛЕТИЩЕ СОФИЯ" - ЕАД, ЗА ФИНАНСИРАНЕ НА ПРОЕКТА ЗА РЕКОНСТРУКЦИЯ И РАЗШИРЕНИЕ НА ЛЕТИЩЕ СОФИЯ

Обн. ДВ. бр.6 от 16 Януари 1998г., изм. ДВ. бр.51 от 3 Юни 2003г.

Преамбюл

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Този договор се сключва между: правителството на Република България, представлявано от Муравей Радев, министър на финансите, и от Вилхелм Краус, министър на транспорта, по-долу наричано "заемополучателя", от една страна, и Европейската инвестиционна банка, представлявана от Волфганг Рот, вицепрезидент, по-долу наричана "банката", от друга страна, и "Летище София" - ЕАД, представлявано от Здравко Величков, главен директор, по-долу наричано "крайният бенефициент (потребител)", от трета страна, като се взе предвид, че:

Съветът на Европейската общност е възприел план за действие, съгласно който Европейската общност да предостави помощ на България в подкрепа на усилията и да осъществи политически и икономически реформи;

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Съветът на управителите на Европейската инвестиционна банка е взел под внимание това решение и е разрешил на 9 юни 1997 г. отпускането на нови заеми за инвестиционни проекти в България, между банката и България е подписано на 14 юли 1997 г. Рамково споразумение (по-долу наричано "Рамково споразумение"), което важи за този договор (по-долу наричан "договорът").

На срещата на високо равнище в Мадрид на 15 и 16 декември 1995 г. Европейският съвет взе решение относно промяната в наименованието на европейската парична единица от ЕКЮ на евро, влизащо в сила от началото на третия етап от Европейския икономически и паричен съюз (ЕМЮ).

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят (представляван за изпълнението на този договор от Министерството на транспорта и съобщенията) и крайният бенефициент, акционерно дружество със 100 процента държавно участие, възнамеряват да се наемат с обект (по-долу наричан "проектът") или обектът, обхващащ развойното планиране на разширението на Летище София съгласно стандартите на Международната организация за гражданска авиация (ИКАО), проектирането и построяването на нова ограда за терминал и изграждането на нова писта, както е описано в по-големи подробности в техническата спецификация, изложена в приложение А към този договор (по-долу наричана "техническото описание").

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Изчислената обща стойност на проекта в евро е 192 000 000 (сто деветдесет и два милиона евро).

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Разходите по проекта ще се финансират, както следва:



Равностойност  
в милиона евро  
Собствени средства на  
заемополучателя/край-  
ния бенефициент 38
Средства, принос на ФАР,  
под формата на безвъз-  
мездна помощ от ФАР и  
средства, принос на ИСПА,  
под формата на безвъз-  
мездна помощ от ИСПА 52
Кувейтски фонд за арабско  
икономическо развитие 42
За попълване на финан-  
сирането заемополуча-  
телят е поискал от бан-  
ката заем в равностой-  
ност на евро 60
  ---------
Общо 192


В рамките на Европейското споразумение, предвиждащо асоцииране между Европейските общности и техните страни членки, от една страна, и заемополучателя, от друга страна, подписано на 8 март 1993 г., и молбата на заемополучателя за членство в Европейския съюз ("ЕС"), правилата на ЕС относно сектора на въздушния транспорт и особено онези по надземното обслужване (Директива 96/67/СЕ, Държавен вестник L-272 от 25 октомври 1996) представляват цел, към която съответното българско законодателство трябва да се приближи успоредно с напредъка към приемането в ЕС при условия, които ще бъдат уточнени в хода на приближаването на заемополучателя и ЕС към присъединяването.

(Нова - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) По силата на чл. 3 от Рамковото споразумение заемополучателят приема, че лихвата и всички други плащания, дължими на банката и произтичащи от дейности, предвидени в Рамковото споразумение, както и активите и приходите на банката във връзка с тези дейности ще бъдат данъчно освободени. Нито една дейност на банката на територията на заемополучателя във връзка с какъвто и да било въпрос, съдържащ се в Рамковото споразумение, няма да води сама по себе си до облагане на банката или нейните активи с данъци, освен с общоприложимите непреки данъци.

(Нова - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) По силата на чл. 4 от Рамковото споразумение заемополучателят приема, че през целия период на която и да било финансова операция, осъществена съгласно Рамковото споразумение, заемополучателят се задължава да:

(а) гарантира:

(i) че бенефициентите могат да обърнат в която и да било напълно конвертируема валута, по преобладаващ пазарен обменен курс на датата на падежа, сумите в националната валута на заемополучателя, необходими за навременното уреждане на всички плащания, дължими на банката, по отношение на заемите и гаранциите по всеки проект; и

(ii) че тези суми ще бъдат свободно, незабавно и ефективно прехвърляеми; и

(б) гарантира:

(i) че банката може да обърне във всяка напълно конвертируема валута, по преобладаващ пазарен обменен курс, сумите в националната валута на заемополучателя, постъпили в банката чрез извършването на плащания по заеми и гаранции или друга дейност и че банката може свободно, незабавно и ефективно да прехвърли така конвертираните суми; или, по избор на банката,

(ii) че може свободно да се разпорежда с тези суми на територията на заемополучателя.


Отпускането на заем за проекта ще се извърши чрез споразумение между заемополучателяи крайния бенефициент (по-долу наричано "споразумение за заемане на средства, получени от заем").

Банката, убедена, че финансирането на проекта влиза в обсега на нейните функции, и имайки отношение към гореспоменатите въпроси, е решила да даде ход на молбата на заемополучателя за заем в размер, равностоен на 60 милиона евро.

Всякакви отправки в този документ към членове, преамбюла, таблици и приложения ще представляват съответно отправки към членове, преамбюла, таблици и приложения към този договор.

(Нова - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Правата и задълженията на крайния бенефициент в качеството му на оператор и управляващ инфраструктурата на летището трябва да бъдат точно определени в споразумение (по-долу наричано "споразумение за управление") между заемополучателя и крайния бенефициент.

Следователно с настоящото се постига съгласие за следното:


Изплащане

Член 1.

1.01 (Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Размер на кредита С този договор банката отпуска на заемополучателя, а заемополучателят приема да получи кредит (по-долу наричан "кредит") на сума, равностойна на 60 милиона евро (шест-десет милиона евро), с единствена цел да финансира частично проекта, както е посочено в приложение А.

1.02 Ред на изплащане

А. Изплащането на кредита ще става на не повече от 15 транша (по-долу наричани "траншове"), като всеки отделен транш ще бъде равностоен на поне един милион евро, освен последното разплащане, и няма да надхвърля равностойността на десет милиона евро.

Б. (Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) За изплащането на всеки транш банката трябва да получи писмено искане ("искане") от крайния бенефициент, джиросано от заемополучателя, в което се уточняват:

а) размерът на транша;

б) валутата или валутите, в които траншът да бъде изплатен, като това са валута или валути, посочени в чл. 1.03;

в) предварително посоченият от.банката лихвен процент, които се прилага, ако има такъв;

г) предпочитаната дата на изплащане, като се подразбира, че банката може да изплати транша в срок до четири календарни месеца от датата на искането.

Не може да се прави искане по-късно от 30 септември 2005 г. В зависимост от условията на чл. 1.02В всяко искане ще бъде необратимо.

В. Ако искането отговаря на чл. 1.02А, Б, и в зависимост от членове 1.04 и 1.07, банката ще изпрати 10 до 15 дни преди датата на изплащане известие до заемополучателя и крайния бенефициент (по-долу наричано "известие за изплащане"), с което трябва да се:

(i) потвърди размерът и валутната структура на транша, посочени в искането;

(ii) уточни лихвеният процент или процента, определен съгласно чл. 3.01А; и

(iii) уточни датата на изплащане на транша. При условие, че лихвеният процент, уточнена известието за изплащане, надхвърля съответ-ния лихвен процент, посочен преди това от банката, или ако валутната структура или размер на транша не отговаря на искането, заемополучателят или крайният бенефициент може в срок от три Люксембургски присъствени дни след

получаването на известието за изплащане да анулира искането с предизвестие до банката и в такъв случай искането и известието за изплащане стават невалидни.

Г. Изплащането ще се извърши по такава банкова сметка на името на крайния бенефициент, каквато заемополучателят и крайният бенефициент са съобщили на банката поне осем дни преди датата на изплащането при условие, че за всяка валута бъде посочена не повече от една сметка.

1.03 Валута на изплащане В зависимост от разполагаемите средства банката ще изплаща всеки транш във валутата или валутите, за които заемополучателят и крайният бенефициент са изразили предпочитание. Всяко изплащане ще става в евро, във валутата на една от страните членки на банката или всяка друга валута, която се търгува по-широко на основните валутни пазари.

За изчисляване на сумите, които ще се изплащат във валути, различни от евро, банката ще прилага средния валутен курс, които преобладава на Брюкселския пазар за чужда валута, или при невъзможност, на всеки друг пазар по избор на банката, на дата, определена от банката в срок от 15 дни преди изплащането.

1.04 Условия на изплащането

А. Изплащането на първия транш съгласно чл. 1.02 ще бъде в зависимост от изпълнението до задоволяване на банката на следните условия преди датата на искането, а именно:

а) (изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) министърът на правосъдието на заемополучателя да е излязъл с благоприятно правно становище по надлежното изпълнение на този договор от страна на заемополучателя и по съответната документация при условия и срокове, приемливи за банката;

б) юридическият съветник на крайния бенефициент да е излязъл с благоприятно правно становище по надлежното изпълнение на този договор от крайния бенефициент и по съответната документация при условия и срокове, приемливи за банката;

в) да са осигурени всички необходими разрешителни от валутните контролни органи, които да позволят на заемополучателя и на крайния бенефициент да получат изплащаните по този договор суми и на заемополучателя да погаси заема и плаща лихвите и всички други суми, дължими по него; тези разрешителни ще трябва да обхванат откриването и поддържането на сметките, по които заемополучателят да получава от банката сумите, отпуснати по кредита;

г) банката да е получила от заемополучателя писмени пълномощия, издадени в полза на крайния бенефициент, упълномощаващи крайния бенефициент да изисква и получава изплащания, както се предвижда в този член;

д) да е създаден управителен комитет и да е избран международен консултант, които да е придаден към Управителния комитет, със задача да осъвременява, завършва и одобрява генералния план на летището съгласно стандартите на ИКАО. Управителният комитет да е осигурил одобряването на план за използването на земята, които да е приемлив за банката;

е) да е потвърдено от заемополучателя и от крайния бенефициент, че са получени всички необходими одобрения (разрешителни) за строителните работи (обхващащи също екологичните въпроси);

ж) (доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) крайният бенефициент да е създал група за изпълнение на обекта удовлетворяваща банката, която да е подпомогната от консултант, чийто избор да задоволява банката;

з) (отм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.).

Ако крайният бенефициент отправи искано да му се изплати първият транш, преди банката да е получила задоволяващи я доказателства, че необходимите условия са изпълнени, това искане ще се смята, че е било получено от банката към датата, на която условията ще са били вече изпълнени докрай.

Б. (Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Освен това всяко следващо изплащане ще зависи от получаването в банката преди датата на съответното искано на задоволяващи банката доказателства, че заемополучателят и крайният бенефициент са изразходвали за части 3.1 и 3.3 (в зависимост от случая) от обекта, описани в приложение А към договора, суми поне равни на сумата (без да се смятат данъци и вносни мита) от всички средства, изплатени преди това от банката, минус сума от два милиона евро за всички отпуснати средства, като не се смята последното изплащане.

В. Последното изплащане ще бъде зависимо от новото условие, че всички изплатени суми са били разходвани за обекта, или от задоволителни доказателства, че те ще бъдат изразходвани в срок от 60 дни.

За всяко плащане по този член, с което се финансира авансово някакъв разход, се изисква представяне в 90-дневен срок на задоволително за банката доказателство, че която да е от сумите е била надлежно изразходвана за обекта.

Г. При изчисляване равностойността в евро на изразходваните суми банката ще прилага валутния курс, валиден за ЗО-ия ден преди датата на искането.

Ако коя да е част от доказателствата, представени от заемополучателя или крайния бенефициент, не са задоволителни за банката, банката може да изплати пропорционално по-малко от исканата сума.

1.05 Комисионна за отлагане

Ако изплащането на който да е транш бъде отложено по искане на заемополучателя (със съгласието на банката), заемополучателят ще плати комисионна за отлагане върху неизплатената част от транша в размер на 1% годишна лихва, изчислена от първоначално установената дата, до датата на анулирането или отказването на този транш. Искането за отлагане трябва да постъпи в банката поне осем дни преди първоначално установената дата на изплащане. Тази комисионна ще се увеличава ежедневно и ще бъде изискуема на всяка дата, уточнена в чл. 5.03.

1.06 (Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Анулиране на кредит

Ако стойността на обекта се окаже по-ниска от сумата, предвидена в предварителните съображения на този договор, банката може след известие от заемополучателя да анулира кредита пропорционално на намалението в стойност.

Заемополучателят може по всяко време чрез известие до банката да анулира изцяло или отчасти всяка неизплатена част от кредитен транш.

Ако заемополучателят анулира някой транш, за който съответното искане, направено от заемополучателя, не е било оттеглено съгласно предвиденото в чл. 1.02В, той ще плати обикновена комисионна, изчислена върху анулирания размер по лихва на половината от предвидения в съответното известие за изплащане лихвен процент. Такава комисионна ще се плати в допълнение на всякаква комисионна, дължима по чл. 1.05.

Банката има право по всяко време след 31 януари 2006 г. с известие до заемополучателя да анулира всяка част от заема, по отношение на която не е извършено изплащане.

1.07 Отменяне и спиране на кредит Банката може след известие от страна на заемополучателя да отмени неизплатената част от кредит по всяко време и с незабавен ефект:

а) в резултат на възникването на всякакво събитие, споменато в чл. 10.01А или Б; или

б) ако възникнат изключителни обстоятелства, които засягат неблагоприятно достъпа на банката до националните или съответно международните финансови пазари.

Алтернативна възможност е, ако банката прецени, че е възникнало положение, описано в случаите, посочени в букви "а" или "б", и че то е временно, тя да уведоми писмено заемополучателя, че спира изплащането на неизплатената част от кредита. В такъв случай спирането продължава дотогава, докато след подаването на ново искане банката отново бъде в състояние да издаде известие за изплащане.

Обаче банката няма право да отменя или спира въз основа на случаите, посочени в буква "б", никой транш, който е станал предметна известие за плащане.

Кредит ще се смята отменен, ако банката поиска погашение по чл. 10.

Ако кредитът бъде отменен поради всякаква друга причина освен обстоятелствата, посочени в буква "б", заемополучателят ще плати комисионна върху отменения размер при годишна лихва от 0,75 процента, изчислена от датата на съответното искане до датата на отменянето.

Такава комисионна се дължи в допълнение на всякаква комисионна, платима по силата на чл. 1.05.

1.08 Валута, в която се плащат комисионните Комисионните, които заемополучателят дължи на банката по силата на чл. 1 ще се изчисляват и плащат в евро.


Заемът

Член 2.

2.01 Размер на заема

Заемът (по-долу наричан "заемът") ще включва сбор от сумите във разни валути, изплатени от банката, както са обявени от банката при изплащането на всеки транш.

2.02 Валута на погасяването на заема Всяка погасителна вноска по силата на чл. 4 или според случая на чл. 10 се извършва във валутите, в които е била отпусната, и в съотношението, което те представляват в баланса на заема.

2.03 Валута на лихвите и други налози лихвите и другите налози, дължими по силата на чл. 3, 4 и 10, ще се изчисляват и погасяват пропорционално във всяка от валутите, в които заемът ще се погасява.

Всяко друго плащане ще се извършва във валутата, посочена от банката, като се взима предвид валутата на разхода, който трябва да се възстанови чрез това плащане. 2.04 Известия от банката

След изплащането на всеки транш банката се задължава да предостави на заемополучателя и на крайния бенефициент обобщено извлечение, показващо размера, съотношението на валутите, датата на изплащане на заема, графика за погасяване и лихвения процент или процентите на и за този транш.


Лихви

Член 3.

3.01 Лихвен процент

А. Неизплатеният остатък от всеки транш ще носи лихва в размер или проценти, посочени в известието за изплащане на този транш, като процентът ще представлява лихвеният процент или проценти, прилагани към датата на издавано на известието за изплащане, за заеми, обозначени във съответна валута или валути и отпуснати от банката на своите заемополучатели при същите срокове на погасяване и условия за плащане на лихви, както за въпросния транш.

Б. Лихвата ще се плаща на шестмесечия в края на лихвения период на датите, посочени в чл. 5.03.

3.02 Лихва върху просрочени суми

Без нарушаване на чл. 10 и по изключение на чл. 3.01 лихва ще се натрупва върху всяка просрочена

сума от датата на падежа до датата на действителното погасяване с годишен лихвен процент, както следва:

а) за сума, дължима по който да е транш, при лихвен процент, равен на сумата от:

(i) 2,5 %, и

(ii) съответния процент, уточнен съгласно чл. 3.01;

б) за всеки друг размер при процент, равен на сумата от:

(i) 2,5%; и

(ii) лихвения процент, валиден за падежната дата за заеми, отпуснати от банката в такава валута за срок, равен на срока за транша.

Такава лихва се погасява в същата валута като просрочената сума, върху която става натрупването.


Погасяване

Член 4.

4.01 Нормално погасяване

Заемополучателят се задължава да погаси заема съгласно таблицата в приложение Б.

4.02 Доброволно предварително погасяване

А. Заемополучателят може да погаси предварително целия заем или част от него чрез даване на писмено предизвестие (по-долу наричано "известие за предварително погасяване"), посочващо размера ("размера на предварително погасяване") на сумата, която ще се погасява предсрочно, и датата, уточнена в чл. 5.03 (всяка "дата на погасяване"). Известието за предварително погасяване трябва да бъде връчено на банката поне един месец преди датата на предварително плащане. Предварителното погасяване ще зависи от плащането от страна на заемополучателя на обезщетението, ако има такова, дължимо на банката във връзка с разпоредбите на следващите по-долу параграфи Б и В.

Б. Размерът на обезщетението ще се равнява на недостига в лихвени сборове, понесен от банката за всяко шестмесечие, завършващо на последователните падежни дати, падащи се след датата на предварително погасяване, изчислен по метода, посочен в следващия параграф и сконтиран в съгласие с параграф В.

Размерът на недостига ще се изчислява, като сумата, с която:

(х) лихвата, която би следвало да се плати през това шестмесечие върху предварително погасената част от заема, надхвърля

(у) лихвата, която би трябвало да се плати през това шестмесечие, ако е била изчислена по основния лихвен процент; за случая "основен лихвен процент" ще означава лихвения процент (намален с 15 основни пункта), който банката определя на датата, падаща се един месец преди датата на предварително погасяване, да бъде стандартният лихвен процент за заем, който банката оферира на своите заемополучатели в съответната валута, притежаващ същите финансови характеристики както заемът и по-специално същата периодичност за плащането на лихвар същия оставащ до падежа живот и същия вид профил на погасяване.

В. Всяка сума, така изчислена, ще бъде сконтирана към датата на предварителното погасяване чрез прилагането на сконтов процент, равен на процента, определен съгласно в съответствие с точка (у) на параграф Б.

Г. Банката се задължава да даде известие на заемополучателя за обезщетението, което дължи, или, според случая, за отсъствието на обезщетение. Ако до 5.00 часа след обяд Люксембургско време на датата на известяването заемополучателят пропусне да потвърди писмено намерението си да извърши предсрочно погасяване при условията, известени от банката, известието за предсрочно погасяване няма да породи никакви последици; освен, както бе казано по-горе, заемополучателят ще бъде задължен да извърши плащане в съгласие с известието за предварително погасяване, заедно с натрупалите се лихви върху сумата за предварително погасяване, както и всяка сума, дължима по силата на чл. 4.02.

4.03 Задължително предсрочно погасяване

А. (Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Ако заемополучателят или крайният бенефициент доброволно погасят отчасти или изцяло всякакъв друг заем, сключен първоначално за срок повече от пет години, банката може да изиска предсрочното погасяване на такъв процент от заема, останал непогасен по това време, каквото е отношението на предплатената сума към сбора от останал ата непогасена сума от всички такива заеми.

Банката трябва да отправи искането си, ако има такова, към заемополучателя или крайния бенефициент в срок от четири седмици след получаването на необходимото известие по чл. 8.03 (б). Всяка сума, която банката изиска, трябва да се погаси заедно с натрупаните лихви на определената от банката дата, която дата не може да предхожда датата на предсрочното погасяване на другия заем.

Предсрочното погасяване на заем, посредством нов заем, чийто срок е поне равен по време с неизтеклия срок на предварително погасения заем, няма да се смята за предсрочно погасяване.

Б. Ако сборната стойност на обекта падне значително по-ниско от цифрата, предвидена в съображенията, банката може пропорционално на недооценяването да изиска предварително погасяване на заема.

(т. В. , отм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.).

В. (Предишна т. Г - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) В случай на някакво предсрочно погасяване, дължимо по силата на чл. 4.03, заемополучателят може да избере кой транш или кой от траншовете да погаси предсрочно.

4.04 Общи разпоредби относно предсрочното погасяване съгласно чл. 4

Предсрочното погасяване Ще се извършва във всичките валути на въпросен транш, пропорционално на съответните непогасени суми, като се изключи случаят, в който заемополучателят може да реши вместо това да погаси предсрочно по силата на чл. 4.02 цялата непогасена сума в една или повече валути по транша.

В случай на частично предсрочно погасяване във всички валути всяка предсрочно погасена сума ще се прихваща пропорционално към всяка останала непогасена сума. Член 4 не може да накърни разпоредбите на чл. 10.


Плащания

Член 5.

5.01 Място на(погасителни) плащания Всяка сума, която трябва да се погаси по този договор от заемополучателя, трябва да се внесе в сметката, която банката е посочила на заемополучателя. Банката посочва сметката поне петнадесет дни преди падежа на първото плащане от страна на заемополучателя и се задължава да уведомява за всяка промяна в сметката поне петнадесет дни преди датата на първото плащане, за което промяната се отнася.

Този срок за предизвестие не се отнася до случая на плащане по чл. 10.

5.02 Изчисляване на плащания, отнасящи се до части от годината

Всяка сума, дължима от заемополучателя по този договор като лихва, комисиона или друго нещо, изчислена за някаква част от годината, трябва да се изчислявана базата на година от триста и шестдесет дни и месец от тридесет дни.

5.03 Дати за погасителни плащания

(Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Дължимите на шест месеца суми по този договор се внасят в банката на 5 март и на 5 септември всяка година.

Ако определената дата за всяко плащане в евро не е работен ден, то плащането трябва да се извърши в първия работен ден след определената дата за плащане, което означава ден, в който посредством сетълмънт системата "Trans - European Automated Real Time Gross Settlement Express Transfer" (европейска автоматична система за брутен сетълмънт на експресни преводи в реално време) се обработват инструкциите за кредит или извършване на преводи.

Всяко плащане, дължимо в друга валута, в неработен ден за централната финансова институция на страната, чиято национална валута е валутата на дължимата сума, ще бъде платимо на първия следващ работен ден за централната финансова институция.

Погасяването на други суми, дължими по този договор, става в седемдневен срок от получаването на искане на банката, адресирано до заемополучателя.

Дължима от заемополучателя сума ще се смята за погасена, когато бъде получена в банката.


Особени ангажименти

Член 6.

6.01 Използване на заема и други фондове

(Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят и крайният бенефициент се задължават да използват постъпленията от заема единствено и изключително за изпълнението на част 3.1 и 3.3 от обекта и другите фондове, споменати във финансовия план, описан в преамбюла към този договор, единствено и изключително за изпълнението на обекта или която и да било част от него, в зависимост от случая.

6.02 Завършване на обекта

(Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят чрез крайният бенефициент се наема да осъществи проекта в съответствие с техническото описание и да го завърши до датата, посочена в описанието.

6.03 Превишени разходи за обекта

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Ако разходите по обекта надхвърлят проектната стойност, дадена в точка пет от преамбюла, заемополучателят и крайният бенефициент трябва да осигурят необходимите финансови средства за посрещане на извънредните разходи, без да разчитат на банката, така че да дадат възможност на крайния бенефициент да завърши обекта в съответствие с техническото описание. Плановете на заемополучателя и на крайния бенефициент за посрещане извънредните разходи трябва да бъдат незабавно съобщени на банката.

6.04 Тръжна процедура

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят и крайният бенефициент се задължават да закупят стоките, да осигурят услугите и да възложат извършването на работите за части 3.1 и 3.3 от обекта, доколкото е подходящо и е приемливо за банката, чрез международен търг, открит за лица от страните - членки на Европейския съюз, и от Румъния, България, Чехия, Естония, Унгария, Латвия, Литва, Полша, Словакия, Словения, Кипър, Малта и Турция.

6.05 Застраховки

(Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Докато заемът не бъде окончателно погасен, заемополучателят или крайният бенефициент се задължава да застрахова по подходящ начин всички строителни работи и имущества, който са част от обекта, съгласно нормалната практика за подобни строителни работи от обществен интерес в Република България.

6.06 Поддържане

(Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Докато заемът не бъде окончателно погасен, заемополучателят и крайният бенефициент се задължава да поддържа, поправя, ремонтира и подновява цялото имущество, което съставлява част от обекта, доколкото е необходимо да го запази в добро състояние за експлоатация.

6.07 Задължение по отношение на финансите

(Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят и крайният бенефициент трябва да гарантират, че крайният бенефициент се задължава да поддържа стабилна финансова структура особено като постигне равнище на вътрешно осигурени средства, достатъчни, за да осигурят подходящо покритие за обслужването на дълга и посрещане задоволителна част от нуждите си от (средства за) инвестиции и поддържане.

6.08 Експлоатация на обекта

(Доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Докато заемът не бъде погасен и банката не се е съгласила писмено на нещо различно, заемополучателят или крайният бенефициер ще запази собствеността и владеенето на активите, който съставляват обекта, или според нуждите ще подмени и поднови тези активи и ще поддържа обекта в почти непрекъсната експлоатация в съответствие с първоначалната концепция.

Банката има право да откаже съгласието си само в случай че замисленото действие би:

а) накърнило интересите на банката като кредитор на заемополучателя по финансовия договор или би обезсмислило икономическата цел на заема; или

б) лишило проекта от привлекателността му като обект на финансиране от страна на банката.

Докато заемът не бъде погасен, заемополучателят ще предостави на крайния бенефициент правото на ползване на всички активи на заемополучателя, които съставляват обекта, както и правото на ползване на всички свързани с него активи на заемополучателя в границите на Летище София.

6.09 Отпускане и наличие на парични средства

Заемополучателят се наема да бъдат осигурени на крайния бенефициент достатъчно парични средства, за да бъде гарантирано навременното изпълнение на обекта.

Докато заемът не бъде погасен, заемополучателят ще предостави на крайния бенефициент правото да събира и усвоява всички такси за кацане, паркиране и обслужване на пътниците, както и други такси на Летище София.

Заемополучателят се задължава да създаде необходимите условия, за да даде възможност на крайния бенефициент да поддържа съоръженията, включени в обекта, докато строителството продължава и след завършването му, докато не бъде погасен заемът, с оглед да се поддържа тази инфраструктура в добро експлоатационно състояние.

6.10 Условия, приложими в отношенията между заемполучателя и крайния бенефициент

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят и крайният бенефициент ще подпишат споразумение за заемане на средства, получени от заем, приемливо за банката, с ясно определени финансови условия и срокове за заемане на средствата, получени от заема.

Заемополучателят и крайният бенефициент ще сключат споразумение за управление, приемливо за банката, с ясно определени права и задължения на крайния бенефициент в качеството му на оператор и управляващ инфраструктурата на Летище София.

6.11 Други особени задължения на заемополучателя и крайния бенефициент

Заемополучателят и крайният бенефициент се задължават да осигурят следното:

а) от 1998 г. нататък крайният бенефициент да използва услугите на консултант за експлоатацията на летището. Консултантът трябва да бъде работеща фирма, която да предостави помощ при условия и срокове, приемливи за банката и за заемополучателя;

б) не по-късно от юни 1998 г. банката и крайният бенефициент, подпомогнати от фирмата, оказваща консултантски услуги, да се споразумеят по бизнесплан, обхващащ годините 1998 - 2002 и съдържащ подробни норми и цели за постигане. Действителните постижения ще се преразглеждат всяка година и бизнеспланът съответно ще се осъвременява. Бизнеспланът ще бъде изработен, като се вземе предвид, че до момента на приватизирането на Балкан Еър, но не по-късно от 31 декември 2000 г. финансовите отношения между крайния бенефициент и Балкан Еър ще се уреждат въз основа на постепенна конвергенция (сближаване) на летищните такси за кацане, плащани от Балкан Еър, с таксите, плащани от между народните въздушни линии, ползващи Летище София;

в) (отм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.);

г) (изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) крайният бенефициент да наеме техническа помощ за изграждането на финансова и счетоводна система чрез фирма с международна репутация, приемлива за банката, в съответствие с българското законодателство;

д) (изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) в съответствие с българските закони отговорностите на Гражданската въздухоплавателна администрация по отношение на дейността на крайния бенефициент да бъдат от чисто регулиращо естество, а отношенията между крайния бенефициент и всяка авиокомпания, на която заемополучателят е основен собственик, да бъдат отношения от чисто търговско естество и той ще подпомага крайния бенефициент, ако се наложи, в събирането на суми, дължими от всяка авиокомпания, на която заемополучателят е основен собственик.

е) (отм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.);

ж) (отм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.).


Обезпечения

Член 7.

7.01 Допълнителни обезпечения

(Предишен текст на т. б) - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) ако заемополучателят предостави занапред обезпечение на която и да е трета страна за изпълнеието на всяко от задълженията си по външните си дългове или всякаква преференция или предимство, свързани с него, заемополучателят е длъжен да уведоми за това банката и ако банката поиска, той е длъжен да предостави на банката равностойно обезпечение за изпълнението на своите задължения по този договор или да даде на банката равностойни преференции или предимства. Заемополучателят декларира,че не съществуват такива обезпечения, преференции или предимства освен изложеното в писмото на заемополучателя от 22 юли 1994 г., приподписано от банката на 27 юли 1994 г.


Информация и посещения

Член 8.

8.01 Информация за обекта

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят чрез крайния бенефициент се задължават:

а) да представят на банката:

(i) 31 януари 2003 г. и впоследствие на тримесечни интервали до завършването на обекта отчети за изпълненото по обекта; и

(ii) шест месеца след завършването на обекта отчет за завършване на обекта; и

(iii) периодично всякакви други подобни документи или информация относно финансирането, изпълнението и експлоатацията на обекта, каквито банката може да изиска в рамките на разумното;

б) незабавно да представят на банката за одобрение всяка съществена промяна в общите планове, работния график или плана за усвояване средствата за проекта във връзка с информацията, изпратена на банката преди подписването на договора; и

в) изобщо да уведомяват банката за всеки факт или събитие, дошли до знанието на заемополучателя и на крайния бенефициент, които биха могли съществено да навредят или окажат влияние на изпълнението или експлоатацията на обекта.

8.02 Информация, отнасяща се до крайния бенефициент

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Крайният бенефициент се задължава:

а) да предоставя на банката на английски език или с превод на английски език:

(i) всяка година в шестмесечен срок след приключване на финансовата година годишния отчет, счетоводния баланс, отчета за печалбите и загубите и доклада на одитора в съответствие с международните счетоводни стандарти, проверени от международно утвърдени одитори, и с приложени подходящи показатели за дейността; и

(ii) периодично да предоставя такава допълнителна информация по общото си финансово състояние, каквато банката може да изиска в рамките на разумното;

б) да отрази в счетоводните си книжа ясна картина на операциите, свързани с финансирането и изпълнението на обекта; и

в) изобщо да уведомява банката за всеки факт или събитие, които могат да попречат на изпълнението на задълженията му по този договор.

8.03 Информация, отнасяща се до заемополучателя

(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Заемополучателят е длъжен да информира банката:

(а) незабавно за всяка промяна в основните документи на крайния бенефициент, както и за всяка промяна в собствеността на неговия капитал;

(б) незабавно за всяко свое решение по отношение на каквито и да било задължаващи го причина или факт или за всяко искане към него за предварително погасяване на заем, първоначално предоставен за период, по-голям от пет години;

(в) незабавно за всяко свое намерение да предостави като обезпечение които и да било от активите си в полза на трета страна; и

(г) изобщо за всеки факт или събитие, които могат да попречат на изпълнението на задълженията му по този договор.

8.04 Посещения

Заемополучателят и крайният бенефициент се задължават да допускат лица, посочени от банката, които може да бъдат придружени от представители на Съвета на одиторите към Европейската общност, да посещават площадките, инсталациите и строителните работи, от които се състои обектът, и да извършват такива проверки, каквито намерят за добре, и се задължават също да ги снабдяват или да уредят снабдяването им с всяка необходима за целта помощ.


Налози и разноски

Член 9.

9.01 Данъци, мита и такси Заемополучателят се задължава да плаща всички данъци, мита, такси и други налози от всякакво естество, включително гербови марки и регистрационна такса, произтичащи от подписването или изпълнението на този договор или всякакъв свързан с него документ, и в създаването на всякакъв вид обезпечение за заема.

Заемополучателят се задължава да плаща всички главници, лихви, комисиони и други суми, дължими по този договор в брутен размер, без приспадане на каквито и да са национални или местни удръжки, при условие че ако заемополучателят е задължен по закон да прави такива

удръжки, той трябва да направи брутна сумата за внасяне в банката така, че след приспадането чистата сума, получена от банката, да стане равностойна на дължимата.

9.02 Други такси

Заемополучателят ще плаща всякакви професионални, банкови, преводни или валутно-обменни разходи, направени при подписването или изпълнението на този договор и свързаните с него документи и при издаването на всякакви обезпечения за заема.


Предсрочно погасяване в случай на неизпълнение

Член 10.

10.01 Право да се изисква предсрочно погасяване

Заемодателят се задължава да погаси без отлагане предсрочно заема или всяка част от него, щом банката направи искане за целта, именно:

А. Незабавно:

а) ако някаква информация или документ, предадени на банката от или от името на заемополучателя или крайния бенефициент във връзка с проговорите по този договор или през времетраенето му, се окажат, че са били дефектни в някое особено съществено отношение;

б) ако заемополучателят пропусне да погаси на падежна дата някаква част от заема, да плати лихви по него или да извърши всякакъв вид друго плащане на банката, както е предвидено тук;

в) ако след някаква просрочка в погасяването на заемополучателя или крайния бенефициент бъде предявено искане да извърши предсрочно погасяване на заем, първоначално отпуснат им за срок, по-продължителен от пет години;

г) ако възникне някакво събитие, което има вероятност да попречи на обслужването на заема или да се отрази неблагоприятно на някакво обезпечение за него;

д) ако някакво задължение, поето от заемополучателя по силата на чл. 3 и 4 от Рамковото споразумение, престане да се изпълнява по отношение на независимо кой заем, отпуснат от ресурсите на банката или на ЕО на който и да е заемополучател в България;

е) ако някой заемополучател в България пропусне да изпълни някакво задължение по който и да е заем, отпуснат му от ресурсите на банката или на ЕО.

Б. След изтичане на разумен период от време, уточнен с предизвестие, изпратено от банката до заемополучателя, без поставеният въпрос да е бил разрешен до удовлетворяване на банката:

а) ако заемополучателят или крайният бенефициент пропуснат да спазят някое от задълженията си по този договор, различни от онова, което е споменато в чл. 10.01, А, буква "б"; или

б) (нова - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) ако заемополучателят или крайният бенефициент не спази изпълнението на което и да било задължение по отношение на безвъзмездната помощ от ФАР или ИСПА; или

в) (предишна б. "б" - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) ако някой съществен факт, изложен в преамбюла, се промени значително или ако промяната накърнява интересите на банката като кредитор на заемополучателя, или се отразява неблагоприятно върху изпълнението или експлоатацията на обекта.

10.02 Други права по закон

Член 10.01 не може да ограничава никакви други права на банката да изисква предсрочно погасяване на заема.

10.03 Обезщетения

В случай че бъде предявявано искане по силата на чл. 10.01, заемополучателят се задължава да плати на банката сума, изчислена към датата на предявяване на искането, която е по-голямата от следните две:

а) сума, изчислена съгласно разпоредбите на чл. 4.02, Б и чл. 4.02, В, както са приложени към сумата, чиято падежна дата е настъпила и е станала изискуема, и е в сила от датата на падежа, посочена в известието с искане на банката; и

б) сума, изчислена при годишна лихва от 25 % от датата на предявяване на искането до съответната дата, на която всяка вноска от исканата сума щеше да бъде платима, съгласно графика на приложение Б, ако искането не беше предявено.

10.04 Невалидност на отказ от права никое пропускане или забавяне от страна на банката да упражни своите права по този договор няма да се тълкува като отказ от тези права.

10.05 Използване на получени суми

Сумите, получени след предявено искане по чл. 10, ще се използват на първо място за плащането на обезщетения за вреди, комисионни и лихви в тази последователност и на второ място за намаляване на непогасените плащания в обратна последователност на падежите. Те ще се използват между траншовете по преценка на банката.


Закон и подсъдност

Член 11.

11.01 Закон

Този договор и неговото съставяне, тълкуване и валидност ще се ръководят по законите на Великото херцогство Люксембург.

11.02 Подсъдност

Всички спорове, отнасящи се до този договор, ще са подсъдни на съда на Европейската общност.

Страните по този договор с настоящото се отказват от всякаква неприкосновеност или право да отхвърлят юрисдикцията на този съд. Всяко решение на съда взето по силата на чл. 11.02, ще бъде окончателно и задължително за страните без ограничения или резерви.

11.03 Доказателство за дължимост на суми Във всеки съдебен процес, възникнал по този договор, сертификатът от банката относно размера на сумата, дължима на банката по този договор, ще представлява "прима фацие" (достоверно от пръв поглед) доказателство за този размер.


Заключителни клаузи

Член 12.

12.01 Предизвестия

(Изм. и доп. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Предизвестията и другите съобщения, които се правят по този договор, трябва да се изпращат на адресите, дадени в т. 1, освен в случаите, когато предизвестия до заемополучателя или до крайния бенефициент, отнасящи се до съдебния спор, независимо дали висящ или предизвестен, ще се изпращат на адреса, посочен в т. 2, където заемополучателят и кредитният бенефициент са избрали седалището си:



За банката: European Investment Bank
  100 Blvd. Копrаd Аdeпauer
  L-2950 Luxenburg-Kirchberg
За заемопо-  
лучателя: 1) Министерство на транспорта
  и съобщенията
  ул. Левски 9,
  София-1000, България
За крайния  
бенефициент: "Летище София" - ЕАД, Летище София,
  София 1540, България


2) Bulgarian Mission to the European Comunities Av. Moscicki 7

Всяка страна може, след като извести другата, да промени посочените адреси, при условие че адресите в 2) по-горе могат да бъдат променяни в други адреси в рамките на Европейския съюз.

12.02 форма на предизвестието Предизвестията и другите съобщения, за които в този договор са определени твърди срокове или които сами съдържат задължителни за адресата срокове, трябва да се връчват на ръка по куриер, с препоръчано писмо, телеграма, телекс или други средства за предаване, които дават доказателство, че съобщението е стигнало до адресата. Датата на регистрация или според случая потвърдената дата на получаване на съобщението ще бъде убедително доказателство за определяне на даден срок.

12.03 (Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.) Преамбюл и приложения

Преамбюлът (уводните факти) и следните приложения съставляват неделима част от този договор:

Приложение А - Техническо описание

Приложение Б - График на погасяване

Подписана Люксембург на 9 септември 1997 г. в два екземпляра на английски език.


Приложение А


(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.)


БЪЛГАРИЯ - ПРОЕКТ ЗА ЛЕТИЩЕ СОФИЯ

Техническо описание

1. Цел

Проектът обхваща развойно планиране на разширението на Летище София, проектирането и построяването на сграда за нов терминал и подобряване на съществуващата пистова система.

2. Местоположение

Летището е разположено близо до североизточната граница на град София, България.

3. Проект и капацитет

3.1. Терминал за пътници



Капацитет за пътници прибл. 2 млн.
  пътници
  годишно
Разгърната застроена 46 000 кв. м
площ  
Нови перони 64 000 кв. м
Пътен достъп и паркинги 22 500 кв. м
Многоетажен паркинг- 820 парко-
гараж места
Нови пътеки за рулиране  
и антиобледенителна  
площадка (изток)  
Прилежащи съоръжения  
и оборудване  


3.2. Подобряване на пистата

Нова писта (45 x 3600 м, РСN 78)

Трансформиране на съществуващата писта в пътека за рулиране

Допълнителни пътеки за рулиране и антиобледенителна площадка (запад)

Наземно осветление на летателното поле

Прилежащи съоръжения и оборудване

3.3. Техническа помощ

Довършване на генералния план за летището (вкл. план за използване на земята и икономическа/финансова оптимизация)

Планиране и надзор по изпълнението на проекта

Експлоатационно, търговско и финансово управление на летището

4. График


Начало на изготвяне на 1998 г.
плана за работите  
Начало на строителните I тримесечие
работи на 2003 г.
Пускане в пълна експло- II тримесе-
атация на новите чие на 2005 г.
съоръжения  


Приложение Б


(Изм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.)


БЪЛГАРИЯ - ПРОЕКТ ЗА ЛЕТИЩЕ СОФИЯ

График за погасяване



Падеж на погасителна Суми за погасяване,
  вноска
  от заема според опреде-
  лението в чл. 2.01
1. 5 март 2006 г. 4,16 %
2. 5 септември 2006 г. 4,16 %
3. 5 март 2007 г. 4,16 %
4. 5 септември 2007 г. 4,16 %
5. 5 март 2008 г. 4,16 %
6. 5 септември 2008 г. 4,16 %
7. 5 март 2009 г. 4,16 %
8. 5 септември 2009 г. 4,16 %
9. 5 март 2010 г. 4,16 %
10. 5 септември 2010 г. 4,16 %
11. 5 март 2011 г. 4,16 %
12. 5 септември 2011 г. 4,16 %
13. 5 март 2012 г. 4,16 %
14. 5 септември 2012 г. 4,16 %
15. 5 март 2013 г. 4,16 %
16. 5 септември 2013 г. 4,16 %
17. 5 март 2014 г. 4,16 %
18. 5 септември 2014 г. 4,16 %
19. 5 март 2015 г. 4,16 %
20. 5 септември 2015 г. 4,16 %
21. 5 март 2016 г. 4,16 %
22. 5 септември 2016 г. 4,16 %
23. 5 март 2017 г. 4,16 %
24. 5 септември 2017 г. 4,32 %
     
    ---------
    100 %


Приложение В


(Отм. - ДВ, бр. 51 от 2003 г., в сила от 14.02.2003 г.).


Промени настройката на бисквитките