НАРЕДБА № 1 ЗА РЕМОНТА НА КОРАБИ
НАРЕДБА № 1 ЗА РЕМОНТА НА КОРАБИ
Обн. ДВ. бр.37 от 16 Май 1975г., отм. ДВ. бр.99 от 30 Декември 1988г.
Глава
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 1. Наредбата урежда планирането, договарянето, ценообразуването, финансирането, изпълнението, наблюдението, контрола и отчитането на ремонта, извършван в НРБ на български кораби. Тя не се отнася за ремонт, който корабопритежателят извършва сам на свои плавателни средства.
Чл. 2. (1) В наредбата възложителят и договарящият ремонта на плавателното средство се нарича за краткост "поръчващ", а извършващият ремонта - "изпълнител".
(2) Под "ремонт" съгласно наредбата се разбира ремонтът на всякакви по вид, тип и предназначение плавателни средства, независимо че през време на ремонтните операции могат да бъдат и в неплаващо състояние (но не заседнали или потънали кораби).
(3) Изпълнителят извършва ремонтните работи по утвърдена от Министерството на транспорта номенклатура, задължителна за него.
Глава
КЛАСИФИКАЦИЯ НА РЕМОНТИТЕ
Чл. 3. Ремонтите, които се извършват на плавателното средство, биват:
1. планови - влизащи в системата на планово-предупредителните ремонти (ППР);
2. извънпланови.
Чл. 4. Плановите ремонти биват:
1. малък ремонт - извършва се в заводски условия или без изваждане на плавателното средство от експлоатация (междурейсов); към него спада и профилактичното докуване;
2. голям ремонт - извършва се в заводски условия.
Чл. 5. Извънплановите ремонти, които не влизат в системата на ППР, се категоризират на:
1. поддържащ ремонт;
2. възстановителен ремонт, след извършването на който плавателното средство влиза в системата на ППР;
3. авариен ремонт;
4. преустройство.
Глава
ПЛАНИРАНЕ НА РЕМОНТА
Чл. 6. (1) Планирането на ремонта се извършва с петгодишни и годишни планове:
1. от поръчващия - за потребността на ремонта;
2. от изпълнителя - в съответствие със:
а) максималните му производствени мощности, в т. ч. пропускателни възможности на доковите съоръжения, кейовите стени и др.;
б) заявки и сключени дългосрочни или координационни договори за ремонт;
в) дадените от вишестоящата организация нормативи, лимити и показатели.
(2) Въз основа на определени нормативи за обем на ремонтните работи по типове плавателни средства и видове ремонти поръчващият определя обема на потребността си от ремонт по години, като го оформя в план за ремонтите.
Чл. 7. (1) За да се планират материалите, работната сила, услугите от други предприятия и изготвянето на проектоплана за ремонт, поръчващият е длъжен до края на м. февруари на предходната година да представи на изпълнителя предварителен план-график на плавателните средства, които ще бъдат ремонтирани през годината, като се посочват приблизително: стойностите на ремонтите, специалните материали и материалите с голям обем.
(2) Изпълнителят е длъжен до края на м. май на предходната година да уведоми поръчващия за плавателните средства от план-графика, които включва в проектопроизводствения си план за следващата година.
Чл. 8. Поръчващият е длъжен до края на второто тримесечие на предходната година да представи на изпълнителя предварителен годишен план-график за включения в проектоплана за изпълнителя ремонт. План-графикът съдържа: имената на плавателните средства, вида на ремонта им, стойността на ремонта, планираните дни за ремонт, времето за предаване на плавателните средства за ремонт, специалните материали, материалите с голям обем и материалите, които могат да бъдат доставени от поръчващия.
Чл. 9. (1) Поръчващият заявява относителния дял от приетия от изпълнителя обем за аварийни ремонти - общо и за годината само по стойност. Разпределението на този вид ремонт по време и средства се извършва съобразно нуждите.
(2) Изпълнителят се задължава да поддържа комплектувани по специалности бригади за извършване на междурейсови и аварийни ремонти. Материалното обезпечаване на тези ремонти е задължение на изпълнителя.
(3) Положеният извънреден труд при междурейсови и аварийни ремонти, както и при докуване и при швартови и ходови изпитания на всички видове ремонт се изразходва и отчита извън определения лимит.
Чл. 10. (1) Чрез единния план за обществено-икономическото развитие на страната Държавният комитет за планиране (ДКП) определя плана за ремонт за петилетката по корабопритежатели и кораборемонтни предприятия, като за необезпечената част с ремонт в страната планира валута за изпълнението му в чужбина.
(2) При настъпили изменения на потребностите и мощностите през течение на петгодишния планов период заинтересуваната страна в срокове, определени от ДКП, може да внася предложения за съответни корекции, които се отразяват чрез годишните планове.
Чл. 11. Начинът на планиране и отчитане на общата промишлена и стокова продукция в организациите - изпълнители на ремонт на кораби, се определя с инструкция, утвърдена от ДКП и съгласувана със заинтересуваните министерства, Министерството на финансите и Централното статистическо управление, като се отчитат спецификата и основните положения, залегнали в тази наредба.
Чл. 12. Министерството на снабдяването и държавните резерви осигурява доставката на липсващи суровини и материали, необходими за завършването на започнал кораборемонт.
Глава
ГОДИШНИ ДОГОВОРИ
Чл. 13. Ремонт на корабите се извършва по правило въз основа на сключени годишни и обектни договори.
Чл. 14. Взаимното задължение за договаряне за съответната календарна година за поръчващия и изпълнителя се ограничава само за обема на взаимно обвързване задължителни показатели и лимити по годишните им планове, по дългосрочните или координационните договори.
Чл. 15. (1) В годишните договори се посочват плавателните средства, които ще се ремонтират съгласно разработените план-графици, видът на ремонтите и тяхната обща стойност, начинът на финансиране, наблюдение, изпитания, приемане-предаване, общи технически графици, рекламации, спорове, неустойки, особени условия и др. под. и приблизителните дати на предаване съответното плавателно средство за ремонт и стойността и времетраенето на ремонта му.
(2) За аварийни и междурейсови ремонти се договаря само общ лимит.
Чл. 16.(1) В седемдневен срок от получаването на утвърдения годишен план за ремонт поръчващият представя на изпълнителя заявка план-график за плавателните средства, които ще се ремонтират, вида на ремонта, ориентировъчната стойност на ремонта и приблизителните дати за предаването им.
(2) Годишният договор за ремонт се сключва при спазване изискванията на Наредбата за договори между социалистическите организации (НДСО) (ДВ, бр. 4 от 1973 г.), като срокът за предлагането му тече от получаване заявката план-график на поръчващия, но не по-рано от получаване на утвърдения план за ремонт от изпълнителя.
Чл. 17. (1) Заедно с подписването на годишния договор поръчващият и изпълнителят съставят и подписват годишен план-график за ремонт на плавателните средства.
(2) Страните по годишния договор съставят въз основа на годишния план-график тримесечни графици до 35 дни преди началото на всяко тримесечие, с които се уточняват имената, стойността и видът на ремонта и датите на предаване плавателните средства за ремонт с допустими от тях отклонения в полза на поръчващия до 5 дни.
(3) Ако по изключение се наложи изменение на тримесечния график за отделно плавателно средство през течение на тримесечието или заменянето на едно плавателно средство, указано в графика, с друго, това може да става само по взаимно съгласие на страните.
Чл. 18. Тримесечните графици, техните допълнения и изменения се считат като неразделна част от сключените годишни договори.
Чл. 19. Когато по годишния план (лимит, показатели) за отделни поръчващи се предвижда малък по обем ремонт или ремонт за малък брой плавателни средства, сключването на годишни договори не е задължително, а редът и условията по ремонта им в подробности се уреждат с обектните договори, респективно заявки, писма и др.
Глава
ПРОЕКТНИ РАБОТИ И ПРЕДВАРИТЕЛНА ТЕХНИЧЕСКА ДОКУМЕНТАЦИЯ ЗА РЕМОНТА
Чл. 20. (1) Проектни работи и документации за технически, конструктивни и технологични изменения при ремонт или модернизация, както и при ремонтни работи, които налагат преизчисления на устойчивостта, се изработват от правоспособни за корабостроене и ремонт проектантски институти и организации, проектантски звена или бюра към стопанските организации и техните поделения-корабопритежател или поделения, които извършват ремонта или корабостроителната дейност, както и от изградените към тях центрове за научноизследователска и развойна дейност.
(2) Обезпечаването на конструктивна и техническа документация за нуждите на конкретния ремонт е задължение на поръчващия. Останалата документация по ремонта се изготвя от изпълнителя без отделни заявки на поръчващия и без отделно заплащане.
Глава
ОБЕКТНИ ДОГОВОРИ ЗА РЕМОНТ
Чл. 21. За всеки ремонт на плавателно средство поръчващият представя на изпълнителя подробна ведомост за ремонтните работи, определяща техния вид и обем, в т. ч. и за новоинсталираните уредби и механизми. Работите се описват във ведомостта по възли и точки.
Чл. 22. (1) Заедно с ведомостта за ремонтните работи поръчващият представя проектната документация за евентуални конструктивни технически и технологични изменения или за модернизация и преустройство. Поръчващият представя по време на ремонта за ползуване от изпълнителя необходимата корабна техническа документация.
(2) Поръчващият посочва във ведомостта за ремонтните работи намиращите се на плавателното средство специални инструменти и приспособления във връзка с ремонта.
Чл. 23. В случай че ремонтът подлежи на наблюдение от класификационна организация (държавен орган, контролиращ техническата готовност, конструктивната документация и изпълнителските работи при строителството и ремонта на кораби, свързани със сигурността на плаването), ведомостта за ремонтните работи и съответната документация се съгласуват от поръчващия с класификационната организация. Техническата документация за ремонт на механизъм, конструкции и отделни детайли, подлежащи на наблюдение от класификационна организация, се съгласува с нея от изпълнителя.
Чл. 24. (1) Поръчващият представя ведомостите за ремонтните работи на изпълнителя в 3 екземпляра в сроковете преди установената дата за предаване на плавателното средство за ремонт, както следва:
1. при малък и поддържащ ремонт - 45 дни;
2. при голям ремонт - 60 дни;
3. при възстановителен ремонт - 180 дни.
(2) Заявки за изработка на сменни възли и специални детайли, елементи от корпуса или резервни части за предстоящи ремонти, придружени с необходимата техническа документация, се предават от поръчващия на изпълнителя в срокове преди установената дата за предаване на плавателното средство за ремонт, както следва:
1. при малък ремонт - 60 дни;
2. при голям ремонт - 120 дни;
3. при модернизация, преустройство и възстановителен ремонт - 180 дни.
(3) Предвидените в този член срокове не се прилагат при аварийни ремонти.
Чл. 25. (1) В случай че при прегледа и техническата разработка на представената от поръчващия ведомост за ремонтните работи изпълнителят установи, че някои точки от нея не са пълни или са неясни и по тези точки не може да се определят видът и обемът на ремонтните работи, изпълнителят има право да поиска писмено от поръчващия да допълни или изясни тези точки в 5-дневен срок от получаване на ведомостта.
(2) Допълнението и изясняването на неясните точки от ведомостта трябва да станат по най-бърз начин с активното участие на двете страни, но не по-късно от нов десетдневен срок.
Чл. 26. (1) Най-късно до 15 дни преди установения срок за предаване на плавателното средство за ремонт изпълнителят представя на поръчващия проектообектен договор за ремонт в 4 екземпляра, като приложи към него 5 екземпляра от ведомостта за ремонтните работи със съответните изчисления по раздели и точки, документите по ценообразуването и списък на вносните фирмени резервни части и механизми със срокове за доставка от поръчващия.
(2) В 7-дневен срок от получаване на обектния договор с приложенията му поръчващият е длъжен да го прегледа, подпише и върне. Ако не е съгласен с предложенията, той е длъжен в същия 7-дневен срок писмено да покани изпълнителя да разгледат спорните въпроси и да се споразумеят по тях.
(3) Ако между страните не се постигне съгласие, поръчващият подписва договора с протокол за разногласие и го връща на изпълнителя в нов двудневен срок. Изпълнителят може да отнесе възникналия преддоговорен спор пред Държавния арбитраж или съответния областен орган по компетентност в 3-дневен срок от получаване договора с протокола за разногласие, а ако не направи това, счита се, че е приел предложенията на поръчващия.
(4) Ако поръчващият не върне в определения срок предложения договор, счита се, че той се е отказал от ремонта на плавателното средство предмет на договора, освен ако е съобщил друго. В такъв случай изпълнителят не е длъжен да приеме плавателното средство без подписан обектен договор.
(5) Наличието на преддоговорен спор или на неприключена процедура по договарянето на ремонтите с обектни договори не спира изпълнението на годишния договор по приемането и изпълнението на ремонта на плавателното средство, предмет на това договаряне.
Чл. 27. (1) В обектния договор се посочват окончателната дата на предаване плавателното средство за ремонт, срокът за извършване на ремонта, срокът на гаранциите, стойността и други специфични условия за конкретния ремонт.
(2) По взаимно съгласие на страните условията за конкретен ремонт на стойност до 10 000 лв. могат да се договарят с възложителни писма.
Чл. 28. Обектните договори са неразделна част от годишния договор и могат да се изменят само по взаимно съгласие на страните.
Чл. 29. Изпълнителят има задължение да договаря аварийни и междурейсови ремонти с обектни договори само до размера на дадения годишен общ лимит за тази цел, освен ако поръчващият даде съгласието си за увеличаване на този лимит за сметка на лимита, специфициран поименно по плавателни средства, предвидени за ремонт.
Чл. 30. При сключване на обектни договори за ремонт на плавателни средства, на които е специфициран лимит за ремонт, изпълнителят е длъжен да поема задължения за ремонтни работи извън лимита, освен ако това стане за сметка на лимита по тримесечния график в рамките на годишния лимит за ремонт.
Глава
ЦЕНООБРАЗУВАНЕ
Чл. 31. За всички ремонтни работи и услуги, за които могат да се утвърждават нормативни технологии, се определят цени с ценоразписи. Тези цени се разработват на база нормативна себестойност и норматива на рентабилност и се утвърждават от Комитета по цените или по друг установен от него ред.
Чл. 32. За ремонтните работи и услуги, за които няма определени цени с ценоразписи, се определят цени по договаряне между поръчващия и изпълнителя. За целта изпълнителят изготвя планова нормативна калкулация съгласно Инструкцията за съставяне калкулация за себестойността на промишлената продукция (ДВ, бр. 102 от 1970 г.) при спазване на следните изисквания:
1. разходите за материали се изчисляват по разходни норми, установени по съответния ред;
2. разходите за заплати включват основната и допълнителната заплата. Основната заплата се изчислява въз основа на трудовите норми и разценки съгласно Правилника за изработване, утвърждаване и изменение на трудовите норми (ДВ, бр. 4 от 1968 г.);
3. непреките разходи се калкулират в размер на одобрените разходи на изпълнителя от вишестоящата му организация за съответната година.
4. в цената се включва печалба в размер на утвърдената от Комитета по цените нормативна рентабилност.
Чл. 33. (1) На основата на подробната ведомост за ремонтните работи и услуги изпълнителят разработва обща предварителна цена на ремонта на плавателното средство, необходима за обектния договор.
(2) Общата предварителна цена на ремонта на плавателното средство представлява сборът от ценоразписните и договорните цени на отделните ремонтни работи и услуги, които ще бъдат извършени съгласно подробната ведомост за ремонтните работи.
Чл. 34. Към установената обща цена на плавателното средство се прибавят допълнително следните разходи, ако се извършват:
1. разходите по докуването съгласно действуващата тарифа за доковите такси;
2. разходите по буксировка на плавателното средство от порта или аванпорта до акваторията на изпълнителя и обратно по действуващи тарифи;
3. разходите по наблюдение на ремонта от органите на класификационната организация в размер съгласно тарифата й;
4. стойността на проектната и друга документация, заявена от поръчващия за изпълнение от друга организация за сметка на изпълнителя;
5. стойността на извършените от изпълнителя услуги през време на ремонта, като доставка на плавателното средство на питейна вода, пара, ел. енергия и др., по законоустановени цени.
Чл. 35. След извършване на дефектацията и установяването на действителните ремонтни работи и услуги, които ще трябва да бъдат извършени, изпълнителят разработва обща окончателна цена на ремонта, в срок не по-късно от изтичане на 2/3 от срока за извършване на ремонта по договора.
Чл. 36. Общата окончателна цена се разработва на основата на предварителна цена, от която се приспадат евентуално отпаднали ремонтни работи и услуги, и се прибавя стойността на допълнителните работи и услуги, установени след дефектацията. Стойността на допълнителните заявени работи и услуги след дефектацията се изчислява по установения с тази наредба начин за разработване на предварителната цена.
Чл. 37. Общата окончателна цена за ремонт се съгласува с поръчващия и изпълнителя по окончателната цена на ремонта на плавателното средство споровете се разрешават съвместно и окончателно от вишестоящите им организации.
Чл. 38. При възникване на разногласия между поръчващия и изпълнителя по окончателната цена на ремонта на плавателното средство споровете се разрешават съвместно и окончателно от вишестоящите им организации.
Чл. 39. Уреждането на сметните отношения между поръчващия и изпълнителя става по съгласуваната окончателна цена.
Чл. 40. За аварийните ремонти се разработва само окончателна цена след приключване на дефектацията.
Глава
ПОДГОТОВКА НА ПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО ЗА ПРЕДАВАНЕ В РЕМОНТ
Чл. 41. Преди започване на заводския ремонт поръчващият е длъжен да приведе плавателното средство в състояние, осигуряващо безопасна стоянка и работа, като извърши следните работи:
1. по корпуса:
а) да почисти хамбарите, сантините и горивните танкове от остатъци, гориво, кал и др. в онези места, където се предвижда да се извършва ремонт по корпуса, да отвори гърловините за проветряване на баластните танкове, да пропари и дегазира горивните танкове;
б) да отстрани инвентара, домакинското и каютното имущество и други предмети от помещенията, в които ще се извършва ремонт;
2. по парните котли:
а) да изпусне парата и водата от котлите, подлежащи на ремонт, и да ги промие;
б) да почисти котлите, подлежащи на ремонт, откъм огнивото пространство и да баникува тръбите;
в) да отстрани при нужда част от тухлената зидария, да почисти и демонтира скарите на котлите с твърдо гориво;
3. по главните двигатели и спомагателните механизми - да изпусне водата, маслото и горивото, да почисти външно механизмите, подлежащи на ремонт, а също и да консервира или снеме от място и съхрани приборите за топлинен контрол и автоматика;
4. по корабните системи - да продуха и освободи от вода, масло, гориво всички тръбопроводи, подлежащи на ремонт.
Чл. 42. При задължително спазване на изискванията по предходния член, но с оглед характера и мястото на предстоящите ремонтни работи поръчващият предава плавателното средство за ремонт напълно разтоварено или с товар по съгласуваност с изпълнителя и с минимален запас от гориво (съобразно типа на плавателното средство) за собствени нужди съгласно нормите, количеството и мястото на което задължително се посочват от поръчващия и се вписват в акта за предаване-приемане.
Чл. 43. Когато ремонтът ще се извършва извън акваторията на изпълнителя, за това се договарят специални условия съобразно характера на ремонтните работи.
Глава
ПРЕДАВАНЕ-ПРИЕМАНЕ НА ПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО ЗА РЕМОНТ
Чл. 44. (1) Докарването на всяко плавателно средство, подлежащо на ремонт и докуване, до определената му стоянка в акваторията на изпълнителя или до дока (хелинга) е задължение на поръчващия и се извършва от него или за негова сметка от изпълнителя, ако последният има възможност да стори това.
(2) Изпълнителят е длъжен да осигури условия за нормална маневра и швартоване на плавателното средство в акваторията си.
Чл. 45. (1) След завършване на работите по подготовката на плавателното средство за ремонт то се предава от поръчващия и приема от изпълнителя, за което се съставя акт за предаване-приемане за влизане в ремонт, подписан от представители на поръчващия и изпълнителя.
(2) Поръчващият е длъжен да предаде плавателното средство за ремонт на уговорената с обектния договор (заявки или поръчка) дата. Плавателни средства, предадени за ремонт от поръчващия с отклонение в плюс или минус две денонощия от уговорената дата, се считат за представени в уговорения срок.
Чл. 46. Ако при предаването-приемането се установи неподготвеност на плавателното средство, съгласно изискванията на предходната глава комисията за приемане и предаване съставя протокол, в който се отразяват във вид на препоръки работите, които поръчващият още трябва да извършва за подготовката му, а акт за предаване-приемане за ремонт се съставя след изпълнение препоръките на комисията.
Чл. 47. (1) Актът за предаване-приемане за ремонт се съставя и подписва не по-късно от 24 часа от влизане на плавателното средство в акваторията на изпълнителя или от известието на поръчващия за готовност на плавателното средство за предаване.
(2) Датата на подписване акта се счита за начало на ремонта, но срокът за ремонт започва да тече от следващия работен ден.
Глава
ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕМОНТА
Чл. 48. (1) Изпълнителят се задължава да започне изпълнението на ремонтните работи с приемането на плавателното средство.
(2) Ремонтните работи се извършват от изпълнителя съгласно приетата от него технология със съблюдаване действуващите норми, технически условия, правилата и изискванията на съответната класификационна организация и изискванията на поръчващия съгласно предмета на договора.
Чл. 49. (1) След разглобяване на отделните механизми, системи и възли се извършва дефектация, за да се уточни окончателно обемът на поръчаните ремонтни работи.
(2) В периода на дефектацията поръчващият предоставя на изпълнителя необходимите технически документи, характеризиращи състоянието, степента на износване и номиналните размери.
Чл. 50. (1) В зависимост от характера и вида на ремонта и обема на ремонтните работи срокът за дефектацията се определя конкретно за всеки ремонт и се посочва в обектния договор. Този срок не може да надвишава 1/3 от времето, определено в обектния договор за извършването на ремонта.
(2) Изпълнителят е длъжен да подготви подводната част на плавателното средство за оглед от представители на класификационната организация и поръчващия в такива срокове, че да има възможност до 1/3 от времето, определено за докуване, дефектацията да бъде извършена. Датата на завършването и резултатите от дефектацията се установяват с доков акт.
Чл. 51. Поръчващият има право в срок до два дни след завършване на дефектацията да заявява допълнителна работа извън заявената във ведомостта за ремонтните работи, без да се променя договореният срок на ремонта в случаите, когато:
1. допълнителната работа е в рамките на 10% от първоначално заявения обем ремонтни работи;
2. допълнителната работа е в резултат на грешки в технологичната разработка;
3. заявени ремонтни работи са заменени с други, еднакви по вид и близки по стойност.
Чл. 52. (1) Заявените във ведомостта за ремонтните работи, но невключени в обектния договор ремонтни работи поради неясност след изясняването им се договарят с нов срок за изпълнение.
(2) Поръчващият има право да възлага, а изпълнителят задължително приема допълнителната работа извън посочената в предходния член, ако е включена в производствената му номенклатура и е свързана със сигурността на плаване и нормалната експлоатация на плавателното средство. За тази допълнителна работа страните сключват допълнение към обектния договор със срок за изпълнение, определен съгласно чл. 84, и при спазване изискванията на чл. 30 от тази наредба.
(3) Допълнителната работа, възложена за изпълнение от поръчващия след завършването на дефектацията, се приема и договорира само по взаимно съгласие на страните, включително и за срока на изпълнение.
Чл. 53. Когато в резултат на допълнително заявена работа до завършване на дефектацията обемът на ремонтните работи се увеличи до степен, удължаваща срока на ремонта след края на текущото тримесечие, изпълнителят има право вместо допълнение към обектния договор да сключи договор за тази част от обема, подлежащ за изпълнение през следващото тримесечие.
Чл. 54. Поръчващият е длъжен да заяви, а изпълнителят да изпълни всички изисквания на класификационната организация, възникнали при освидетелствуване по време на ремонт, ако не е уговорено друго.
Чл. 55. (1) Поръчващият може да откаже обема на някои договорени за изпълнение ремонтни работи. В този случай от общата стойност на ремонта се изключва стойността на отказаните работи.
(2) Общият размер на отказаните работи не може да превишава 10% от първоначално договорения обем освен ако поръчващият предаде други близки по вид и стойност ремонтни работи.
(3) Поръчващият може да прави отказ от вече договорени ремонтни работи до приключване на дефектацията освен при споразумение с изпълнителя.
(4) Поръчващият не може да се отказва от ремонтни работи, изпълнението на които е свързано по технически причини с изпълнението на други ремонтни работи, от които той не се е отказал, както и когато те се налагат от изискванията на класификационната организация за противопожарна охрана (ППО), безопасността и охраната на труда за изпълнителя.
Чл. 56. (1) Всички материали, резервни части и готови изделия, необходими за ремонта, се доставят от изпълнителя.
(2) Поръчващият осигурява необходимите за ремонта фирмени резервни части, механизми и възли не по-късно от завършването на дефектацията в срокове, определени в обектния договор.
Чл. 57. Изпълнителят има право да ползува услуги на други предприятия и кооперирано производство във и вън от страната.
Чл. 58. Поръчващият е длъжен да даде възможност на изпълнителя да ползува намиращите се на плавателното средство машини, специални инструменти, електромрежа и други технически улеснения, необходими за ремонта.
Чл. 59. Поръчващият няма право да възлага изпълнението на ремонтни работи на външни изпълнители на територията на завода на изпълнителя без съгласието на самия изпълнител.
Чл. 60. През време на ремонта поръчващият има право да извършва ремонт със свои сили и средства по съгласуван с изпълнителя график и време, непревишаващо срока на ремонта, и без да пречи на ремонта и предаването на плавателното средство.
Чл. 61. Изпълнителят доставя на плавателното средство през време на ремонта: пара, ел. енергия, питейна и промишлена вода, както и оказва други услуги при поискване.
Чл. 62. (1) Обезопасяването на плавателното средство е задължение на поръчващия и изпълнителя съгласно нормативните актове, което трябва да бъде съобразено и с условията на застрахователните договори.
(2) Ако изпълнителят поиска, поръчващият е задължен да съобщи действителната стойност на плавателното средство или на отделни части и възли, за да бъде застрахован от изпълнителя за припадащите му се рискове.
Чл. 63. (1) Работниците и служителите на изпълнителя са длъжни да спазват правилата относно вътрешния ред на плавателното средство, когато се намират на него.
(2) Установените на територията на завода на изпълнителя правила за вътрешния ред са задължителни за екипажите на плавателните средства, които са в ремонт, и всички други лица, намиращи се там във връзка с ремонта.
Чл. 64. (1) За докуване на плавателното средство поръчващият е длъжен да представи на изпълнителя следните документи и данни:
1. теоретичен чертеж на плавателното средство;
2. доков чертеж на плавателното средство;
3. информация за експлоатационното състояние на противопожарните средства;
4. информация за състоянието по запълване на танковете;
5. варианти за докуване.
(2) Ако плавателното средство е било вече докувано от изпълнителя, поръчващият не е длъжен да представя наново теоретичен и доков чертеж освен ако междувременно плавателното средство е било преустройвано или е изменено разположението на дънната арматура.
Чл. 65. Въвеждането и извеждането на плавателното средство във и от дока не се разрешават при лоши метеорологични условия.
Чл. 66. (1) При докуване на поръчващия не се разрешава каквото и да било преместване на товари, вода и гориво, без предварително съгласуване с отговорния представител на изпълнителя.
(2) През време на престоя на плавателното средство в дока задължително се запечатват баните, тоалетните и мивките, като изпълнителят задължително обезпечава на екипажа тоалетни, бани и мивки и места за изхвърляне на отпадъци на брега и извън дока, но в близост до него.
(3) Капитанът на плавателното средство е длъжен да осигури до изплаването от дока условията на първоначален деферент и крен.
(4) Преди въвеждането и преди извеждането на плавателното средство от дока се извършват основни проверки на необходимите условия за това и се съставят актове.
Чл. 67. По искане на поръчващия изпълнителят му връща годните за употреба части, съоръжения, механизми и оборудване не по-късно от 15 дни след завършване на ремонта.
Глава
ПРЕДАВАНЕ-ПРИЕМАНЕ ПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО ОТ РЕМОНТ
Чл. 68. Приемането на плавателното средство от ремонт се извършва, както следва:
1. частично - отнасящо се за работите, извършени по отделни механизми, възли, елементи и др. с акт, като онези, които подлежат на наблюдение от класификационната организация, се приемат в присъствието на неин представител. Извършва се от корабното ръководство и упълномощените от поръчващия и изпълнителя лица;
2. окончателно - при завършване ремонта на плавателното средство като цяло. Извършва се от упълномощените от поръчващия и изпълнителя лица.
Чл. 69. (1) Преди предаването на ремонтираното плавателно средство от изпълнителя и приемането му от поръчващия се провеждат изпитания по програма, съгласувана между поръчващия, изпълнителя и класификационната организация, а при необходимост - и с други контролни органи. При швартови и ходови изпитания ако не е уговорено друго, плавателното средство се обслужва от екипажа.
(2) Преди приемането на плавателното средство изпълнителят представя на поръчващия изпитателните протоколи, чертежи, сертификати и друга техническа документация по ремонта.
(3) Проверката на изпълнителните ремонтни работи се извършва по точките на ведомостта за ремонтните работи и дефектовъчните актове за допълнително договорените ремонтни работи, като се прави подробна съпоставка.
(4) Ако при проверката и изпитанията се констатират дефекти, те се отстраняват незабавно от изпълнителя, след което следват нова проверка и изпитания за отстранените дефекти.
Чл. 70. (1) За окончателното завършване на ремонта след изпълнение на условията по предходния член и предаване на плавателното средство от изпълнителя на поръчващия се съставя акт за предаване-приемане, който се подписва от представителите на поръчващия и изпълнителя.
(2) Датата на завършване ремонта се установява с акт за предаване-приемане.
Чл. 71. Поръчващият се задължава да изведе от акваторията на изпълнителя ремонтираното плавателно средство в срок най-късно 24 часа след подписване на акта за предаване-приемане. В обектния договор страните определят санкциите, в случай че поръчващият не изпълни задълженията си.
Чл. 72. Документацията, изготвена от класификационната организация във връзка с изпълнения от изпълнителя ремонт, се предава на поръчващия в срок до подписване на акта за предаване-приемане, в случай че плавателното средство се отправя на рейс непосредствено след приключването на ремонта. Във всички останали случаи поръчващият може да я получи не по-късно от 24 часа след подписване на акта.
Чл. 73. (1) При приключване на ремонта, ако възникнат спорове по представената от изпълнителя ведомост-фактура, поръчващият има право да изиска, а изпълнителят е задължен да представи документите, обосноваващи действително извършената работа и крайните цени, както следва:
1. извършена работа по първоначалната ведомост за ремонтните работи по точки;
2. изпълнена работа по допълнително договаряне;
3. отпаднали работи;
4. твърда договорна стойност за всички работи, договорени в началото на ремонта или впоследствие като допълнителна работа;
5. твърда договорна стойност за изпълнените първоначално и допълнително договорени ремонтни работи;
6. твърда договорна стойност на договорените, но отпаднали работи;
7. рекапитулация на стойностите на извършените работи (общата стойност на приключения ремонт).
(2) За улеснение изпълнителят е длъжен да изготви ведомост-фактури спазвайки реда на представените то поръчващия ведомост за ремонтните работи и допълнителни заявки.
Глава
НАБЛЮДЕНИЕ И КОНТРОЛ НА РЕМОНТА
Чл. 74. (1) Наблюдението на ремонтните работи от страна на поръчващия се осъществява от упълномощени от него лица. Те са длъжни:
1. да контролират обема и качеството на работите съгласно подписаната и уточнена ведомост за ремонтните работи и съгласно проектите, чертежи и цените;
2. да участвуват в дефектацията на ремонта;
3. да контролират сроковете за изпълнение на работите съгласно графика на изпълнителя и да вземат мерки за извършването на ремонта в определения срок;
4. да участвуват при частичното и окончателното приемане на завършените ремонтни работи;
5. да проверяват и съгласуват цените на ремонтните работи, които не са уточнени изцяло в началото на ремонта, както и цените на допълнително заявените работи;
6. да ръководят и контролират изпълнението от екипажа на ведомостта за ремонтните работи, които трябва да извърши поръчващият, както и спазването на всички изисквания на тази наредба, отнасяща се до екипажа.
(2) Наблюдението от страна на класификационната организация се осъществява в съответствие с действуващите правила и норми и съгласно сключения договор между нея и изпълнителя. Повикването от изпълнителя на органите на класификационната организация става само по точки и възли, споменати във ведомостта за ремонтните работи на поръчващия, респ. приетите от изпълнителя точки, или по допълнително съгласуване между поръчващия и изпълнителя след приемането на ремонтните работи от органите на техническия и качествения контрол (ОТКК).
Чл. 75. (1) Упълномощените представители на поръчващия имат право да забраняват използуването на онези детайли, материали и др., за които се установи, че не отговарят на условията на обектния договор и на установените технически норми и стандарти, като поискат от изпълнителя да преработи за своя сметка изпълнените вече ремонтни работи и подмени негодните детайли и материали.
(2) Във връзка с контрола по ал. 1 упълномощените представители на поръчващия имат право на свободен достъп в цеховете, в конструкторските бюра и в други места, където се изпълняват ремонтни работи или се изготвя техническа или отчетна документация за плавателното средство, което е в ремонт.
(3) Изпълнителят е длъжен да осигури на упълномощените представители на поръчващия безплатно работно помещение с вътрешна и градска телефонна връзка.
Чл. 76. (1) Изпълнителят е длъжен
1. да предава на упълномощените представители на поръчващия известие в два екземпляра с данни за намалението, замяната или завишението на ремонтните работи в сравнение с договорените, със съответни данни за цените най-късно в срок от 72 часа след дефектовката на съответния възел. Представителите на поръчващия са задължени да съгласуват обема на работата и цената, дадени в известията, ако има изменение в сравнение с първоначално заявените работи, в срок до 48 часа след получаването им, непосредствено след което изпълнителят започва изпълнението на работата по тях. При докуване на плавателното средство срокът за решаване е 24 часа. Изключват се случаите със специална договореност между страните. Изпълнителят се задължава да предава на представителите на поръчващия I екземпляр от дефектовъчните актове, които ОТКК прави на всички възли и механизми след разглобяването им, след което се уточнява обемът на ремонтните работи на дефектованите възли и механизми в посочените срокове.
2. да предава на упълномощените представители на поръчващия всички ценообразуващи документи за съгласуване одобрение и заверка за разходи на кораба през време на ремонта, които не са свързани със самия ремонт, ако тези разходи са за сметка на поръчващия по силата на нормативния акт или по договореност;
3. в случаите, когато представителите на поръчващия поискат да обоснове нормирането и изчисленията на цените на дадени ремонтни работи по лимитиращи възли, ако не са конкретно указани в утвърдени Ценник за базовите цени на изпълнителя.
(2) При предявяване ремонта на възли, механизми и детайли за приемане от класификационна организация ОТКК представя на инспектора необходимите документи, сертификата и др., а в края на ремонта ги предава комплектувани на класификационната организация.
Чл. 77. (1) Упълномощените представители на поръчващия са длъжни:
1. да участвуват в изпитанията на отделни механизми, материали и др. и в техническите измервания, за което изпълнителят е длъжен да ги уведоми 24 часа преди това;
2. в същия 24-часов срок след писменото им уведомяване от изпълнителя да започват приемането на завършените ремонтни работи.
(2) Завършените ремонтни работи, попадащи под наблюдението на класификационната организация, се приемат едновременно от нейни органи и от органи на поръчващия.
(3) Ако в срока, посочен в предходните алинеи на този член, представителите на поръчващия не се явят, проведените изпитания и измервания в присъствието на органите на класификационната организация или на ОТКК се считат задължителни за поръчващия, а приетите от тях ремонтни работи се считат за приети и от поръчващия.
Чл. 78. (1) За всички изпитания и измервания се съставя протокол или акт.
(2) Появилите се дефекти по вина на изпълнителя през време на изпитанията се поправят от него и за негова сметка.
Глава
ФИНАНСИРАНЕ И ЗАПЛАЩАНЕ НА РЕМОНТА
Чл. 79. Финансирането и заплащането на ремонтните работи се извършват по реда и условията, предвидени в сключените обектни договори, или условията на годишните договори и в съответствие с изискванията на Инструкцията на БНБ за финансиране и контрол на основните ремонти (ДВ, бр. 10 от 1974 г.).
Чл. 80. Средствата, необходими за финансирането на ремонтните работи, се обезпечават от съответните източници на поръчващия.
Чл. 81. (1) Основание за съставяне но фактурата за извършвания ремонт са актът за предаване-приемане и ведомост-фактурата.
(2) Поръчващият има право да поиска, а изпълнителят е задължен да издаде фактурата за плащане и ведомост-фактурата по начин, годен за ползуване и в отношенията с трети лица.
Чл. 82. Завършеният ремонт се заплаща с платежно искане или платежно нареждане (съгласно договореността между страните) въз основа на акта за предаване-приемане за завършен и предаден ремонт, ведомост-фактурата (подписани от поръчващия и изпълнителя и фактурата.
Чл. 83. Когато поръчващият се е проявил като нередовен платец, изпълнителят има право да поиска откриване на акредитив при сключване на обектния договор и гарантиране своевременното плащане на ремонта след приключването му.
Глава
СРОКОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕМОНТА
Чл. 84. Определянето на сроковете за ремонт на плавателните средства се извършва по видове ремонти и типове плавателни средства по норматив, утвърден от Министерството на транспорта, еднакъв за първоначално заявена и за допълнително възникнала работа.
Чл. 85. В определения срок за завършване на ремонта трябва да бъдат изпълнени всички заявени и приети за изпълнение ремонтни работи, като плавателното средство се комплектува с чертежи и друга техническа документация, предвидена в обектния договор; освен това трябва да бъдат проведени предвидените в програмата ходови и швартови изпитания и поправени дефектите, появили се през време на същите изпитания.
Чл. 86. (1) В случай че поръчващият не предаде подлежащото на ремонт плавателно средство на датата, предвидена в обектния договор с допустимото отклонение от плюс минус две денонощия, датата на завършване ремонта се отсрочва, както следва:
1. за закъснение до 10 дни включително - с дните на фактическото закъснение;
2. за закъснение над 10 дни - с допълнително договаряне на срока.
(2) При условията по ал. 1 се удължава срокът за завършване на ремонта, когато е просрочена доставката на фирмени резервни части и механизми по лимитиращи срока възли от поръчващия, а по останалите възли - с фактическата забава на доставката им след завършване ремонта по лимитиращия възел.
Глава
ГАРАНЦИИ
Чл. 87. Изпълнителят гарантира качеството на изпълнението на ремонтните работи и вложените от него материали, механизми и др. и съответствието им с техническите условия и изисквания на класификационната организация или съгласно писмено споразумение, постигнато между страните. Гаранционният срок е, както следва:
1. за малък ремонт - 3 месеца;
2. за голям ремонт - 6 месеца;
3. за поддържащ ремонт - 2 месеца;
4. за възстановителен ремонт и преустройство - 12 месеца.
Чл. 88. Ако през време на гаранционния срок при нормална експлоатация и нормално поддържане на плавателното средство се появят дефекти, за които се установи с протокол, че се дължат на употребата на некачествени материали или на лошо изпълнени ремонтни работи, т. е. че са възникнали по вина на изпълнителя, той сам или чрез друг изпълнител е длъжен да поправи дефектите и да замени дефектните части, поставени от него, с нови за своя сметка във възможния най-кратък срок.
Чл. 89. Ако в зависимост от местонахождението на плавателното средство се налага дефектите да бъдат отстранени в чужбина, изпълнителят е длъжен да възстанови на поръчващия направените валутни разходи в левове на база изчисление по официален курс със съответната премия.
Чл. 90. Отстраняването на дефектите, появили се през време на гаранционния срок, които не търпят отлагане и не налагат излизането на плавателното средство от експлоатация, се извършва от изпълнителя за негова сметка по реда за извършване на аварийните и междурейсовите ремонти, без това да се отразява на определения лимит на поръчващия за извършване на аварийни и междурейсови ремонти.
Чл. 91. (1) Ако характерът на повредите, възникнали през гаранционния период, по вина на изпълнителя, позволява тяхното отстраняване да се извърши през време на следващия планов ремонт на плавателното средство, те се отстраняват по време на същия ремонт.
(2) В случаите по ал. 1, ако необходимото време за отстраняване на повредите, възникнали в гаранционния срок, е по-малко от времетраенето на съответния планов ремонт, те се отстраняват в рамките на плановия престой за същия ремонт.
(3) Ако времето, необходимо за отстраняване на повредите, възникнали в гаранционния срок, е по-голямо от времетраенето на плановия ремонт, срокът за последния се определя в рамките на необходимото време за отстраняване на повредите. Времето в повече от това за плановия ремонт се счита като закъснение и се санкционира съгласно условията на глава шестнадесета.
Чл. 92. За времето, пред което плавателното средство е вън от експлоатация за отстраняване на гаранционни повреди и задължения, изпълнителят заплаща на поръчващия за всеки ден непроизводителен престой на плавателното средство неустойки съгласно разпоредбите на глава шестнадесета.
Чл. 93. Във всеки случай, когато поради възникнали дефекти по вина на изпълнителя плавателното средство излезе от експлоатация за две и повече седмици, гаранционният срок съответно се удължава с дните през които то е било вън от експлоатация по тази причина.
Чл. 94. (1) Гаранциите обхващат само работите, които са били предмет на ремонта, извършен от изпълнителя, и изключват дефектите появили се вследствие ненормално износване поради неправилно поддържане и неправилна експлоатация. Гаранциите изключват също така дефектите, появили се в доставените непосредствено от поръчващия резервни части, механизми и специфични материали, при което изпълнителят отговаря само за монтажа им, ако е извършен от него.
(2) Поръчващият е длъжен в срок от 24 часа да уведоми изпълнителя писмено за появили се дефекти на ремонтирани възли в гаранционния период. Също в срок от 24 часа от получаване на известието изпълнителят уведомява поръчващия дали ще изпрати на кораба свой представител за установяване причините за дефектите или да се действува съгласно чл. 95 на тази наредба.
Чл. 95. (1) Некачествено извършените ремонтни работи, след като плавателното средство е предадено за експлоатация, се установяват с двустранен акт на поръчващия и изпълнителя.
(2) Ако корабът се намира в открито море или в район, в който изпълнителят не може да изпрати свой представител, поръчващият съставя едностранен акт, в който подробно описва дефектите и причините за възникването им и запазва веществените доказателства. По своя преценка изпълнителят има право да поиска установяването на причините за дефектите да бъде извършено от класификационната организация, намираща се в най-близкото попътно пристанище. Разноските за експертизата са за сметка на виновната страна.
(3) Ако отстраняването на възникналите дефекти не търпи отлагане, поръчващият ги отстранява със собствени сили или в удобно за него попътно пристанище. Той е длъжен да поиска от кораборемонтното предприятие или от представител на класификационната организация да впише в издадените за ремонта документи причините за възникналите дефекти с оглед да се установи виновността на страните.
(4) Рекламациите за появили се дефекти през гаранционния период се предявяват пред изпълнителя придружени с акта, който ги установява, в срок до 40 дни от датата на съставянето на акта.
(5) Ако изпълнителят ускори достоверността на съставения акт от поръчващия, той има право да предизвика експертиза с участието на двете страни и представители на Българския корабен регистър. Разноските за експертизата и стойността на ремонта остават за сметка на виновната страна.
Глава
НЕУСТОЙКИ, ОБЕЗЩЕТЕНИЕ, ПРЕМИИ
Чл. 96. За всеки отделен случай на неизпълнение задълженията относно спазване сроковете за представяне или при непредставяне на документацията неизправната страна заплаща на изправната неустойка в размер на 20 лева.
Чл. 97. (1) Ако изпълнителят не спази договорения срок за времетраене на ремонта на даденото плавателно средство, заплаща на поръчващия за всеки просрочен ден неустойка в размер:
1. до 5 дни закъснение включително - по 0,15 лв. на един бруто-регистър тон (БРТ) на ден;
2. от 6-ия до 10-ия ден закъснение включително - по 0,25 лв. на един БРТ на ден;
3. от 11-ия ден закъснение до предаването на кораба ремонтиран - по 0,35 лв. на един БРТ на ден, но не повече от 10% от окончателната стойност на ремонта.
(2) Ако поръчващият не предаде плавателното средство за ремонт в договорения срок, заплаща на изпълнителя неустойките по ал. 1.
Чл. 98. Ако изпълнителят предаде плавателното средство ремонтирано преди договорения срок, поръчващият заплаща на изпълнителя премия в размер на 100% от неустойките, предвидени в предходния член, за всеки ден, с който изпълнителят е намалил времетраенето на ремонта.
Чл. 99. В случай че една от страните в резултат на неизпълнение на задължение по тази наредба, по годишния или по обектния договор причини щета на другата страна, същата е задължена да я възстанови.
Глава
СПОРОВЕ И АРБИТРАЖ
Чл. 100. Всички тълкувания и спорове между поръчващия и изпълнителя във връзка с цените и ценообразуването се отнасят и разрешават от Комитета по цените.
Чл. 101. Възникналите спорове по качеството и дефектите на изпълнените ремонтни работи между изпълнителя и поръчващия се отнасят до класификационната организация, наблюдаваща ремонта, решението на която е задължително за страните.
Чл. 102. Органът или организацията, до които е отнесен въпросът за тълкуване или спор, са длъжни да вземат съответното становище или решение, като уведомят и страните за него в петдневен срок от сезирането.
Заключителни разпоредби
§ 1. Тази наредба влиза в сила от деня на обнародването.
§ 2. Отменя се Правилник за техническа експлоатация на корабите от морския и речния флот на НРБ, одобрен със заповед № 533 от 8.VII.1972 г. на министъра на транспорта в частта му, която й противоречи.