Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 84 от 23.X

КОНСУЛСКА КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СОЦИАЛИСТИЧЕСКА РЕПУБЛИКА РУМЪНИЯ (РАТИФИЦИРАНА С УКАЗ № 586 НА ДЪРЖАВНИЯ СЪВЕТ ОТ 14 МАРТ 1973 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 8 АВГУСТ 1973 Г.)

 

КОНСУЛСКА КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СОЦИАЛИСТИЧЕСКА РЕПУБЛИКА РУМЪНИЯ
(РАТИФИЦИРАНА С УКАЗ № 586 НА ДЪРЖАВНИЯ СЪВЕТ ОТ 14 МАРТ 1973 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 8 АВГУСТ 1973 Г.)

Обн. ДВ. бр.84 от 23 Октомври 1973г.

Преамбюл

Държавният съвет на Народна република България и Държавният съвет на Социалистическа република Румъния,

ръководени от желанието за по-нататъшно развитие на приятелските връзки между двете страни, въз основа на Договора за дружба, сътрудничество и взаимна помощ между Народна република България и Социалистическа република Румъния, подписан в София на 19 ноември 1970 г., и

в интерес на по-нататъшното развитие на консулските отношения между Народна република България и Социалистическа република Румъния

решиха да сключат настоящата Консулска конвенция, като за тази цел назначиха за свои пълномощници:

Държавният съвет на Народна република България - Ненко Чендов, заместник-министър на външните работи на Народна република България,

Държавният съвет на Социалистическа република Румъния - Николае Блежан, извънреден и пълномощен посланик на Социалистическа република Румъния в Народна република България, които, след като размениха своите пълномощия, намерени в добра и надлежна форма, се споразумяха за следното:

Член 1


Определения


В настоящата Конвенция посочените по-долу изрази имат следното значение:

а) "консулство" означава генерално консулство, консулство, вицеконсулство или консулско агентство;

б) "консулски окръг" означава територията на приемащата страна, определена за изпълнение на консулски функции от консулството;

в) "шеф на консулството" означава лицето, на което е възложено да ръководи консулството;

г) "консулско длъжностно лице" означава всяко лице, включително шефа на консулството, което изпълнява консулски функции;

д) "сътрудник на консулството" означава всяко лице, което изпълнява административни или технически функции в консулството;

е) "член на обслужващия персонал" означава всяко лице, включено в домакинската служба на консулството;

ж) "член на консулството" означава консулско длъжностно лице, сътрудник на консулството и член от обслужващия персонал;

з) "частен домашен работник" означава всяко лице, използувано изключително за частни услуги на член на консулството;

и) "консулски помещения" означава сграда или части от сгради, включително резиденцията на шефа на консулството, както и съответните терени, независимо от това, чия собственост са, които се използуват изключително за консулски цели;

к) "консулски архиви" означава цялата служебна кореспонденция, шифър, документи, книги, технически принадлежности при изпълнение на канцеларската дейност, както и предметите, предназначени за съхраняване им;

л) "кораб" означава всеки плавателен съд, плаващ под знамето на изпращащата страна, с изключение на военните плавателни съдове.

Глава първа.
ОТКРИВАНЕ НА КОНСУЛСТВА И НАЗНАЧАВАНЕ НА КОНСУЛСКИ ДЛЪЖНОСТНИ ЛИЦА

Член 2


Откриване на консулства


1. Всяка Високодоговаряща страна може, в съгласие с настоящата Конвенция, да открива консулства на територията на другата Високодоговаряща страна. Откриването на консулство става със съгласието на приемащата страна за всеки случай отделно.

2. Седалището на консулството, рангът и неговият консулски окръг се определят по взаимно съгласие между изпращащата страна и приемащата страна.

Член 3


Назначаване на шеф на консулството


1. Преди назначаването на шефа на консулството изпращащата страна трябва да вземе по дипломатически път съгласието на приемащата страна за лицето, което възнамерява да назначи за шеф на консулството.

2. След получаването на съгласието, посочено в точка 1 на този член, изпращащата страна представя, чрез дипломатическото представителство, на Министерството на външните работи на приемащата страна консулски патент или друг документ за назначаването на шеф на консулството. В консулския патент или съответния документ се посочват името и презимето на шефа на консулството, рангът, седалището на консулството и консулският окръг, в който той ще изпълнява своите функции.

3. След представяне на консулския патент или друг документ приемащата страна издава на шефа на консулството във възможно най-кратък срок екзекватура или друго разрешение.

4. Шефът на консулството може да пристъпи към изпълнение на своите функции само след като приемащата страна му издаде екзекватура или друго разрешение.

5. До издаване на екзекватура или на друго разрешение приемащата страна може да издаде на шефа на консулството временно разрешение, с което му позволява да изпълнява функциите си. В този случай се прилагат разпоредбите на тази Конвенция.

6. От момента, в който шефът на консулството е одобрен, даже и временно, органите на приемащата страна вземат необходимите мерки същият да може да изпълнява своите функции.

Член 4


Гражданство на консулско длъжностно лице


Консулско длъжностно лице може да бъде само гражданин на изпращащата страна, който няма местожителство на територията на приемащата страна.

Член 5


Уведомяване за назначаване членове на консулството

и издаване на документи за самоличност


1. Изпращащата страна съобщава предварително на Министерството на външните работи на приемащата страна името, презимето и ранга на консулските длъжностни лица, освен шефа на консулството, както и името, презимето и гражданството на сътрудниците на консулството, на членовете на обслужващия персонал и на частните домашни работници. Пристигането и окончателното заминаване на тези лица се съобщава съобразно съществуващата практика в приемащата страна.

2. Компетентните органи на приемащата страна издават, в съгласие със законите и правилниците на тази страна, съответни документи за самоличност на членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях.

Член 6


Временно изпълняване функциите на шеф на

консулството


1. В случай, когато шефът на консулството е в невъзможност да изпълнява функциите си или когато длъжността шеф на консулството е вакантна, изпращащата страна може да възложи на консулско длъжностно лице от същото консулство или от друго консулство на изпращащата страна в приемащата страна или на член на дипломатическия персонал на дипломатическото си представителство в приемащата страна временно да ръководи консулството. Името и презимето на това лице предварително се съобщават на Министерството на външните работи на приемащата страна.

2. Лицето, на което е възложено временно да ръководи консулството, е упълномощено да изпълнява функциите на шефа на консулството. То има същите задължения и се ползува от правата, привилегиите и имунитетите, които се дават с настоящата Конвенция на шефа на консулството.

3. Назначаването на член от дипломатическия персонал на дипломатическото представителство на изпращащата страна в консулството съгласно разпоредбите на точка 1 на този член не засяга привилегиите и имунитетите, които му са дадени по силата на неговия дипломатически статут.

Член 7


Обявяване шефа на консулството или на други

членове от консулството за нежелателни


Приемащата страна може по всяко време, без да е длъжна да мотивира решението си, да уведоми изпращащата страна по дипломатически път, че екзекватурата или друго разрешение на шефа на консулството са оттеглени или че друг член на консулството е нежелателен. В тези случаи изпращащата страна трябва съответно или да отзове въпросното лице, или да преустанови дейността му. Ако изпращащата страна не изпълни тези задължения в разумен срок, приемащата страна може да откаже признаването на това лице за член на консулството.

Глава
КОНСУЛСКИ ФУНКЦИИ

Член 8


Функции на консулството


Функциите на консулството се състоят по -специално в следното:

а) да подпомага развитието на приятелските отношения между изпращащата страна и приемащата страна;

б) да съдействува за развитието на икономическите, търговските, културните, научните и туристическите отношения между изпращащата страна и приемащата страна;

в) да защищава правата и интересите на изпращащата страна, на нейните граждани и юридически лица;

г) да оказва помощ и съдействие на гражданите и юридическите лица на изпращащата страна.

Член 9


Изпълнение на консулските функции


1. Консулското длъжностно лице има право да изпълнява предвидените в тази глава функции, както и други консулски функции, възложени му от изпращащата страна, ако те не са забранени от законодателството на приемащата страна или срещу които приемащата страна не се противопоставя.

2. Консулското длъжностно лице има право да изпълнява своите функции само в границите на консулския окръг. Извън границите на консулския окръг консулското длъжностно лице може да изпълнява функциите си само с предварителното съгласие на приемащата страна, дадено за всеки случай поотделно.

3. Във връзка с изпълнение на своите функции консулското длъжностно лице може да се обръща писмено или устно до компетентните органи в консулския окръг.

Член 10


Функции относно гражданството и гражданското

състояние


1. Консулското длъжностно лице има право:

а) да води на отчет гражданите на изпращащата страна;

б) да приема всякакви молби във връзка с гражданството;

в) да приема съобщения и документи относно раждането или смъртта на граждани на изпращащата страна и да извършва съответната регистрация;

г) да сключва граждански бракове съгласно законодателството на изпращащата страна, при условие че двете лица са граждани на изпращащата страна.

2. Консулското длъжностно лице уведомява компетентните органи на приемащата страна за направените регистрации в консулството за раждане, женитба или смърт на граждани на изпращащата страна, ако това се изисква от законодателството на приемащата страна.

3. Разпоредбите на букви "в" и "г" на точка 1 от този член не освобождават заинтересуваните лица от задължението да спазват формалностите, изисквани от законодателството на приемащата страна.

Член 11


Функции относно задграничните паспорти и визи


Консулското длъжностно лице има право:

а) да издава, да продължава и да извършва други промени съгласно законодателството на изпращащата страна или да анулира валидността на паспортите или други документи на граждани на изпращащата страна;

б) да издава визи.

Член 12


Нотариални функции


1. Консулското длъжностно лице, доколкото това не противоречи на законодателството на приемащата страна, има право:

а) да приема молби и да съставя декларации на граждани на изпращащата страна, както и да заверява подписите върху тях;

б) да приема, съставя или заверява нотариално документи, отнасящи се до други юридически действия на гражданите на изпращащата страна, ако те са предназначени за използуване извън територията на приемащата страна и ако не се отнасят до недвижими имоти на територията на тази страна или за вещни права върху подобни недвижими имоти;

в) да съставя, заверява и приема за пазене завещания на граждани на изпращащата страна;

г) да превежда документи и да заверява верността на превода.

2. Изброените в точка 1 на този член документи имат в приемащата страна същата юридическа валидност и доказателствена сила, както и нотариално заверените документи, легализирани, удостоверени или преведени от компетентните органи на тази страна.

3. Консулското длъжностно лице има право да приема за пазене имущество и документи от граждани на изпращащата страна или за тези граждани, доколкото това не противоречи на законодателството на приемащата страна.

Член 13


Функции относно наследствата


1. Функциите на консулското длъжностно лице по отношение на наследства на гражданите на изпращащата страна се изпълняват съгласно разпоредбите на Договора за правна помощ по граждански, семейни и наказателни дело между Народна република България и Социалистическа република Румъния.

2. Компетентните органи на приемащата страна уведомяват незабавно консулското длъжностно лице за смъртта на гражданин на изпращащата страна и му съобщават сведения за наследственото имущество, законните наследници, заветници, както и за съществуването на завещание.

3. Компетентните органи на приемащата страна уведомяват незабавно консулското длъжностно лице за откриването на наследство в приемащата страна, когато законният наследник или заветник е гражданин на изпращащата страна. По същия начин се постъпва и в случай, когато компетентните органи на приемащата страна имат сведения за откриването на наследство на територията на трета държава в полза на гражданин на изпращащата страна.

Член 14


Представляване пред органите на приемащата страна


Консулското длъжностно лице има право да представлява гражданите на изпращащата страна пред органите на приемащата страна и да взема мерки за тяхното представляване пред съдебните органи, ако те отсъствуват или поради обективни причини не могат своевременно да защитят правата и и интересите си. Представителството се прекратява, когато въпросните лица си назначат пълномощници или поемат лично защитата на своите права и интереси.

Член 15


Свързване с гражданите на изпращащата страна


1. Консулското длъжностно лице има право да се среща и да влиза във връзка с всеки гражданин на изпращащата страна, да го упътва и да му оказва всякакво съдействие, включително да взема мерки за осигуряване правна помощ, когато това е необходимо. Приемащата страна няма да ограничава по никакъв начин връзката на гражданите на изпращащата страна с консулското длъжностно лице и техния достъп в консулството.

2. Компетентните органи на приемащата страна уведомяват консулското длъжностно лице за арестуването или задържането под каквато и да е форма на гражданин на изпращащата страна не по-късно от четири дена от датата на арестуването или задържането.

3. Консулското длъжностно лице има право да посети и да влезе във връзка с гражданин на изпращащата страна, намиращ се под арест или задържан под каквато и да е форма или който изтърпява наказание лишаване от свобода, не по-късно пет дена от датата на арестуването или задържането.

4. Правата на консулското длъжностно лице, посочени в точка 3 на този член, да посети и да влезе във връзка с гражданина на изпращащата страна, арестуван или задържан под каквато и да е форма или който изтърпява наказание лишаване от свобода, се осъществяват периодически.

5. Правата, предвидени в този член, се упражняват в съгласие със законите и правилниците на приемащата страна, при условие че тези закони и правилници не обезсилват тези права.

Член 16


Функции относно корабоплаването


1. Консулското длъжностно лице има право да оказва всякаква помощ и съдействие на кораб на изпращащата страна, който влиза в пристанище или на друго място за хвърляне на котва на корабите.

2. Консулското длъжностно лице може да се качи на борда на кораба, а капитанът на кораба и членовете на екипажа могат да влизат във връзка с консулското длъжностно лице, след като на кораба бъде разрешена свободна връзка с брега.

3. Консулското длъжностно лице може да се обърне за съдействие към компетентните органи на приемащата страна по всякакви въпроси, свързани с изпълнение на неговите функции относно кораб на изпращащата страна, капитана и членовете на екипажа на този кораб.

4. Консулското длъжностно лице има право:

а) без да се засягат правата на органите на приемащата страна, да разследва всякакви произшествия, станали на кораба на изпращащата страна през време на пътуване или престой в пристанището, да разпитва капитана или всеки член от екипажа на кораба на изпращащата страна, да проверява всички документи на кораба, да приема декларации във връзка с пътуването на кораба и мястото на предназначението и да прави постъпки за влизането, престоя и заминаването на кораба от пристанището;

б) без да се засягат правата на компетентните органи на приемащата страна, да взема необходимите мерки за разрешаване на спорове между капитана и всеки член от екипажа, включително тези относно трудовите условия на кораба, доколкото това се предвижда от законодателството на изпращащата страна;

в) да взема мерки за лекуване и за репатриране на капитана или на всеки член от екипажа на кораба;

г) да приема, съставя или заверява всякакви декларации или документи, предвидени от законодателството на изпращащата страна по отношение на корабите;

д) да издава временни удостоверения, който дават право на закупения или новопостроен кораб да плава под знамето на изпращащата страна в съгласие със законодателството на тази страна.

5. Когато съдебните или други компетентни органи на приемащата страна възнамеряват да предприемат принудителни мерки или действия за наказателно преследване на борда на кораба на изпращащата страна, компетентните органи на приемащата страна уведомяват консулското длъжностно лице. Това уведомление трябва да се направи преди започването на тези действия, за да може консулското длъжностно лице да присъствува при извършването им. Ако консулското длъжностно лице не е присъствувало, компетентните органи на приемащата страна му представят при поискване пълна информация за извършеното.

Консулското длъжностно лице трябва да бъде уведомено предварително и в случай, когато капитанът или член от екипажа на кораба следва да бъде разпитан на брега от страна на компетентните органи на приемащата страна.

Разпоредбите на този член не се прилагат по отношение на обикновения митнически, санитарен и паспортен контрол, както и по отношение на каквито и да било действия, предприети по молба или със съгласието на капитана на кораба.

6. Ако кораб на изпращащата страна претърпи корабокрушение, заседне или бъде изхвърлен на брега, или претърпи някаква друга авария в приемащата страна или ако предмет, съставляващ част от товара на авариралия кораб, бидейки собственост на гражданин на изпращащата страна, е намерен на брега или в близост до брега на приемащата страна, или е пренесен в пристанището на тази страна, компетентните органи на приемащата страна уведомяват в най-кратък срок консулското длъжностно лице. Също така те съобщават на консулското длъжностно лице за взетите мерки за спасяване членовете на екипажа и пътниците, товара други предмети, намерени на борда на кораба, които принадлежат на кораба или които съставляват част от неговия товар и които са били отделени от кораба.

7. Консулското длъжностно лице може да оказва всякаква помощ на този кораб, на членовете на екипажа и на пътниците. За тази цел то може да се обърне към компетентните органи на приемащата страна, които ще му окажат необходимото съдействие.

Консулското длъжностно лице може да предприеме мерки за поправка на кораба или да се отнесе до компетентните органи на приемащата страна с молба да го подпомогнат при извършването им или те да ги предприемат или да ги продължат.

8. Ако претърпелият авария кораб или всеки предмет, който е принадлежал на този кораб, е бил намерен на брега в близост до брега на приемащата страна или са били донесени в пристанището на тази страна, а капитанът на кораба, неговият собственик или пълномощникът му, или съответните застрахователни организации нямат възможност да вземат мерки за запазване или разпореждане с такъв кораб или предмет, консулското длъжностно лице се счита за упълномощено да предприеме от името на собственика на кораба такива мерки, които би предприел самият собственик. Тези разпоредби се прилагат съответно за всеки предмет, който е част от товара на кораба и който е собственост на гражданин на изпращащата страна.

9. Ако предмет, който съставлява част от товара на претърпелия авария кораб на една трета държава, е собственост на гражданин на изпращащата страна, е намерен на брега или близо до брега на приемащата страна и ако капитанът на кораба, собственикът на предмета, неговият пълномощник и съответните застрахователни организации не могат да вземат мерки за съхраняването или разпореждането с такъв предмет, консулското длъжностно лице се счита за упълномощено да вземе от името на собственика такива мерки, които би могъл да вземе самият собственик.

Член 17


Функции относно въздухоплаването


Без да се засягат други конвенции в сила между Високодоговарящите страни, разпоредбите на чл. 16 от настоящата Конвенция се прилагат съответно и при гражданското въздухоплаване.

Глава трета.
УЛЕСНЕНИЯ, ПРИВИЛЕГИИ И ИМУНИТЕТИ

Член 18


Улеснения относно дейността на консулството


Приемащата страна осигурява необходимите условия за развиване нормална дейност на консулството и взема съответни мерки, за да могат членовете на консулството да изпълняват функциите си и да се ползуват от улесненията, привилегиите и имунитетите, предвидени от тази Конвенция и законодателството на приемащата страна.

Член 19


Снабдяване с помещения


Изпращащата страна може в съответствие с условията и начина, установени от законодателството на приемащата страна, да придобие в собственост или да наеме терени, сгради или части от сгради, да построи сгради и да благоустрои терени, необходими за консулските помещения, както и за жилища на членовете на консулството.

Приемащата страна подпомага изпращащата страна при получаването на терени, сгради или части от сгради за посочената по-горе цел.

Предвиденото в този член не освобождава изпращащата страна от задължението за спазване законите и правилниците на приемащата страна по отношения на градоустройствения план, приложим в зоната, където се намират терените, сградите или частите от съответните сгради.

Член 20


Използуване на държавното знаме и герба


1. Гербът на изпращащата страна заедно с наименованието на консулството на езика на изпращащата страна и на приемащата страна може да бъде поставен на сградата, в която се помещава консулството.

2. Държавното знаме на изпращащата страна може да се издигне на сградата на консулството и на резиденцията на шефа на консулството.

3. Шефът на консулството може да поставя флага на изпращащата страна на своите превозни средства.

Член 21


Неприкосновеност на консулските помещения и на

жилищата на консулските длъжностни лица и

сътрудниците на консулството


1. Консулските помещения са неприкосновени. Органите на приемащата страна не могат да влизат в консулските помещения без съгласието на шефа на консулството, на шефа на дипломатическото представителство на изпращащата страна или за лице, посочено от един от тях.

Приемащата страна взема необходимите мерки, за да осигури закрилата на консулските помещения.

2. Предвидените в точка 1 на този член разпоредби се прилагат и за жилищата на консулските длъжностни лица и сътрудниците на консулството с изключенията, предвидени в член 40.

Член 22


Неприкосновеност на консулските архиви


Консулските архиви са неприкосновени по всяко време и където и да се намират.

Член 23


Свобода на съобщенията


1. Консулството има право да поддържа връзка с правителството, с дипломатическите представителства и с консулствата на изпращащата страна.

За тази цел консулството може да ползува всички обикновени средства за съобщение, шифър, дипломатически и консулски куриери, дипломатически и консулски куфари.

При ползуване обикновените средства за съобщение за консулството се прилагат същите тарифи, както и за дипломатическото представителство.

Консулството може да инсталира и да ползува радиопредавател само със съгласието на приемащата страна.

2. Служебната кореспонденция на консулството, независимо от ползуваните съобщителни средства, и консулските куфари, обозначени с видими външни знаци, които посочват техния официален характер, са неприкосновени и не подлежат на контрол или задържане от органите на приемащата страна.

3. Консулските куриери на изпращащата страна се ползуват на територията на приемащата страна със същите права, привилегии и имунитети, както и дипломатическите куриери. Консулски куриери могат да бъдат само граждани на изпращащата страна, които имат местожителство на територията на тази страна.

4. Консулските куфари могат да бъдат поверени и на капитана на кораб или на командира на самолет. Капитанът на кораба или командирът на самолета се снабдяват с официален документ, в който се посочва броят на куфарите, но тези лица не се считат за консулски куриери. Консулското длъжностно лице може да приема и да предава куфарите непосредствено на капитана на кораба или на командира на самолета.

Член 24


Лична неприкосновеност


1. Консулските длъжностни лица, сътрудниците на консулството и членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях, се ползуват с лична неприкосновеност. Те не подлежат на арестуване или задържане под никаква форма.

2. Приемащата страна е задължена да се отнася с необходимото уважение към консулските длъжностни лица, сътрудниците на консулствата и членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях, и да предприема съответни мерки, за да предотвратява всякакво посегателство върху тяхната личност, свобода или достойнство.

Член 25


Имунитет на консулското длъжностно лице от

юрисдикцията на приемащата страна


1. Консулското длъжностно лице се ползува с имунитет от наказателната юрисдикция на приемащата страна. То се ползува също така с имунитет от гражданската и административната юрисдикция на същата страна с изключение на:

а) вещен иск относно личен недвижим имот, намиращ се територията на приемащата страна, освен ако консулското длъжностно лице го притежава от името на изпращащата страна за осъществяване целите на консулството;

б) иск относно наследство, в който консулското длъжностно лице действува лично като изпълнител на завещание, управител, наследник или заветник, а не от името на изпращащата страна;

в) иск, който произтича от договор, сключен от консулското длъжностно лице, което не го е сключило изрично или подразбираемо в качеството му на пълномощник на изпращащата страна;

г) иск на трето лице за щети, причинени от злополука, станала в приемащата страна от моторно превозно средство.

2. Спрямо консулското длъжностно лице не може да бъде взета никаква изпълнителна мярка извън предвидените случаи в точка 1 на този член и само ако изпълнението ще се извърши, без да се засегне неговата лична неприкосновеност или неговото жилище.

Член 26


Имунитет на сътрудника на консулството от

юрисдикцията на приемащата страна


Сътрудникът на консулството се ползува с имунитет от наказателната юрисдикция на приемащата страна. Той се ползува също с имунитет от гражданската и административната юрисдикция на приемащата страна, съгласно член 25 от тази Конвенция, само за действия, извършени при изпълнение на своите официални функции.

Член 27


Имунитет на членовете от обслужващия персонал от

юрисдикцията на приемащата страна


Членовете от обслужващия персонал се ползуват с имунитет от наказателната, гражданската и административната юрисдикция на приемащата страна само за действията, извършени при изпълнение на техните служебни задължения.

Член 28


Имунитет на членовете на семействата от

юрисдикцията на приемащата страна


Предвиденият в членове 25, 26 и 27 от тази Конвенция имунитет на консулските длъжностни лица, сътрудниците на консулството и членовете от обслужващия персонал се предоставя съответно и на членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях.

Член 29


Отказване от имунитет


1. Изпращащата страна може да се откаже от имунитета от юрисдикцията на член на консулството и на членовете на неговото семейство, които живеят заедно с него. Във всички случаи отказът трябва да бъде изричен и в писмена форма. Отказът от имунитет от юрисдикцията по граждански иск не означава отказ от имунитет относно изпълнение на решението, за което се иска изричен отказ.

2. Ако консулското длъжностно лице или друго лице, което се ползува с имунитет от юрисдикцията на приемащата страна съгласно членове 25, 26, 27 и 28 от тази Конвенция, заведе иск, то не може да се ползува с имунитет от юрисдикцията спрямо насрещен иск, пряко свързан с главния иск.

Член 30


Освобождаване от задължение за даване на свидетелски

показания


1. Членовете на консулството могат да бъдат поканени да дават показания като свидетели пред съдилищата или други компетентни органи на приемащата страна.

2. Консулското длъжностно лице не е задължено да дава свидетелски показания. Тази разпоредба се прилага и за сътрудника на консулството и члена на обслужващия персонал относно служебната им дейност; те могат да отказват да представят документи или служебна кореспонденция, отнасяща се до служебната им дейност.

3. Ако сътрудникът на консулството или член от обслужващия персонал откаже да даде показания като свидетел, по отношение на него не могат да се прилагат никакви принудителни мерки.

4. Ако член на консулството дава свидетелски показания, компетентните органи на приемащата страна трябва да избягнат създаването на пречки в дейността на консулството. Ако е възможно, устни или писмени свидетелски показания могат да бъдат давани от член на консулството в консулството или в жилището му.

5. Разпоредбите на този член се прилагат съответно и за членовете на семействата на членовете на консулството, които живеят заедно с тях.

Член 31


Освобождаване от повинности


Членовете на консулството и членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях, се освобождават от всякакви задължителни повинности в приемащата страна.

Член 32


Освобождаване от регистрация


Членовете на консулството и членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях, се освобождават от всякакви задължения, предвидени от законите и правилниците на приемащата страна относно регистрацията на чужденците, издаването на разрешителни за пребиваване и други подобни задължения, засягащи чужденците.

Член 33


Освобождаване на изпращащата страна от данъци

и такси


1. Изпращащата страна се освобождава в приемащата страна от всякакви данъци и такси от национален или местен характер за:

а) терените, сградите и частите от сгради, които са собственост на изпращащата страна или са взети по наем от нея или от нейно име и които се ползуват за изпълнение на консулска дейност или като жилища за консулските длъжностни лица, сътрудниците на консулството и членовете от обслужващия персонал;

б) транспортните средства и всякакви движими имоти, които се намират в собственост, ползуване или владение от изпращащата страна и които се използуват изключително за консулски цели;

в) актовете и документите, необходими за придобиване на такива недвижими имоти, включително моторни превозни средства, ако изпращащата страна ги използува изключително за консулски цели.

2. Предвиденото в точка 1 освобождаване не се прилага при ползуване на услуги.

Член 34


Освобождаване членовете на консулството от

данъци и такси


1. Консулските длъжностни лица и сътрудниците на консулството, както и членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях, се освобождават в приемащата страна от всякакви данъци и такси от национален или местен характер.

2. Предвиденото в точка 1 от този член освобождаване се отнася за:

а) косвените данъци, които се съдържат обикновено в цените на стоките и в тарифите на услугите;

б) данъците и таксите върху недвижимите имоти, лична собственост, намиращи се на територията на приемащата страна;

в) данъците и таксите върху наследства и и имоти, придобити в приемащата страна, с изключение на предвидените в член 36 от тази Конвенция случаи;

г) данъците и таксите върху доходите от всякакво естество, които имат за източник приемащата страна, с изключение на получаваните заплати за тяхната служебна дейност;

д) данъците и таксите за сделки и документи, които се отнасят за тези сделки, включително такси от всякакъв вид, облагани или събирани за такива сделки;

е) таксите за ползувани услуги.

3. Приемащата страна освобождава членовете от обслужващия персонал от заплащането на каквито и да било данъци върху заплатите, получавани за тяхната служебна дейност.

4. Членовете на консулството, които ползуват частен домашен работник, заплатата на който не се освобождава в приемащата страна от данък върху дохода, трябва да изпълняват задълженията, които законите на приемащата страна ги задължават във връзка с данъка върху дохода.

Член 35


Освобождаване от контрол и митнически такси


1. Всички предмети, включително моторните превозни средства, предназначени за дейността на консулството, се освобождават от митнически такси при същите условия, както и предметите, предназначени за дейността на дипломатическото представителство.

2. Консулските длъжностни лица и членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях, се освобождават от митнически контрол както членовете от дипломатическия персонал на дипломатическото представителство.

3. Консулските длъжностни лица, сътрудниците на консулството, както и членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях, се освобождават от митнически такси както съответните категории от персонала на дипломатическото представителство.

4. По смисъла на израза "съответните категории от персонала на дипломатическото представителство" от точка 3 на този член консулските длъжностни лица са приравнени с дипломатическите агенти, а сътрудниците на консулството са приравнени с членовете на технико-административния персонал.

Член 36


Освобождаване от данъци и такси на имущество

в случай на смърт


В случай на смърт на член на консулството или на някой член от семейството му, който живее заедно с него, приемащата страна:

а) разрешава износа на движимото имущество на починалия, с изключение на това, което е било придобито в приемащата страна и което представлява предмет на забрана за износ в момента на смъртта;

б) освобождава наследственото движимо имущество от всякакви данъци и такси, при условие че тези имоти са се намирали на територията на приемащата страна само поради присъствието на починалия в качеството на член на консулството.

Член 37


Свобода на пътуването


Доколкото това не противоречи на законите на приемащата страна за районите, влизането в които се забранява или се ограничава по съображения на държавната безопасност, на членовете на консулствата приемащата страна разрешава свободно да се движат в нейната територия.

Член 38


Консулски такси


1. Консулството може да събира консулски такси на територията на приемащата страна в съгласие със законите и правилниците на изпращащата страна.

2. Събираните суми съгласно точка 1 от този член се освобождават в приемащата страна от всякакви данъци и такси.

Член 39


Спазване законите и правилниците на приемащата страна


Без засягане на улесненията, привилегиите и имунитетите, предвидени в тази Конвенция, лицата, които се ползуват от тези улеснения, привилегии и имунитети, са длъжни да спазват законите и правилниците на приемащата страна.

Член 40


Изключение от улесненията, привилегиите и имунитетите


Улесненията, привилегиите и имунитетите, предвидени в тази Конвенция, с изключение на точки 2 и 3 от член 30 и член 36, не се прилагат по отношение на сътрудниците на консулството, членовете от обслужващия персонал, както и членовете от семействата на членовете на консулството, които живеят заедно с тях, ако са граждани на приемащата страна или имат местожителство в тази страна.

Глава четвърта.
ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 41


Изпълнение на консулски функции от страна на

членовете от дипломатическия персонал


1. Разпоредбите на тази Конвенция по отношение правата и задълженията на консулските длъжностни лица се прилагат и по отношение членовете на дипломатическия персонал при дипломатическото представителство на изпращащата страна в приемащата страна, на които е възложено изпълнението на консулски функции в представителството.

2. Изпълнението на консулски функции от страна на посочените в точка 1 от този член лица не засяга привилегиите и имунитетите, които са им дадени по силата на техния дипломатически статут.

Член 42


Юридически лица


Разпоредбите на тази Конвенция относно гражданите на изпращащата страна съответно се прилагат и към юридическите лица на изпращащата страна, създадени в съгласие със законите на тази страна.

Член 43


Влизане в сила


1. Тази Конвенция подлежи на ратифициране и влиза в сила на тридесетия ден от датата на размяната на ратификационните документи, която ще стане в Букурещ.

2. Тази конвенция остава в сила за срок до шест месеца от датата, на която една от Високодоговарящите страни съобщи писмено на другата Високодоговаряща страна намерението си да я денонсира.

3. От момента на влизане в сила на тази Конвенция Консулската конвенция между Народна република България и Народна република Румъния, подписана на 23 април 1959 г. в Букурещ, престава да действува.

Поради което пълномощниците на Високодоговарящите страни подписаха настоящата Конвенция и положиха техните печати.

Съставена в София на 18 януари 1973 г. в два екземпляра, всеки един на български и на румънски език, като двата текста имат еднаква сила.

Промени настройката на бисквитките