Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 28 от 2.IV

ПРОГРАМА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ДЪРЖАВАТА ИЗРАЕЛ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА НАУКАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И КУЛТУРАТА ЗА ПЕРИОДА 1996 - 1998 г.

 

ПРОГРАМА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ДЪРЖАВАТА ИЗРАЕЛ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА НАУКАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И КУЛТУРАТА ЗА ПЕРИОДА 1996 - 1998 г.

Обн. ДВ. бр.28 от 2 Април 1996г.

Преамбюл

Правителството на Република България и правителството на Държавата Израел, наричани по-долу "двете страни",

водени от желанието да разширяват сътрудничеството си в областта на науката, образованието, културата и спорта,

и в изпълнение на Спогодбата за сътрудничество в областта на културата, науката и образованието, подписана на 4 юли 1991 г. в Ерусалим,

се договориха за следното:

Наука и образование

Наука и образование

1. Двете страни приветстват споразумението, подписано между Българската академия на науките и Израелската академия на науките през декември 1995 г., и споразуменията, подписани от Българската академия на науките с Университета "Бен Гурион" и с университета в Тел Авив.

Страните ще подпомагат тези институции при изпълнението на цитираните споразумения.

2. Двете страни насърчават установяването на преки контакти между висши учебни заведения, научноизследователски институти и фондации.

3. Двете страни разменят информационни материали, свързани с образователните им системи.

4. Израелската страна предоставя на българската страна информация за опита си в осъществяването на дистанционно обучение за ученици и възрастни.

5. Двете страни си разменят информация и покани за участие в международни прояви - конгреси, конференции, симпозиуми и др., организирани на тяхна територия.

6. Двете страни ще проучат възможностите за подписване на Спогодба за взаимно признаване еквивалентността на документите за образование и научните степени и звания.

7. Двете страни участват в инициативи, свързани с борбата против антисемитизма.

8. Двете страни си разменят по двама видни учени за по 7 дни за обмяна на опит и изнасяне на лекции.

9. Израелската страна предоставя по една стипендия годишно за срок два месеца за изучаване на иврит.

Българската страна предоставя по една стипендия годишно за участие в летните семинари за чуждестранни българисти и слависти.

10. Всяка страна предоставя една до две стипендии за 9-месечна следдипломна специализация. Като начало страните ще разменят по един стипендиант.

11. По време на валидността на програмата израелската страна осигурява един лектор за 20-дневен курс за квалификация на учители по иврит.

12. Двете страни насърчават изучаването на български език и култура (българистика) и на иврит и еврейска култура (юдаистика).

Страните ще проучат възможността за въвеждане на обучение по тези специалности в своите висши учебни заведения.

13. Двете страни разменят специалисти по информационно обслужване и съвременни образователни технологии.

14. Двете страни улесняват сътрудничеството между висши медицински институти и научноизследователски медицински институти.

15. Двете страни съдействат за осъществяване на трансфер на знания и съвместни научноизследователски проекти от взаимен интерес.

Култура и изкуство

Култура и изкуство

16. Двете страни разменят по една изложба на съвременно изобразително изкуство, придружена от по един експерт, с престой не повече от 7 дни. Подробностите ще бъдат уточнявани между заинтересуваните институции.

17. Израелската страна информира българската страна за намерението си да покаже в София изложба на карикатури.

18. Българската страна предлага да изпрати една представителна етнографска изложба с експонати от български музеи. Условията за нейното показване ще бъдат предмет на отделен договор.

19. Двете страни насърчават установяването на преки връзки и сътрудничество между техните музеи и художествени галерии.

20. Двете страни подпомагат сътрудничеството и контактите между компетентните държавни институти в областта на опазването на културното наследство чрез обмен на научна информация, специализирана литература, техническа помощ, специалисти и други прояви, които представляват взаимен интерес.

21. Двете страни насърчават реципрочната размяна на камерни музикални състави и индивидуални изпълнители на търговска основа по импресарски път.

22. Двете страни насърчават сътрудничеството в областта на театъра като си отправят взаимно покани до техни театрални трупи или отделни театрални творци (в т.ч. и театрални наблюдатели, мениджъри, продуценти) за участие в театрални форуми или за обмяна на опит.

23. Двете страни насърчават редовните контакти между българския Национален филмов център и Израелския филмов център, между български и израелски независими продуценти.

24. Двете страни съдействат за организиране на Седмица на българското кино в Тел Авив и Ерусалим и на Дни на израелското кино през 1996 г. в София.

25. Двете страни разменят информация за провежданите във всяка от тях филмови прояви, а именно: Филмов фестивал в Ерусалим, Международен студентски филмов фестивал в Тел Авив, Международен филмов фестивал в Хайфа, Международен филмов фестивал "Любовта е лудост" във Варна и Национален фестивал на българското кино.

26. Двете страни насърчават сътрудничеството в областта на библиотечното дело посредством размяната на книги, периодични издания, други информационни материали, както и на специалисти с цел усъвършенстване на работата на техните библиотеки.

27. Двете страни разменят по една изложба, представяща националните им библиотеки. Подробностите ще бъдат уточнявани по дипломатически път.

28. Двете страни поощряват превода и издаването на художествена литература на другата страна.

С цел развитие на контактите в сферата на книгоиздаването двете страни разменят информация и експерти и участват в международните панаири на книгата съответно в Ерусалим и в София.

29. Двете страни поощряват установяването на преки контакти и сътрудничество между творческите си съюзи.

30. Всяка от страните кани за участие другата страна в международни музикални, театрални и филмови фестивали, изложби, форуми на изобразителното изкуство, на детското и любителското творчество, които се провеждат на нейна територия.

31. Двете страни разменят експерти в областта на театъра, музиката, танца, киното, пластичните изкуства, музейното и библиотечното дело, книгоиздаването, опазването на недвижимите паметници на културата, организирането на международни културни изяви. За тази цел в рамките на валидността на програмата се предвижда квота от 21 дни общо за всяка една от страните.

32. Израелската страна изразява желанието си да покани българската страна да участва в културните прояви, свързани с отбелязване на 50-ата годишнина на Държавата Израел през 1998 г.

Архиви

Архиви

33. Двете страни насърчават сътрудничеството между държавните архиви, осигуряват достъпа до тях, обмена на опит, размяна на копия на документи, публикации и специализирана архивна литература в съответствие с вътрешното им законодателство.

34. Двете страни насърчават съвместната дейност на Архива при Министерството на външните работи на Република България, Държавния архив на Израел, Центъра "Камингс" за руски и източноевропейски проучвания към Телавивския университет и други архивни и научни институции за подготвянето и издаването на съвместна документална публикация за българо-израелските отношения.

Средства за информация

Средства за информация

35. Двете страни насърчават връзките в областта на телевизията на базата на подписаното Споразумение за сътрудничество между Българската национална телевизия и Израелската телевизия.

36. Двете страни насърчават изпълнението на Споразумението за сътрудничество, подписано между Българското национално радио и Израелското радио.

Спорт

Спорт

37. Двете страни подкрепят сътрудничеството между заинтересуваните спортни организации и институции на двете страни.

Младежта

Младежта

38. Двете страни поощряват сътрудничеството и контактите между младежките организации и институции с културна и обществена дейност.

39. Двете страни обменят информация и опит във всички области, свързани с младежта и имащи за цел укрепване на връзките между младите хора и допринасящи за мира.

40. Страните отбелязаха задоволството си от вече осъществения обмен в тази област и ще го улесняват и в бъдеще, особено между училищата.

Комитетът за младежта и децата в България и Общественият съвет за младежки обмен в Израел ще положат усилия да улеснят този обмен.

Асоциации за приятелство и култура

Асоциации за приятелство и култура

41. Страните отбелязват със задоволство дейността на асоциациите за приятелство и култура в България и в Израел и ще насърчават инициативите на тези организации с цел разширяване на културния обмен между двата народа.

Сътрудничество в сферата на международни организации

Сътрудничество в сферата на международни организации

42. С цел разширяване на сътрудничеството по линия на многостранните връзки се предлага обменът в областта на образованието, науката, културата и комуникациите да се осъществява чрез ЮНЕСКО и други международни организации.

Сътрудничество между побратимени градове

Сътрудничество между побратимени градове

43. Страните отбелязват със задоволство съществуващото сътрудничество между побратимени градове в България и в Израел и ще улесняват развитието и бъдещо сътрудничество в тази област.

Общи разпоредби и финансови условия

Общи разпоредби и финансови условия

44. При осъществяване на персонален обмен изпращащата страна предлага на приемащата страна най-малко 4 месеца предварително необходимите данни за кандидатите - професионална квалификация, научни степени, звания и пр., и работна програма за пребиваването, а приемащата страна дава своя отговор най-малко 6 седмици преди предвидената дата на посещението.

Изпращащата страна уведомява приемащата страна за превозното средство и точната дата на пристигане на лицата най-малко 3 седмици предварително.

45. Кандидатите трябва да говорят езика на страната домакин или английски език.

46. На стипендиантите, приети в изпълнение на тази програма, приемащата страна осигурява месечна стипендия, чийто размер се определя в съответствие с действащите в страната разпоредби, както и медицинска застраховка с изключение на хронични заболявания и зъбно протезиране. Транспортните разходи до мястото на обучение се поемат от изпращащата страна.

47. Медицинското обслужване и хоспитализация в случай на внезапно заболяване се поемат от приемащата страна, съгласно условията на съществуващото законодателство.

48. Персоналният обмен по тази програма се осъществява при следните финансови условия:

а) изпращащата страна заплаща пътните разходи на лицата до столицата на приемащата страна и обратно, а приемащата страна покрива разходите за нощувка и храна (или осигурява хотел и дневни разходи за храна) съобразно разпоредбите на вътрешното си законодателство. Приемащата страна заплаща и разходите за пътуванията вътре в страната, свързани с одобрената програма на посещенията;

б) при размяната на изложби по тази програма изпращащата страна заплаща разходите за транспортирането и застраховката на експонатите до първия пункт и от последния пункт на показване на изложбата в страната домакин, както и застраховката за периода, в който трае самата изложба. Приемащата страна поема разходите за вътрешния транспорт, както и за митническите формалности, за издаване на каталог и за реклама.

49. Страните ще подпишат отделен договор за условията и периода на експониране, когато се организират изложби, представляващи национална ценност, като изложбата, посочена в чл. 18 на програмата.

50. При обмен на изпълнители и изпълнителски състави изпращащата страна предава на приемащата страна необходимите информационни материали 3 месеца предварително.

51. При организирането на изложби по тази програма изпращащата страна предоставя на приемащата страна необходимите материали за отпечатването на каталози 3 месеца предварително.

Експонатите за изложбата трябва да пристигнат в приемащата страна най-малко 10 дни преди откриването, в случай че се изпращат отделно, а не заедно с експерта.


Тази програма не изключва осъществяването и на други прояви в областта на науката, образованието, културата и спорта чрез взаимно договаряне по дипломатически път.

Програмата влиза в сила от 1 януари 1996 г. и е валидна до 31 декември 1998 г.

Следващата среща на двете страни ще се проведе в София в началото на 1999 г.


Съставена и подписана в Ерусалим на 21 февруари 1996 г. в два оригинални екземпляра на английски език.

Промени настройката на бисквитките